RSS

Notices and Releases

Bleach 479 (0 comments)
Translation by eL D. BLue

Source: mangareader.net
1
Urahara: Sarapannya sudah siap, Riruka-saan.

Ada acar spesial yang Tessai-san siapkan untuk tamu.

Riruka-saaan.

ICHIGO VS GINJOU, TELAH BERAKHIR!! SAAT SEMUA SUDAH MENEMUKAN JALAN MASING-MASING, APA ICHIGO JUGA...?

2
Urahara: Jinta-kuuun, kau sarapan dua kali, ya?

X: Makan acarnya dua kali juga!

Jinta: Tentu saja!!
Tapi jangan acar! Aku benci acar!!

Aduh, sakit!!

3
Bleach 479
Goodbye to Our Xcution

Terima kasih dan selamat tinggal.

4
X: Kapten!!
Kapten Ukitake!!!

Ada laporan!!

Ichigo telah berhasil
mengalahkan Kuugo di dunia nyata!!

Saya ulangi

5
X: Ichigo baik-baik saja!!

Ukitake: Syukurlah...
[senang mendengarnya]

6
Y: Saya punya
laporan yang serupa dari fukutaichou... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 808
Bleach 478 (0 comments)
Translated by eL D. BLue

1
BULAN NAIK PERLAHAN...

Tsukishima: Uuugh...
Aah...
Ginjou...!!
Ginjou...
Kenapa...

3
Tsukishima: Kenapa kau mati!?
Kenapa kau harus mati!? Kenapa!?
Kenapa, Ginjou!?
Ginjou!!!
Kau ajari aku menggunakan kemampuanmu...
Kau ajari aku bagaimana bertarung!
Tapi kenapa...
Kenapa...

4
Tsukishima: Kenapa kau tidak mengajariku...
apa yang harus kulakukan kalau kau tak ada...!?
Gah!!
Agh
ugh
Urgh...

5
Tsukishima: Shishigawara-kun...?

6
Apakah ikatan mereka terputus...!?

X: Ah,
jadi begitu...
Memang begitulah seharusnya.

BLEACH 478
THE LOST 3

7
Jackie: Kau terlihat menyedihkan.
Tidak tahu di mana Riruka, ya?

8
Yukio: Jackie?
Baguslah.
Kau selamat.

Jackie: Lebih baik aku mati saja.

Yukio:... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 807
Bleach 477 (0 comments)
Translated by eL D. BLue

1
MEREKA TAKKAN KUMAAFKAN

2
Dia tak pernah berubah.
Bahkan sejak semula.

Dan ketegasannya...

untukku...

untuk semuanya...

...untuk semua di Soul Society, sesuatu yang memutarbalikkan segalanya yang takkan pernah berubah selama satu juta tahun lamanya...

ya

yang merubahku adalah...

3-8
*no text*

9
Ichigo...

10
Kalau kau telah menjadi shinigami pengganti sebelumku...

...apakah kita bertukar posisi sekarang?

Apa kau jadi

...sepertiku?

Katakan, Ichigo...

Kalau kita bertukar posisi...

KALAU BEGITU, KITA AKAN...

11-13
*no text*

14
Tsukishima: ..Riruka..

Riruka: ..Kau..
bodoh...
Ini bukan jenis tebasan demi tujuan memanipulasi masa lalu...
Ini jenis tebasan demi tujuan membunuh...!

15
Tsukishima:... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 2027
Bleach 476 (0 comments)
Translated by eL D. BLue

1
Ichigo: ...benar juga.
Aku lupa kalau kau juga-
-seorang shinigami pengganti.

Ginjo: Tentu.
Tapi kau lupa satu hal lain.
Sudah kubilang.
Kami semua punya orang tua...
yang dulu pernah diserang oleh hollow sebelum kami dilahirkan.

Itu berarti...

