Ahiru no Sora
66
第66話 林檎の傷
-> RTS Page for Ahiru no Sora 66
第66話 林檎の傷
bruised apple
7
新入部員を
紹介する
allow me introduce a new club admision
しようと
思ったのだが。。
is what i wanted to say but..
カゼで
休むそうだ
hes out with a cold
ざああああ
zaaaaa
前回の茂吉
mokichi from last time
なんじゃ
そら!!!
what da heeeell!!!?
8
カンタンに
連絡事項だけ言う
thats all about that
皆 知っての
通りーーー
like you all know---
明日から
中間テストが
始まる
the midterms begin tomorrow
テスト期間中
部活動は休みに
なるわけだがーーー
and for the duration of the exam period the club activities are suspended---
ええっ
eeeeh
な。。っ ちょっと
待ってくれよ!
wwh...hh hhang on a second!
地区予選まで
あと6日しかねんだ
we only have 6 days left before the district prelims
オレ
まだ
シュート
ぜぜ
入れ
ねェのに!!
and i havent scored yet!!
今 練習
休むワケには
いかねぇよ!!
we cant afford to stop practice now!!
頼むぜ
先生ーーー
please sensei---
テスト
反対!!
no exams!!
わかっている
i know
私もそこまで
鬼じゃない
im not that cruel
今日から
テストが終る
までの4日間
for the next 4 days till the end of the exams
無人の体育館を
どう使おうが
お前らの勝手だ
you will have the gymnasium all to yourselves and are free to use it however you want
[all to yourselves underlined]
9
そーか
そーゆうことか
i see
so thats how it is
おお
oooh
しかもテスト中は
半どんだからなっ
and its during the exams so its almost a holiday
なるほど
i see
プチ合宿
じゃん
its like a mini training camp
これでじっくり
詰めができんな
this way we can train to our hearts content
ですね
i guess so
ラブ!!
中間テスト!!
we love the midterms!!!!
あーーーー
言う忘れたが
aaahhh---
i almost forgot
部員の中で
一人でも赤店とる
奴がいたら
if any club members get a single red mark
試合には
出さんぞ
you wont be allowed to participate in the tourny
マジで?
for real?
マジだ
for real
ええっ!?
eeeeh!!?
10
さて
困りました。
we're in trouble.
うーーーん
uummmmmm
赤店とる
自信がある人
手あげて
those that know for a certainty that theyll get red marks
raise your hands
ハイッ
yes sir
ほぼ全員じゃ
ないですか!!!
thats like all of you!!!
あの茂吉って奴は
どうなんだべ
what about that mokichi dude
足ひっぱる前に
クビにすっか
am gonna have his head if he pulls us down
キケン
だぜ
thats dangerous
な
wwha
他人の心配は
いいんですよ!!
you dont have to worry about anybody but yourself!!
茂吉君
西条中なんだから
頭いいに決まってる
じゃないですか!!
shigeyoshi-kun came from saijou-middle school so im sure hes smart!!
ナニ? なんて
生意気な奴だ
what?
that cheeky bastard
とりあえず1年と
2年にわかれて
in any case
we only have 1st and 2nd years
要点だけ
まとめてヤマを
はりましょうっ
so we only need to worry about the main subjects
明日の科目は?
テスト範囲とか。。。。
ノートとってます?
for tomorrows exams..does anybody have like study aides or notes?
知らん
no idea
聞いてない
never heard of it
ノート
もってない
no notes
11
教科書食べると
暗記できるぞ
ya can memorize the textbooks by eatin them
ぼっ 僕にも
くださいっ
mm mmme too
sfx ビリ
sfx biri(rip)
マヨネーズ
かけましょう
lets try it with mayo
そんなワケ
ないじゃない
ですか!!
theres no way that works!!
あのよ 今日
どうぶつ奇想天外の
日なんだけど
excuse me but doubutsu kisou tengai is on today
帰って
いいか?
so can i go?
(doubutsu kisou tengai==bizarre animals)
始まっち
まうよ
its about to start
いい
かげんに
DONT BE SO
して下さーい!!
IRRESPONSIBLE!!
今日は
誰一人として
この体育館から
返しませんよ!?
nobody is leaving the gym today!
えーーーー
eeeeehhh---
うるさーーーい!!
shut uuuuup!!
各自 今すぐ
教室行っ勉強道具
とってきて下さい!!!
i want everybody to go get their books and such from their classrooms!!!
12-13
中間テスト
midterm exams
現国
modern japanese
物理
physics
コマ
ちっちぇ!!
panel too small!!
俺だって
がんばってん
入に!!
im also doing my best you know!!
終った
done
15
あと40
40 more
カマクラばくふ 1192年
kamakura shogunate 1192AD
キムラタクヤ 2046年
kimura takuya 2046AD
なっち 1111番
nacchi #1111
(natsume abe's summer live tour 2009 album was released on 2009-11-11
so its known as #1111)
パンツはも
underwear(something)
16
あの 内科勤務の
薮内いますか?
excuse me
do you know where yabuuchi from internal medicine is?
私 妹なん
ですけど。。
i am her little sister..
えーと。。。。
薮内さんて
今ドコー?
ummm....do you know yabuuchi-san is right now?
