Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/8/14 - 9/14/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 595 (2)

Bakuman 18

Amigos y rivales

es
+ posted by Elyon A. Luna as translation on Dec 13, 2008 05:01 | Go to Bakuman

-> RTS Page for Bakuman 18

Disclaimer: Cualquiera puede usar esta traducción, sólo asegúrense de hacermelo saber por pm y darme los créditos correspondientes, nada más :3

------------------

Bakuman 18 "Amigos y rivales" Trad. jap. por Sleepyfans

PG1
Moritaka: Queremos hacer algo popular.
Texto lateral: ¿¡¡Para regresar a lo popular, van contra los deseos de su editor!!?
Hattori: Escuchénme. Muchos novatos no vienen aquí pensando que quieren hacer algo popular. Juegos y manga populares es todo lo que han visto, y todo lo que conocen.
// Pero Takagi puede escribir cosas diferentes, esa es su arma.
Título: Página 18 Amigos y rivales.
Moritaka: Pero Bleach, Hunter x Hunter, Naruto, One Piece, los mangas más exitosos de Jump son mangas populares de pelea.
Hattori: ..... // ¿De verdad creen ustedes que están en el mismo nivel que esos mangas populares? ¡Primero necesitan ser serializados! // Obtuvieron el tercer lugar en Akamaru, así que deberían seguir con lo que tienen.
Takagi: Pero el tercer lugar de Akamaru no basta para ser serializados.
Moritaka: Además, aunque hubieramos sido primeros, no nos dejarías serializar "Dinero e inteligencia".
PG2
Hattori: Bien.Si pueden ser los mejores novatos en Akamaru, tercer lugar o el más alto, además del 8avo lugar o superiores en Jump, pensaré en la serialización.
Moritaka: !
Takagi: [Mejores novatos en Akamaru, tercer lugar o el más alto, además del octavo lugar o superiores en la mismisima Jump, es muy específico... ¿Podemos hacerlo...?
Hattori: Pero no tendrán exito con algo popular. Este nombre aburre.
Takagi: ! // [Lo sabía] // [Pero Saiko tiene razón. Jump es más que nada una revista popular...] // Bien... // Intentaremos tener un manga popular que tú creas apto.
Moritaka: [Shujin.]
Hattori: ¿¡Takagi, tú también!? Les estoy diciendo, la forma de tener éxito es usar su talento y hacer algo que no sea popular. ¿¡Por qué no lo entienden!?
PG3
Editor en jefe: Me sorprende que Hattori esté tan agitado.
Editor: Bien, ese es su prometedor nuevo dúo.
Editor en jefe: ¿Crees que prometen?
Editor: Ah,sí. Me gusta más Ashiro que Niizuma. // Aunque me preocupa que ellos son del tipo que gusta a los editores, pero no funciona con el público--
Móvil: Beep Beep
Editor: Discúlpeme. // ¿Hola? // ¿¡Qué!? // ¿¡El manuscrito para la nueva serie de Niizuma Eiji no estará a tiempo!?
Morikagi: [¡La nueva serie de Niizuma Eiji...!]
Editor: ¿De qué hablas? ¡Pensé que habías dicho que ibas por las páginas a color, pero ya tenía el primer capítulo listo!
Yuujiro: Hizo un capítulo, sólo no para la nueva serie.
Editor: ¿¡Qué!?
PG4
Yuujiro: Aparentemente hizo el capítulo de Crow en lugar de el de Yellow Hit.
Asistentes: ....
Eiji: ¡Flap! // ¡Flap! // ¡Whoosh!
Editor: ¡¡¡D, debes estar bromeando!!! ¿¡Qué vamos a hacer!?
Editor2: !?
Yuujiro: ¡Faltan dos días para las hojas a color, y nueve para el resto,así que le pregunté si podría hacerlo a tiempo, pero se niega, dice que no quiere!
Eiji: ¡Águila! // ¡Halcón! // ¡Buitre!
Editor: ¡¡Debe hacerlo!! ¡¡Esto nunca ha pasado en la historia de la revista!!
Editor1: ¿Qué?
Editor2: Parece que Niizuma Eiji no cumplirá su fecha límite.
Editor1: Vaya, la carrera de editor de Yuujiro terminará.
PG5
Editor en jefe: Heishi, dame el teléfono.
Heishi: Por supuesto. // El editor en jefe quiere hablarte.
Yuujiro: ¡Eep!
Morikagittori: ....
Heishi: Aparentemente dibujo un capítulo de Crow en lugar de Yellow Hit.
Editor en jefe Sasaki: ...Ya veo
Sasaki: Habla Sasaki. Trae aquí a Niizuma y su manuscrito
Takagi: El editor en jefe acaba de decir que traigan a Niizuma Eiji aquí...
Moritaka: Si. // [Niizuma Eiji vendrá aquí...]
PG6
Yuujiro: Niizuma, vamos al departamento editorial.
Eiji: Siempre he querido ver las oficinas de Jump.
Yuujiro: [¿Se da siquiera cuenta de lo que ha hecho...? No... debe estar fingiendo.]
Eijiflashback: Si me convierto en el autor más popular de Jump // por favor permitanme terminar una serie que odie.
Yuujiro: [Es el tipo de niño que diría algo así, después de todo...No tengo idea de lo que está pensando. Si voy a ser su editor, no puedo tener dudas sobre ello... Maldición, nunca ví esto venir...
Yuujiro: Niizuma, ¿dónde está el capítulo de Crow que dibujaste?
Eiji: Creo que estás parado sobre él.
Yuujiro: ¿¡Ahh!? // ¡Eeek! // Lo siento, debo irme. Estaremos en contacto.
Asistente 2: Ok...
Asistente 1: Creo que renunciaré a esto.
Asistente 2: ....
PG7
Yuujiro: Séme honesto. ¿Qué tan rápido puedes hacer 64 páginas si trabajas con asistentes?
Eiji: No quiero dibujar ése. // ¡Beep,beep! ¡Se avista el nido del cuervo rival!
Yuujiro: ¡¡No pregunté si querías o no, pregunte cuántos días te tomaría hacerlo!!
Eiji: Nunca he trabajado con asistentes, pero tal vez cuatro días...cinco sería bueno.
