Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/22/14 - 9/28/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
translation-needs-proofread

Ahiru no Sora 106

第106話 ピアス

en
+ posted by el_maltese_burger as translation on Jul 5, 2012 15:30 | Go to Ahiru no Sora

-> RTS Page for Ahiru no Sora 106

PLEASE MESSAGE ME IF YOU HAVE V16 IN HQ!!
THANKS!

第106話 ピアス
earrings













176
sfx パシャ パシャ
sfx pasha pasha


sfx キュ キキュッ
sfx kyu kkkyuu

一年
声出してー
raise your voices 1st years

ハイ!!
yeaah!!


sfx ダダ
sfx dada


sfx ガシャ
sfx gasha


あっ。。。。
ah....


ご ごめんっ
ss ssorry

ドンマイ
dont mind


sfx キュ
sfx kyu

sfx ダム
sfx damu

ハイ ラストーー
ok last o---










177
女子バスケ部
girls basketball club

何かあったの?
is somethign wrong?


な なにかって?
ww wwhat do you mean?

最近さ
youve
 調子悪いんで
 ない?
been kind of strange lately


あ うん
ah
yeah
 ごめんー
sorry-

や 別にあやまる
ことじゃないけどさ
you dont need to apologize


マドカだけじゃなくて
皆そうなんだけど
madoka isnt the only one you know

松じゅん
matsu jun

の3年間
けじ楽しかった!
those 3 years were fun!

先輩たち抜けたから
いまいち締まら
ないんだよね
everybody was affected by the sempais departure


あんな人達でも
ちゃんと存在感
あったんだなぁ
even those annoying bats can be missed i guessed

sfx ピッ ピッ
sfx pi pi

ヨーコが先パイの
悪口を。。。。
youko is bad mouthing the sempai....

メール
送信
mail
transmit


別にさ 変に干渉する
つもりはないけど
its not like im trying to put my nose where it doesnt belong

ふっ
fuuu









178
私でよけりゃ
いつでも相談
のるよ?
but you can always talk to me
you know that right?


うん
yeah

ありがとう
thanks

ーーーゴメン
---sorry


ヨーコはいつも練習
真面目で
youko is always practicing so diligently

マック
いく?
wanan go to mac?

ゴメン 今日
タマちゃんと約束
あるんだ
sorry
i made plans with tama-chan today

バスケもすごく
上手くて
shes so good in basketball


そーゆう。。。。
周りの人達のまぶしさでできる
自分のカゲが
speakin of....
its been kind of hard lately

最近スゴク辛いんだ。。。。
to see how hard peoples fruits shine next to my darkness











180
カラオケ
karaoke

遠いよっつ!!
why so far!!?


カラオケなら
学校の近くに
あるじゃんっ
why couldnt we have went to a karoake place closer to school

駅でオヤジに
ぶつかられるし
さー
i ran into my father at the station

まー
まー
ah come on


アレ入れてー
なないちはちはち
pick that
7118
 こいうのうたー
koi no uta

それよりマドカ
あんたさー
say madoka
about you-

ん?
hmm?

あ そのウタ
好きー
ah
i love that song-


男に
フラレたっしょ
were you dumped

なななななな
wwghwwhwhwhwhh

フラレて
ないよ!!!
no i wasnt!!!


アレ? じゃあ
好きな人は
いるんだ?
hmm?
do you have somebody you like then?

あーあ
ひっかかっ
ちゃった
ooohh
bullseye


タマちゃん!!
tama-chan!!

sfx がば
sfx gaba

よしよし
いー子だ
there there
good girl


そんなマドカを
誘ったのは他でも
にゃい
thyats the reason we invited you

もーそろそろ
かな?
its almost time right?


部屋
どこだよォ?
which room is it?

あー
キタキタ
ahh
theyre here

え?
eh?

おーい
こっちこっち!!
heeeey
over here!!










182
sfx ガチャ
sfx gacha

ちゃーーーース!!
suuuuuuuuuupp!!

おっそーーーい!!
youre laaaaaaaate--!!


な。。
wha..

ワリワリ 練習遅く
なっちゃってさー
sorry sorry
we got held up at practice

部活なんて
やってたっけ
youre in a club?