305号室ーーー
車谷さんの
巡回ーーー
room 305---
with kurumatani-san---
あ じゃあ直接
病室のほう
行ってみます
ah
can i head there straight away then
ちょうど
その人にお花
もってきたんで
shes actually the person i brought these flowers for
あら
そう?
is that so?
sfx ピンポ。。 ピンポ。。
sfx pinpo.. pinpo..
ーーー科の
後藤先生ーーー
---al medicine's goto-sensei---
車谷 由夏
kurumatani yuka
至急
レントゲン室
までーーー
please report to the xray room immediatly---
sfx ガチャ
sfx gocha
こんにちわー
hellooo--
17
あら
oh
マドカ!!
madoka!!
あ。。と
ah...ermm
かあっ
kaaaa
ご ごめん
なさいっ
ii iim sorry
ノックくらい
しなさいよ
バカッ
nock first you idiot
いいですよ
別に
its no big deal
スミマセン
sorry
まだまだ
イケてた
でしょ?
im still sexy dontcha think?
車谷さんっ
kurumatani-san
18
トルコ桔梗ね
blue bellflowers eh
sfx かさ。。
sfx kasa..
いい香り
they smell nice
ありがとう
thank you
あ いえ
ah
no prob
アンタ学校
どうしたのよ?
shouldnt you be in school?
またサボったわね
cutting class again
今 テスト中
なんだってば
its an exam period now
アラ そんな
大変なときに
ワザワザーー
oh
why would you come all the way here at a time like that---
だったらテスト
終ってから
きなさいよ
you should have just waited till after the exams
ばか
idiot
まー
まー
there tehre
病気してる人に
気ィ遣わせて
どーすんの
what if you make the sick person more anxious by your visit
コレを
i wanted
返そうと
思って
to return this
ちょっと それ
こないだのーーー
hey isnt that from last tiem---
なんで
アンターーー。。
why do you still----..
19
渡せ
なかったのね
you couldnt give it to him
スミマセン
im very sorry
マドカっ
madoka
ーーーよかった
---thank goodness
え?
eh?
あの子 私が
作る物 よく
知ってるから
that kid knows my handywork pretty well
きっとすぐ
バレちゃうと
思って
he would spot right away that i made it
ちょっと
後悔してたの
i was actually regretting it a little
テヘ
teehee
車谷さん
kurumatani-san
よかった
空の手に
渡ってなくて
but im glad it didnt get in soras hands
ありがとうね
マドカさん
thank you madoka-san
そんな。。。。
but i....
ね ちょっとだけ
話し相手
してくれない?
say
wont you keep me company for a bit?
ちょーど
タイクツしてた
とろこなの
i was getting bored and need somebody to talk to
sfx ざざ。。
sfx zaza..
あ はい
もちろんーー
ah yes
ofcourse---
20
もらった
got this
あー
楽しかったっ
ahh
that was fun
可愛い人だなー
由夏さん
yuka-san is such nice person
sfx カシャ カシャ
sfx kasha kasha
だなーじゃないよ
ホントにもうっ
dont give me that
sheesh
円に気を遣って
くれたんだよ?
you should be more careful madoka
イイニオイ
nice smell
嘘でも空君がつけて
るって 言ってあがれば
よかったのに
you should have just told her you gave it to sora-kun even if it was a lie
21
ーーーねぇ
お姉ちゃん
----hey sis
ん?
hmm?
由夏さん
手術したの?
did yuka-san have surgery?
ーーーえ?
---eh?
さっきーーー
before---
胸のトコに
傷あったから
there was like a scar near her chest
ーーーああ
こないだね
---aah that
よく
見てるわね
アンタ
you actually saw that
sfx ガシャ
sfx gasha
もう大丈夫
なの?
is she all better now?
ーーーま
たいした手術じゃ
なかったしね
---well
the surgery itself wasnt anything complex
開いて
閉じるだけ
だったから
they just opened and closed her up again right after
何ソレ?
whats that?
そんな手術
聞いたこと
ないよ
ive never heard about any surgery like that
ーーー本当よ
---its the truth
sfx カッ
sfx ka
開いて
just opened
閉じただけ
and then closed
22-23
それが
do you
どういう意味か
わかる?
know the meaning behind those words?
24
うおっ
また。。!!
whoaaa
again..!!
スゲェな
チビ助ッ
thats awesome shorty
今日一本も
外してねーじゃ
ねーかよ
you havent missed a single one today
ボールさわれねェよ
コンチキショウ
i havent even touched da ball damn you
ブイ
V
いえ
いつもですよ
well
its just business as usual
このチビ
ホンマーーー。。
this little guy---..
成功率よりも
むしろ
whats actually more impressive
シュートにいくまでの
家庭がスゴイ。。。。
than his success rate is how at home he feels while shooting....
あの小さな体でーーー
what kind of trials---
もう一本っ
one more
sfx キュ
sfx kyu
一体 どれだけの試練を
乗り越えてきたんだろう。。。。
did he ahve to go through with that small body of his....
25
sfx ドッ
sfx do
試合の日が近づくたびに
as the day of the game is grows near
気持ちが高揚していく
we keep feeling better
”武器”は
our "aresenal"
揃った
is complete
26
ーーーキズに
なっちゃった。。。。
---it got bruised....
せっかく
もらったのに。。。。
and i finally got it....
集中しなきゃ。。
dont lost focus..
明日テストーーー
the exam is tomorrow---
おなか痛い。。
my stomach hurts..
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
0 members and 2
guests have thanked el_maltese_burger for this release
Quick Browse Translators
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!