3
Ginjo: ADA HOLLOW JUGA DALAM DIRIKU SAMA SEPERTIMU!

4
Ichigo: Begitukah?
Sudahlah, Ginjo.
Kita selesaikan saja sekarang.

5
Ginjo: Hah, besar sekali omonganmu...
BOCAH!!!

6
Sebuah dentuman dahsyat!
BLEACH 746
THE LOST

7
*no text*

8
Rukia: O...
Onii-sama, mau kema...

Byakuya: Kami akan segera kembali ke Soul Society.

Rukia: Apa...?

Byakuya: Misi kita telah dilaksanakan.
Kau lupa itu, Rukia?

9
Byakuya: Kita hanya ditugaskan
untuk mendukung keputusan... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 782
Bleach 475 (0 comments)
Translation by eL D. BLue

01
DIKENDALIKAN OLEH UKITAKE!?
ICHIGO MENGHADAPI KEBENARAN!

Rukia: Nn...

Renji: Rukia!!

Rukia: Renji...?

Renji: Hei, kau tak apa!?
Mana yang terluka!?

Rukia: I...iya, sepertinya bahuku yang terluka sekarang...

02
Rukia: Apa Ichigo...
masih di dalam?

Onii-sama...
Kita jangan diam saja!
Cepat hancurkan dimensi itu supaya dia cepat tertolong!

Yukio: Dasar!
Berapa kali harus kubilang?
Menyebalkan!

04
Yukio: Aku saja tidak bisa menon-aktifkan dimensi itu.

Takkan ada yang bisa menghancurkan dari luar.

Paham, tidak?

Rukia: (Mustahil.
Walaupun dengan petarung sekelas kapten seperti mereka...
melakukan penyerangan bersama-sama
tetap tidak bisa menghancurkan kotak dimensi itu?

Ini mustahil.
Aku tak... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 775
Bleach 468 (0 comments)
1
Tidak sudi terkena tebasan!!! Kebanggaan Byakuya melawan Pedang Tsukishima!!!
Byakuya: Kau mau apa?

2
Byakuya: Kau takkan pernah bisa menikamku dari sana.
Tsuki: Tapi kalau kau tetap di sana dan aku maju, berarti aku masuk dalam areamu.
Akan kupikirkan rencana lain.
Byakuya: Kau
cermat sekali.

3
Tsukishima: Apa ini berarti untukmu?
Kalau ini?
Byakuya: Aku merasa tidak bijak bila menilai tindakanmu sia-sia.
Tsukishima: Heh

4
Byakuya: Menyebarlah
Senbonzakura.

7
Ikkaku: Hah?
Apa?
Sudah sadar?
Kau kuat juga, ya.
*greb*

8
Shishi: Tu...
tunggu...
Aku...
belum...
kalah...
Ikkaku: Menyerahlah, Bodoh.
Sia-sia kalau mati di pertarungan bodoh ini.
Shishi: Pe...
Pertarungan ini tidak main-main!!!
Aku sudah...
memutuskan untuk... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 812
Darren Shan 1 (0 comments)
Translator by eL D. BLue

03
DARREN: Namaku Darren Shan.
Aku suka sekali...
Labah-labah!
Aneh, ya?
Mungkin hanya teman baikku, Steve, yang mengerti aku.
Orang bilang aku mengerikan. Tapi, ya biarlah.
Takkan ada yang seberuntung diriku!
Mungkin, ini takdir yang kami temukan di tempat sirkus.
Ya, pasti takdir...


04
PERTAMA KALINYA!
ADAPTASI NOVEL "DARREN SHAN" KE MANGA!!!

Jarum jam yang mengatur takdir mereka mulai berputar!!!


05
Suatu hari di pemukiman yang damai...

STEVE: Mereka kuat!
Nekat sekali kita berani melawan mereka...


06
STEVE: Takut, Darren?

DARREN: Hah!
Aku suka tantangan ini!!