Yuujiro: ¿¡Cinco días!? // [Argh, sólo debí cerrar mi boca y hacer que lo dibujase... // No... sigue insistiendo en que no quiere, y obviamente no puede dejar de pensar en Crow. Mejor que el jefe intente ponerle algo de sentido en la cabeza...]
Edificio: Shueisha
Eiji: ¿Es este? Que buen edificio.
Yuujiro: ¡Sólo apúrate!
PG8-9
Yuujiro: ¡Traigo a Niizuma conmigo!
Eiji: ¡Wow! // ¡Qué grande! ¿Así que aquí se hace Jump? ¡Genial!
Libreta: Libreta de dibujos
Moritaka: [Niizuma Eiji]
PG10
Yuujiro: Lo siento, debí vigilarlo mejor... Dice que no puede concentrarse con gente allí, y cuando hablábamos por teléfono, decía que todo iba bien...
// Pero le pregunté sobre ello en el taxi, y creo que aún puede hacerlo.
Heishi: Entonces apúrate y pónlo a trabajar.
Yuujiro: Sigue insistiendo en que no quiere hacer Yellow Hit.
Heishi: ..... .....
Moritaka: Niizuma será serializado. ¿Por qué no nos dijo?
Hattori: ¿Hm? ¿Debí hacerlo? No intentaba esconderlo.
Moritaka: Claro que sí. Es nuestro rival.
Hattori: [...¿Rival,ah...? Supongo que puedo verlo...]
Sasaki: Yuujiro, déjame ver el manuscrito.
Yuujiro: ¿Ah...? Claro.
PG11
Sasaki: ¿Leíste esto?
Yuujiro: ¿Ahh?
Heishi: ¡Imposible!
Sasaki: Léelo.
Yuujiro: Sí.
Sasaki: ¿Crow fue el primer lugar en Akamaru,verdad?
Yuujiro: Si, obtuvo más de la mitad de los votos.Un novato no lo hacía tan bien hace mucho. // ¿N, no va a sacar esto, verdad...?
Sasaki: Si fueramos a sacar Crow, ¿tiene nombres para futuros capítulos?
Yuujiro: N, no sé. No le pregunté.
Sasaki: Pero ya había un avance de Yellow Hit en el número 28.
Yuujiro: Me encargaré. // [Espero...]
Sasaki: Podías haber sido despedido.
Yuujiro: ¿Ahh? ¿Dónde está Niizuma? // Esto es su culpa... // !
PG12
Eiji: Oh, sóis Ashirogi Muto. Me gusto más "Dinero e inteligencia". // ¿Será serializado?
Hattori: No...
Eiji: ¿De verdad? // Qué mal. Jamás podría pensar algo como eso.
Moritaka: [¿Es acaso estúpido...? ¿Un sabio...?]
Eiji: No me sorprende que vuestra historia y arte sean tan detallados, si sóis dos.
Takagi: [¿Se burla de nosotros...?]
PG13
Yuujiro: Niizuma, ¿¡qué estás haciendo!?
Eiji: Estos chicos escribieron "Dinero e inteligencia". Me encantó ese manga. Soy un gran fan.
Morikagi: ....
Eiji: No puedo creer que sean un año menores que yo y puedan escribir tan bien. Igual, me alegro de encontrar amigos de mi edad en Jump.
// No he hecho nuevos amigos de mi edad desde que salí de Aomori. Espero que sean mis amigos.
Takagi: [¿Amigos? ¿En Jump? // Ser amigos...]
Moritaka: [No, no se burla de nosotros. Lo dice de verdad...]
PG14
Yuujiro: Bien, pueden hablar más luego. Ahora necesito saber si tienes nombres para los capítulos dos y tres de Crow.
Yuujiro: Si los tienes, y son interesantes, podríamos trabajar con Crow.
Eiji: Bien,vamos con Crow.
Yuujiro: ¿¡Qué!? ¿Tienes nombres? ¿Dónde? ¿En casa?
Eiji: En mi cabeza.
Yuujiro: ¡¡Allí no tienen uso!!
Eiji: ¡Tada! Si me das una hora, los puedo tener.
Yuujiro: ¿Una hora? Necesitaremos 25 para el capítulo 2 y 21 para el 3.
Eiji: Ya los tengo pensados, así que será pan comido.
PG15
Eiji: ¡Cuervo! // ¡Cuervo! // ¡Cielo! ¡Cielo! // ¡Negro!
Yuujiro: No aquí, por allí. Están en medio de una reunión.
Hattori: Está bien. Deja que lo haga aquí.
Yuujiro: ¿Ahh?
Hattori: ¿Ustedes quieren ver a Niizuma dibujando,no?
Morikagi: ...Sí
Hattori: Bien, siéntate.
PG16
Eiji: ¡Bwee!
Hattori: [Observando a un genio como Eiji, entenderán que no tienen oportunidad con lo popular]
Eiji: ¡Geen! // ¡Eek! ¡Ayuda!
Hattori: [Verán que si en verdad quieren ser sus rivales, no pueden ser populares.]
Eiji: ¡¡Kabam!! // ¡Cuervo! // ¡Mata! ¡Cuervo! // ¡Baaam! // ¡Whoo!
PG17
Eiji: Listo.
Morikagi: No le tomó ni media hora...
Yuujiro: Bien, mostrémosle al editor en jefe. Ven, Niizuma. // Lamento molestarlos.
Sasaki: Haz suficientes copias para que todos lean.
Yuujiro: ¡Oh! // Bien.
Editor1: Creo que es bueno.
Editor2: Yo también.
Editor3: Me gusto más Yellow Hit. Hay partes aquí que no entiendo.
Editor4: Sólo es mala comprensión de lectura. Esto es mucho mejor.
Yuujiro: [Vaya... // Estoy salvado... // Esto podría ser incluso mejor que Yellow Hit... Qué suerte.
PG18
Hattori: ¿Comprenden lo que acabó de pasar?
Takagi: Sí.
Hattori: Crow, la que salió en Akamaru,será serializada. Es un manga popular de peleas. // Niizuma es un genio. Si siguen por el camino de lo popular, nunca podrán vencerlo. Y el editor en jefe no cree que él será el número 1 en Jump.
Moritaka: ¿Cómo está tan seguro que no lo venceremos? // Un manga popular nuestro nunca ha competido con el suyo.
Hattori: [¿... Todavía...?] // Basándome en el nombre que trajeron hoy, lo sé.
Takagi: Quiere decir que sabe que el nombre que trajimos hoy no ganará. // Es todo.
Hattori: !
PG19
Hattori: ¡Bien, seis meses! Si no pueden traerme un buen nombre en seis meses, aceptarán hacer lo que digo. // ¡¡Si no pueden convencerme en seis meses, y siguen insistiendo en lo popular, dejaré de ser su editor!!
Texto lateral: ¡¡Es un camino espinoso el que han escogido para llegar a la cima!!
Morikagi: ¡Bien!
Página 18/Fin