これでもねー
一応スポーツマン
なのよ
fyi
youre talking to a first rate sportsman

アハハハ
ahahaha


ちょ
タマちゃん!?
ehy
tama-chan!?

ん?
hmn?

聞いて
ないんだけど!?
how come i dont know anything about this!?

言って
ないもん
cuz nobody told you

カレシ
にも
she has a bf

司君
何飲むー
do you want a drink tsukasa-kun

オレ
ウーロン
oolong tea


アレ?
初めてだよね
hmm?
shes new

かわいー
じゃん
shes cute

ヨロシクー
nice to meetcha


皆クズ高
なの?
youre all from kuzu-high right?
 女子はレベル
 高いよネ
are all ya'll hotties?

やーん
そお?
oh no
really?

誰ちゃん?
who-chan?
(who-chan are you?)

彼氏
いんの?
do you have a boyfriend?
 ポニー
 似合うね
that ponytail is cute

いや あの。。
その。。。。
no
i..ermm....










183
ごめん やっぱり
私帰ーー
sorry
but im going home

ええ
ナニ!?
eeeh
why!?

そっち
詰めてつめてー
just squeeze in there


ごめんねー
sorry but-


eh


あー俺
アレうたうっ
ah
i wanan sing that

sfx かど
sfx kado

ポルノっ
porno
(graffitti)


sfx ザアアアアア
sfx zaaaaaaaa(rain)










184
ちょっと
アンタねー
hey you-

メルアドくらい
教えてあげなよっ
atleast exchange some mail addresses

んーーーー
hmm----


ゴメン 私
ニガテだ
あーゆうの
sorry
im not good with those types
 。。。。なんか
 チャラいとゆーか
....a bit flashy for my tastes

sfx パシャ パシャ
sfx pasha pasha

あのイケイケな
感じがどーも
no need to be so bitchy about it


うん ゴメン
yeah
sorry

sfx ピッ
sfx pi

じゃあ。。
later..


sfx パアアアアア
sfx paaaaaaaa

はぁーーー 
*sigh*----


あーゆうのって
those types

つかれた
im exhausted

ムダにエネルギー
使うんだよな。。。。
what a waste of energy....


別にーーー
its not----

sfx ギイ。。
sfx gii..

すぐ
彼氏ほしーって
ワケでもないし。。
like i want a boyfriend right away or something..


そーゆうことが
してえなら
if thats how ya see it
[thats underlined]

ハッ
ah











185
うーーーーーっ
イカンイカン
uuuuuhhh-----
no no no

sfx ぱん ぱん
sfx pan pan

あんなことで
ヘコんでどーする
focus
dont give into that


これからは
部活に生きよう
from here on the club is my life
 一応
 副キャプテン
 だし
im vice captain now

泣いて
なんか
ないよっ
i cant cry anymore

いいんだっ
tahts alright
 バッシュとボールが
 恋人さっ
my basketball shoes and ball are my boyfriend


恋愛なんてーーー
love is---


sfx プル
sfx puru


ウソ。。。。
no way....

sfx プシュウウウ
sfx pusshuuuuu


ピアスーーー
i dropped---

どこかで落とした。。。。
my earring somewhere....









186
ピアス
ですかーーー
earring you say---

sfx ザアアアアアア
sfx zaaaaaa

んーーーー
なかったなー
そーゆうの
hmmmm---
didnt see any


sfx ガタ
sfx gata

一応 お客さん
はけた後は必ず
清掃入るんでーーー
we always clean in between customers---
 何か落ちてれば
 気がつくと思うん
 だけどねーー
so we would have found them---


ここに来る前に
落としちゃったんじゃ
ないかなーーー?
didnt you drop them before you came here---?


なんだったらーーー
speaking of---


俺が新しいの
買ってあげてもーー
want me to buy you new ones---

sfx コクッ
sfx koku

sfx ばん
sfx ban

どーもスミマセン
ありがとう
ございましたっ
no thanks but thanks


え あ
eh ah

ちょっと
wait








187
sfx ザアアア
sfx zaaaaaa


sfx ゴポ ゴポ
sfx gopo gopo


どうしよう
what should i do

どうしよう
what should i do


えー
なんでー
eeh
how come

また
今度ね
see you next time

アレ?
huh?


あの子
さっきのーーー
isnt that---

んー?
hmnn?