MUSUH: Memangnya kami gampang dibodohi, Bocah?
Kalau kalah, kita pasti ditertawakan.
Hanya yang berambut hitam yang... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 876
Bleach 3 (0 comments)
Translation by eL D. BLue

0
Kurosaki-kun nggak kembali

1
Inoue: Raa dari ramen...
Shi dari Shinigawa Sushi's shi...
Ayo bernyanyi...

3
Rukia: Aku mengerti, Kak... Semuanya disembunyikan dalam kotak itu, kan...?
Kotak giok peninggalan ibu...
Berikan kotak itu padaku, Kak Marianne!
Sekarang!
Tidak! Kita tidak boleh membukanya, Francois!
Tidak boleh!
Ichigo: Hei, apa yang kau lakukan!!?
Rukia: Kyaaaa!!!

4
Rukia: Bo-bo-bodoh... Jangan mengagetkanku!
Aku sedang belajar bahasa zaman sekarang, nih!
Ichigo: Eh, bahasa zaman sekarang?
Pake buku itu?
Kau menyuruhku latihan tapi kau sendiri malah baca komik horor!
Lagian dapat itu darimana?
Rukia: Hm.
Sudah selesai latihan khususnya?
Ichigo: Memukul 100 bola isi merica,... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 636
Bleach 466 (0 comments)
Translation by eL D. BLue

1
Setelah melawan Aizen, para Shinigami telah berlatih selama 17 bulan!! Inilah kekuatan dan tekad mereka!!!

2
RENJI: Sial...
Kupikir aku bisa keluar setelah mengalahkannya...
Tapi sepertinya tak ada satupun pintu keluar di sini...
Jackie: Bukankah itu karena aku masih hidup?

3
Renji: Sudah siuman?
Kau tangguh juga.
Jackie: Aku siuman, tapi masih belum bisa bergerak.
Cepat akhiri aku sekarang.
Renji: Diam.
Siapa bilang aku tak bisa keluar kalau belum membunuhmu?
Pakai otakmu.
Pasti ada cara lain untuk keluar.
Jackie: Aku heran...
Semua ini sudah diatur Yukio...
Tapi aku seakan tak mengenal diriku sendiri...
Renji: Bilang saja...
Kau...

4
Renji: Apa!?
Langitnya terlipat!?
Jackie: Sial!
Yukio... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 728
Bleach 2 (0 comments)
Translation by eL D. BLue

Page 01
ISSHIN: Aduh...
Ada apa...Ichigo...

YUZU: Sakit...
kak...

ISSHIN: Kalau kau Shinigami, kenapa tidak melindungi kami!?

YUZU: Huaaaa!!!

RUKIA: Maaf!
Ternyata sudah terlambat!
*terus terang

ICHIGO: Apa katamu!?
kalau begitu aku...

ISSHIN: Selamat
paa gii!!


Page 02
ISSHIN: Ichi-
Goooo!!!
Huaaaaaa!!!

ICHIGO: Sialan... Beraninya mau mematahkan leher anakmu yang sedang tidur!

ISSHIn: Hua!!
Kau lumayan, anakku!
Tak sia-sia aku
mengajarimu!!

ICHIGO: Kau...
Bagaimana lukamu?

ISSHIN: Luka?
Kau bicara apa?
kapan aku terluka?


Page 03
ICHIGO: Apa?


Page 04
ISSHIN: Semalam ada truk yang menubruk rumah tapi untung tak ada yang terluka! Ajaib sekali!

ICHIGO: Ajaib sekali tak ada yang bangun!

YUZU:... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 605
Bleach 1 (0 comments)
Translation by eL D. BLue

Page 00
Kami takut
pada yang tak berwujud.


Page 01
Kota Karakura
2:23 a.m.
Jumat

Sesosok gadis misterius dan seekor kupu-kupu berekor ramping menari di kegelapan malam yang merah mencekam.
Akan terjadi sesuatu...!!!

RUKIA: Pasti di sekitar sini...
Ya.. bisa kurasakan aktivitas roh yang kuat di sekitar sini...

Dengan ini, pedang diayunkan.


Page 02-03
Bocah biasa telah menggenggam sebilah pedang, berjuang sampai akhir!


