RSS

Notices and Releases

Rozen Maiden II 4 (1 comments)
Finally!
I am so sorry it's been so long><
I just rushed whenever I had time so grammar is quite rough (As always) but... if there is any part you have question with, I should be able to clarify.

This time I started to call "Shimada Jun" as "NW(Not-winded) Jun".


*RESERVED FOR KUU AND BAKAYAROU SCANS.

___________

01
left top- Great hit series!
right aori- I shall smear the world with despair.
Rozen Maiden
Tale4
Another Guest

02
left aori- Kirakishou's threat is approaching. Yet another book sent to Jun...! What's inside...!?
NW Jun- T...this...
- How to Make a Girl...
- A...Again?

03
Shinku- The tea is lupid
- I have told you to warm the cup beforehand
NW Jun- No... I haven't... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 612
Embalming - The Another Tale of Frankenstein 7 (4 comments)
Hi,
long time no see!
here's the translation of Embalming ch. 7!!

  1. Free to be used in scanlation/int translation, with credit cited
  2. Proofreading recommended, especially grammar/sentence structure
  3. Suggestion/Question welcomed, but note that I am busy
  4. Keys for notes:
    1. y (/x) -> y can be replaced with x
    2. y (x) z -> x can be inserted between y and z
    3. (*x) -> notes




Embalming ch.7[iNDENT]
01
- two ales added-
- three Jin and a plate of nuts here!
- Aren't Fish and Chips not coming?
- We'll be late for the ship
- That was delicious. Hey, bill, please!
- Oh no, it's broken
- Hey Azalea!
Azalea- yes yes yes yes
- yes I am coming!!!

02
Townsman- Hi Azalea
- As good as usual
- What, just a little, hey?
- Nothing is to be... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 732
Rozen Maiden II 2 (1 comments)
Here you are.
Tale 3 RAW is already out and Tale 4 is coming up, but it's the translation of Tale 2.

  1. Fine to be used in scanlation/int translation, with credit cited
  2. Proofreading recommended, especially grammar/sentence structure
  3. Suggestion/Question welcomed, but note that I am busy
  4. Keys for notes:
    1. y (/x) -> y can be replaced with x
    2. y (x) z -> x can be inserted between y and z
    3. (*x) -> notes



Note about Rozen Maiden Series:
  1. The names of the dolls are spelled in Japanese pronounciation.
  2. Since there are two Juns, "Shima.Jun" would be the 19-year-old Jun and "Sakura.Jun" the 14-year-old one.
  3. I have seen only the RAW version of Rozen Maiden Season I, so forgive me if I misphrased...
Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 691
Embalming - The Another Tale of Frankenstein 6 (11 comments)
Thanks to all your patience!

  1. Fine to be used in scanlation/int translation, with credit cited
  2. Proofreading recommended, especially grammar/sentence structure
  3. Suggestion/Question welcomed, but note that I am busy
  4. Keys for notes:
    1. y (/x) -> y can be replaced with x
    2. y (x) z -> x can be inserted between y and z
    3. (*x) -> notes



Embalming ch. 6
DEAD BODY and LOVER #1

Corrections made in Blue

[iNDENT]*pages numbered according to RAW

01
left aori- The Concerto of Lovers begins
(*It's so regrettable I can't think of anything fit. In the RAW, the sound of the word is still "concerto" but wrong kanji meaning "crazy" is used.)
white text bordered red- Start of New Chapter (/Story)!


02
Elm-... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 589
Rosario to Vampire 7 (2 comments)
  1. Fine to be used in scanlation/int translation, with credit cited
  2. Proofreading recommended, especially grammar/sentence structure
  3. Suggestion/Question welcomed, but note that I am busy
  4. Keys for notes:
    1. y (/x) -> y can be replaced with x
    2. y (x) z -> x can be inserted between y and z
    3. (*x) -> notes
    4. hw -> handwritten