マードーカー
ちゃんっ
maaadoookaaa-chaaan












188
あ さっきのーーー。。
ah
youre from before--..
 えと。。
ermm..

あ 名前
忘れられてるっ
ah
you forgot my name
 ショックー
im shocked

sfx ザーーーー
sfx zaaa-----

ご ごめん
なさい
i iim sorry

さっさと帰られ
ちゃったもんねー
you went home early though


なんか探してた
みたいだったけど
it looks like youre looking for something
 どしたの?
whats up?


あの。。
ah
about that..


ピアスーーー
my earring---

どこかに
落としちゃった
みたいで。。。。
looks like i dropped it somewhere....


ナニ?
シャネル?
グッチ?
what kind?
channel?
gucci?
 見して
 見して
show me show me

sfx パシャ パシャ
sfx pasha pasha

や そんな
高いものじゃ
ないんだけど
no
its nothing that fancy

おーい 俺
バイトあんだけど
ーーーーっ
heeeey
ive gotta get to my parttime job----


ごめんなさい
あの。。。。
thanks anyways....
 もう
 大丈夫ですから
im gonna be fine

えーーーっ
ehhh----


いいの?
ホントにーーー
are you sure?

ハイ
スミマセン
yes
tahnks


それじゃねー
ok
later then










189
sfx ザアアアアア
sfx zaaaaaaa(still raining)


ダメだ
no use

暗くてよく
わかんないや
its too dark

sfx バシャ バシャ
sfx basha basha


あーーーこれ
ほしいっ
aaahhh
can i have this


ダーメ それ
高かったんだから
no way
i payed alot for that

じゃ この
ヒスっ
these hys then
(hysteric glamour)

それもダメ
that neither
 自分でおこづかい
 ためて買いな
get it with your own allowance

ケチー
stingy
(cheapskate)


ーーー本当に
---are you really

結婚
しちゃうの?
getting married?


家族にウソついて
どーすんのさ
why would i lie to my family

だって。。
but..









190
お姉ちゃん
まだ23じゃん。。
youre still only 23..

早いよ。。。。
thats too soon....


ナニ? アンタ
さびしーの?
oh?
are you gonna miss me?

sfx バシ
sfx bashi

そ そんなんじゃ
ないよ!!
tt tthats not it!!
 てか むしろ
 せーせー
 するんだけどっ
its the opposite
  部屋広くなるし
i can finally have a bigger room


だったら
いーじゃんない
good for you
 何の文句が
 あんのさ
why are you complaining then

sfx ビッ
sfx bi


ーーーでも
---still

ちょっとは
さびしい。。
i think im gonna be a little lonely..











191
しょーがないなぁ
guess i got no choice

sfx ゴソ
sfx goso


コレーーー
here---

無期限
貸しといて
あげる
im lending it to you indefinetly


ーーー無機?
----indefinete?

アンタ私が
いないとき 勝手に
つけてたでしょ
you use them without permission when im not around right
 知ってんだ
 かんねっ
i know everything


やっすい初任給で
買った私の宝物だ
i got them with my first paycheck
so theyre my treasure

いつかちゃんと
返しなさいよ
be sure to return them someday


ーーーヤダ
----no

絶対返さない
i never will











192
sfx ザアアアア
sfx zaaaaaa


なんか
最近
lately

こんなの
ばっかだ。。。。
its always like this....


もういーーー
ive had enou---


見ーっけ!!
foooound ya!!


おろ 髪おろした
方がいーじゃん
oro
you let your hair down










193
こんな暗い中で
ちっこいピアス
見つけんの
ムリあるって
its impossible to find those earrings in this darkness

ライト持って
きてやったよ
so we brought a light


ーーーなんで?
---why?


ただ単にブランドもん
執着してるだけだったら
そのまま帰ったんだけどね
if it was some brand thing or what not
you would have gone home already

sfx バシャ バシャ
sfx basha basha

なんか大事な
ものなんでしょ?
but theyre important to you arent they?


どこで落としたか
だいたいケントー
つく?
do you have any idea where you might have dropped them?