Page 04
Kota Karakura
7:13 p.m.
Jumat

BERANDAL: Apa!?
Mendadak muncul dan menghajar Bro Yama, lalu mau mengusir kami!?
Memang kau siapa!?
Mau cari mati, ya!
Hah!?

Ichigo Kurosaki/15 tahun

Warna Rambut/Orange
Warna Mata/Cokelat
Profesi/Murid SMA

Keahlian Khusus/

BERANDAL: Katakan... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 706
One Piece 635 (0 comments)
Translation by eL D. BLue

1
Chapter 635: Menjijikkan sekali, terbang saja kau
Seseorang yang Penting dan Kaya Raya menerima Penghargaan Noble Dunia karena telah menemukan Evil Black Drum Kingdom

2-3
Zeo: Walau kau sudah mengalahkan 50.000 orang, kami masih punya 50.000 orang lagi!
Kelompok Topi Jerami adalah musuh kami yang telah disumpah yang akan menghancurkan tujuan kami!!
Dan Jinbe adalah pengikut Ratu Otohime, yang telah hidup bersama para manusia... Dia adalah cerminan manusia ikan masa depan yang paling buruk!!
NF Pirates: Uoooooo!!!
Zoro: 50.000 orang itu terlalu banyak, Luffy! Kau berlebihan!
Luffy: Oh masa? Maaf, maaf.
Sanji: Aku akan mengalahkan 30.000 orang, Marimo!!!
Marimo: Berisik kau,... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 821
One Piece 7 (0 comments)
Translation by eL D. BLue

1
CHAPTER 7
SAHABAT

2
Marines: Letnan Morgan kalah!
Dia ditaklukan!
Zoro: Hadapi kami kalau masih ingin menangkap kami!

3
Marines: Hore!!
Kita bebas!!
Morgan sudah kalah!!
Hidup angkatan laut!!
Luffy: Lho, ada apa?
Kenapa mereka senang kalau Morgan kalah?
Coby: Semuanya...
membenci Morgan...
Luffy: Zoro!?
Coby: Zoro-san!!

4
Zoro: Kenyaaang!
Sudah hampir sembilan hari aku tidak makan!
sfx: bla bla bla
Luffy: Gitu mau sebulan nggak makan...
Zoro: Bagaimana bisa kau makan setelah aku selesai makan?
Coby: Maaf... kami makan banyak sekali.
Mom: Oh, tak apa. Makan saja. Kalian kan sudah menyelematkan desa!
A: Ternyata kakak memang kuat!
Luffy: Ya!
Dan aku akan lebih kuat lagi!
Zoro:... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 688
One Piece 6 (0 comments)
Translation by eL D. BLue

CHAPTER 6
KRU PERTAMA

1
Luffy: Asyik, akhirnya kau bergabung juga!
Zoro: Ya, sekarang lepaskan ikatan ini.
Marine: Bocah itu!
Bagaimana bisa dia memantulkan pelurunya!?

2
Morgan: Bocah itu tidak biasa...
Dia pasti pemakan buah iblis!
Marines: Pemakan buah iblis?
Jadi kekuatannya berasal dari buah itu?
Letnan, dia melepaskan ikatan Zoro!
Jangan biarkan dia melakukannya!
Kalau pistol tidak mempan, kita gunakan pedang!
Ohhhhhhhhhhhhhhhhh!

3
Luffy: Sial, susah banget...
Mmm, ini gimana cara bukanya...?
Zoro: Cepat, bodoh!
Coby: Ugh...
Aku pingsan. Apa yang...
Waaaah! Aaaaahh!?
Luffy: Kau bisa diam, tidak? Berisik!
Zoro: Tak ada waktu untukmu!
Coby: Luffy, Zoro, awas!!!
Luffy: Oh, ternyata... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 701
One Piece 5 (0 comments)
Translation by eL D. BLue

Page 00
MARI MENGGAMBAR LAMBANG BAJAK LAUT
STEP 3!

Kini kalian sudah mengetahui bentuk dasarnya, kan? Berikutnya coba buat lambang bajak laut kreasi kalian sendiri!

