RSS

Notices and Releases

Code:Breaker 49 (1 comments)
Just a transcription out of boredom mostly. I'd like to translate it but I don't think I have enough time (or skill) at the moment, so hopefully this will help any of you translators. Anything in parenthesis ( ) is either separate smaller text in a bubble, background laughing or if next to kanji, it's the different reading on the side. For example 大神(ろくばん). Vertical Lines like | is separating text when it's in a connecting bubble.... Read More " "
Posted as transcription
Thanks: 1 / Views: 862
Code:Breaker 36 (0 comments)
Was thinking about trying to translate this chapter but don't have enough time to spend on trying to translate it when it's still really hard for me to translate. T_T So hopefully this transcription will help out. :)

This chapter used a lot of kanji with different readings as furigana so when you see a kanji with parenthesis next to it, thats the reading it showed in the furigana next to it.

Ex: 大神(ろくばん)


01
相変わらず湿気臭い所だねこの国は
海外から到着した怪しげな訪問者達!!

02
…で ゆうきがまた消えた…と
プッツンゆうきにみんなタジタジ!!
code:36... Read More " "
Posted as transcription
Thanks: 0 / Views: 1132
Code:Breaker Special : 01 (1 comments)
Hi all another translation I need a lot of help with! I figured this one would be a fun one to try but was a lot harder than I expected because of the slang and etc. Everything next to translations in parenthesis are my notes, (?) is just me saying I'm not sure about the translation.

If anyone can help me out with my many mistakes, I'd appreciate it. ^_^

コード:ブレイカー スペシャル01
チョコチョコ大作戦
Epic Choco War

01
桜きゅん<3今日はバレンタインデー桜きゅんは誰にあげるのかな~?ママ楽しみ<3
Sakura-kyun <3 I wonder who Sakura will choose today for Valentine's Day? Mama is excited... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 3 / Views: 1004
Naruto 437 (4 comments)
Hi all, this'll be my first translation I've posted here (or anywhere for that matter.)

While reading the raw I realized I understood a good bit of it and I really enjoyed this chapter so decided to try for it before reading others translations to see how well I do. Things that I've put in parenthesis are my personal comments, and I've kept my transcription in with it to help people out. Also every new line is a new bubble, or new connected bubble.

If anyone can correct my mistakes and help me out with understanding them better, that'd be great.

ナルト437

01
この人は失いたくない。とても近くに感じるから。いつだって想ってきたから。
I don't want to... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 3 / Views: 1113