あ ウン
ah
umm
 駅のトイレ行ったときは
 あったからーー
i had them when i went to the station washroom

じゃそっから
カラオケ屋の
間か
what about the karaoke place
 あ 片っぽ
 かして?
ah
show me the other pair


もしもーし
今写メ送っから
同じやつーーー
hellooo
im sending you a picture
just like this one----

アナスイのーーー
うん そう
ana sui---
yeah
exactly



あ ありがとう
あのーーー。。
tt tthanks
but---..

あー お礼は
見つかった後で
いいんだけどさ
aahh
thank me after we find it

え?
eh?









194
そのピアス
those earrings

ひょっとして
オトコから?
were they from a guy perchance?


sfx ザアアアア
sfx zaaaaaa

ナイショです
thats a secret

アリャリャ
残念
my my
how unfortunate








195
sfx ピリリリ
sfx piririri(a ring a ding ding)


あった。。!!
found it..!!
 駅の改札
the stations ticket gate

止め金も一緒に
拾ってくれた人がいた
somebody found it with the broken clamp










196
おーーーー 雨
上がってるじゃん
ooohhh---
its stopped raining

つーかさ
speakin of
 フツー真先に
 駅じゃね?
wouldnt you normally start checking at the station?
  バカ?
an idiot?


。。。。それを
ゆーなよ
....dont say that


あ 店長
っスか
ah
manager sir
 スミマセン
 これから
sorry
im on my way

やめちまえ
バカヤロウ!!
just quit ya dumbass!!


ごめんなさい
私のせいで
im sorry
because of me you

あーいーの
いーの
aah
its fine fine
 いつものことだから
business as usual


いつものって
ーーー
as usual---


シャツ
ぐしょぐしょ
タオルかして
my shirt is drenched
lend me your towel

ヤダ
no


えきしっ
atchoo


うごい いい人達じゃん
theyre pretty good people....

なのに私 外見でーーー
and yet i judged them----


でさーー
早速なんだけど
oh yeah---
i know its soon but
 メルアド教えて
 もらっていい?
can i have your mail address?


ーーーは?
----huh?


当たり前
じゃん?
but ofcourse

何の見返りも
ナシに俺ら
動かねーよ
we dont work for nothing











197
そ。。。。
dd....
 そうやってーー
ddoes that mean--

いつも女の子
クドいてん
ですか?
youre always this persistent with girls?

あるイミ
命かけてっからね
you could say its our way of life


じゃ早速
夜にでもメール
してあげる
so please mail us as soon as possible
even at night

家まで
送ってこっか?
want us to walk you home?

いえ
ケッコーです。。
no thanks..


それ
じゃーねー
k then
laaateer


ah

あのっ
ummm


ん?
hmm?


ーーーーあ。。
----tth..

ありがとう
thank you






198
また
あそぼーねー
lets have fun again

sfx ゴオオオオオオ
sfx goooooooooo

sfx パシャ
sfx pasha


あはは
ahaha

おもしろい
人達だなー
what a funny bunch


変なの。。
how stange..


なんかちょっとーーー
i feel---

スッキリしちゃった。。。。
kind of feel refreshed....










199
8月某日。
仕事場マンション前。。。
on a certain august day.
infront of the office...

受け入れ先が
みつかるまでもう少し
待ってて下さい
please stay with us,
we almost found a place that will accept us

もう
30分以上
たってます
よ。。
ive been here for 30 minutes already..

待って。。
hang on..
 これ救急車
 ですよね?
isnt this an ambulance?

あの医療漫画の世界を
体験してきました。
i experienced that stuff you see in those medical mangas first hand.
(次回は大学病院編)
(more about the whole university hospital thing later)

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked el_maltese_burger for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: el_maltese_burger
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 423
Forum posts: 2

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 30, 2014 Rock Lee's... 35 fr Aspic
Sep 30, 2014 81 Diver 103 en kewl0210
Sep 30, 2014 81 Diver 102 en kewl0210
Sep 30, 2014 81 Diver 101 en kewl0210
Sep 30, 2014 81 Diver 100 en kewl0210
Sep 29, 2014 Mayonaka no X Giten 5 en Dowolf
Sep 29, 2014 Saike Once Again 4 en Bomber...
Sep 29, 2014 Sleipnir 1 en shadow-...
Sep 29, 2014 Chrono Monochrome 37 en aegon-r...
Sep 29, 2014 81 Diver 99 en kewl0210