(contoh)
Lambang Luffy dengan topi jerami
Lambang Shanks dengan 3 garis luka di matanya dan sepasang pedang di belakang
Lambang Alvida dengan tato bentuk hati di satu sisi

(saran)
kalau kamu menyukai baseball
kalau kamu ingin jadi koki
kalau ingin trendi

sumber: aku-tenshi.com


Page 01
CHAPTER 5: RAJA BAJAK LAUT DAN SANG PENDEKAR PEDANG


Page 02
LUFFY: Cepat katakan di mana pedang Zoro!

HELMEPPO: A..akan kukatakan!! Tapi jangan menyeretku seperti ini, dong!!

LUFFY: Katakan!

HELMEPPO: Ada di dalam kamarku!
Ki..kita baru saja... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 686
One Piece 4 (0 comments)
Translation by eL D. BLue

PAGE 01

LETNAN MORGAN
SI LENGAN KAPAK

Marine: I..Ini buruk..!! Siapa dia?
Dia berani memukul anak Letnan Morgan..!!
Letnan Morgan takkan memaafkannya!!

Coby: Luffy-san!! Tenangkan dirimu!! Mereka orang Angkatan Laut!

Luffy: Tidak peduli!! Sampah tetap saja sampah!!

Helmeppo: K..K..Kau berani memukulku!?
Ayahku saja tidak pernah melakukannya!!


PAGE 02

Helmeppo: Aku anak Letnan Morgan!!!
Akan kulaporkan kau pada ayahku!!

Luffy: Kenapa bukan kau saja yang bertarung?

Coby: Luffy-san, tolong hentikan!!

Helmeppo: Kau akan sangat menyesal karena telah memukulku!
Kau akan dihukum mati!!
Dan ayahku sendiri yang akan membunuhmu!

Luffy: Tak ada gunanya memukul orang seperti dia

Helmeppo:... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 752
One Piece 3 (0 comments)
Translation by eL D. BLue

PAGE 01

LUFFY: Monster?

COBY: Benar, Luffy-san. Roronoa Zoro, si Pemburu Perompak, memang sangat menakutkan.
Bagaikan anjing liar yang haus darah.
Dia mengembara lautan dan memburu mangsanya.
Dia monster berwujud manusia.

LUFFY: Masa, sih?

COBY: Ya, makanya buang ide gilamu untuk merekrutnya...

LUFFY: Aku belum bermaksud merekrutnya, kok!
Tapi sepertinya dia orang baik...

COBY: Dia ditangkap karena dia jahat!!


PAGE 02

CHAPTER 3: ZORO SI PEMBURU PEROMPAK


PAGE 03

LUFFY: Akhirnya sampai juga di markas Angkatan Laut!!

COBY: Ya, akhirnya!

LUFFY: Kau hebat, Coby!

COBY: Eh?

LUFFY: Kita benar-benar sampai tujuan!

COBY: Tentu saja! Itu kan navigasi dasar!
Kalau hanya terapung-apung di lautan... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 626
One Piece 2 (0 comments)
Translation by eL D. BLue

PAGE 01

LUFFY: Wah, hari yang cerah!
Cuacanya juga bagus!
Siapa bilang perjalanan ini akan berbahaya?

Bocah ini bukan bocah biasa. Dengan penuh tekad mengarungi lautan luas dan berlayar dengan perahu kecil, dia juga sedang mencari kru bajak lautnya!

CHAPTER 2: Luffy Si Topi Jerami


PAGE 02

Tak kusangka aku bisa terjebak dalam pusaran air sebesar ini.
Kayaknya aku ceroboh, deh.
Mau minta bantuan tapi sepertunya tak ada orang.
Baiklah, aku tak tertolong. Aku masuk saja...
Oh, tapi aku kan tak bisa berenang.
Ah, kalau terhisap kan tak masalah aku berenang atau tidak!
Berenang pun percuma
Waa!


PAGE 03

CHAPTER 2: LUFFY SI TOPI JERAMI

EIICHIRO ODA


PAGE 04

Di suatu pulau...

SET!
*suara... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 724