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 1 guests have thanked Elyon A. Luna for this release

dens-09

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by njt (Last Boss ♪~( ̄。 ̄))
Posted on Dec 14, 2008
Thanks for the translation! But I think you should add spaces between things. It makes it easier to read. An example:

PG19
Hattori: ¡Bien, seis meses! Si no pueden traerme un buen nombre en seis meses, aceptarán hacer lo que digo. // ¡¡Si no pueden convencerme en seis meses, y siguen insistiendo en lo popular, dejaré de ser su editor!!
Texto lateral: ¡¡Es un camino espinoso el que han escogido para llegar a la cima!!
Morikagi: ¡Bien!
Página 18/Fin

into

PG19

Hattori: ¡Bien, seis meses! Si no pueden traerme un buen nombre en seis meses, aceptarán hacer lo que digo. // ¡¡Si no pueden convencerme en seis meses, y siguen insistiendo en lo popular, dejaré de ser su editor!!

Texto lateral: ¡¡Es un camino espinoso el que han escogido para llegar a la cima!!

Morikagi: ¡Bien!

Página 18/Fin


Looks a bit better, no? :D

About the author:

Alias: Elyon A. Luna
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 3
Forum posts: 151

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Dec 13, 2008 18 es Kroma
Dec 14, 2008 18 it Shunran
Apr 2, 2009 18 es rukiah
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 16, 2014 Bleach 595 en BadKarma
Sep 15, 2014 Hitoribocchi no... 19 en Bomber...
Sep 15, 2014 Rin (HAROLD... 22 en Dowolf
Sep 14, 2014 Shokugeki no Souma 86 en Eru13
Sep 13, 2014 One Piece 759 en cnet128
Sep 13, 2014 Bleach 595 en cnet128
Sep 13, 2014 History's... 580 en aegon-r...
Sep 13, 2014 History's... 579 en aegon-r...
Sep 12, 2014 3-gatsu no Lion 41 en kewl0210
Sep 11, 2014 UQ Holder! 22 fr Aspic