Rosario+Vampire II ch. 7
"Growing Drops"
[iNDENT]
01
left- a normal school days again___!
newspaper- a robbery group of three people has entered Yokai school and attacked some students
- the group was defeated after a great battle, and was sent to the rehabilitation facility
narration- ...two days after
- this huge incident with lots of injuries
- was already a part of our normal... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 451
Embalming - The Another Tale of Frankenstein 5 (3 comments)
  1. Fine to be used in scanlation/int translation, with credit cited
  2. Proofreading recommended, especially grammar/sentence structure
  3. Suggestion/Question welcomed, but note that I am busy
  4. Keys for notes:
    1. y (/x) -> y can be replaced with x
    2. y (x) z -> x can be inserted between y and z
    3. (*x) -> notes



Embalming ch. 5[iNDENT]
01
aori- But... Darkness is approaching. It was only a little bit of hope towards the light...
(Raith)- That moment, for the first time in my life
- I learned to expect something from others
- so, this time, too, that time, too
- I actually did expect (something for me)
- but___
- There is only one to whom I can expect (things)
- There is only one who responds to my expectation(/hope)
-... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 619
Rosario to Vampire II 4 (8 comments)
Translation done by me, Epsilonium.
  1. Fine to be used in scanlation/int translation, with credit cited
  2. Proofreading recommended, especially grammar/sentence structure
  3. Suggestion/Question welcomed, but note that I am busy
  4. Keys for notes:
    1. y (/x) -> y can be replaced with x
    2. y (x) z -> x can be inserted between y and z
    3. (*x) -> notes


Rosario + Vampire II ch. 4 "Pride"
[iNDENT]
01
left- TV Animation Successfully On Air!!
right- To who is Cocoa delivering her love to?

02
left- Yes I admire, for all of what's you...
(Cocoa)- Vampire
- The lone tribe which combines absolute power and noble beauty...
- I thought she was the only figure with all pf the ideality
- how talented and graceful...
- she... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 777
Embalming - The Another Tale of Frankenstein 1 (2 comments)
As always:
  1. Fine to be used in scanlation/int translation, with credit cited
  2. Proofreading recommended, especially grammar/sentence structure
  3. Suggestion/Question welcomed, but note that I am busy
  4. Keys for notes:
    1. y (/x) -> y can be replaced with x
    2. y (x) z -> x can be inserted between y and z
    3. (*x) -> notes


Have fun!

Embalming ch. 1
[iNDENT]
01
- ___Year 189X
- Great Britain
- Highland Area
(Peaberry)- Energy of the thunder: estimated 1.21 jigowatt(/gigawatt) over
- Temperature: under 0℃
- All the conditions met
- Now, again
- At somewhere___

02-03
(center)- Frankenstein will be born!
- Watsuki Nobuhiro
(right, above title)- Another "history"(/"story") begins!!

04
(*talks about the... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 726
Embalming - The Another Tale of Frankenstein 4 (2 comments)
Translation done by Epislonium, me.
Fine to be used in a scanlation or re-translation, preferably with credit.
I would still recommend going over the script at least.

Checked for confusions and made some (mostly minor) changes. The key:
yyy (/xxx) -> yyy can be replaced with xxx
(*xxx) -> note
yyy (xxx) zzz -> xxx could be either included or excluded
yyy xxx -> added or changed

Suggestions are welcomed.


[iNDENT]Embalming #4

1
Fury- GU
-OOO
-OOW
-!!!

2
Shade- There is no chance at all
- I taught all of your knives
- Movement, tendency(/habit), I know it all
- Just realize it
Weiss- Hey hey, you two
- Stop that violent fight
- Be friends,
- Yes

3.
- Under me
- let's be frankensteins "together"
-... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 558
Embalming - The Another Tale of Frankenstein 3 (8 comments)
Translated by Epsilonium.
Fine to be used for scanlations, with credit sited.
Strongly recommend to proofread, since I am not a native English writer.
[iNDENT]
01
left - The man who once have lost all family...has made a fierce decision!!
fury - I'll kill Frankensteins!
- I'll kill them all!
edel - kyaa!
- that is___...

02
raith - Same as before, no
- Actually you look scarier than before
- Perhaps you'll be able to kill any frankensteins
- But please detract the part "all frankensteins," would you?
- In fact, I am one too; you know it
- right?
fury - Alright then, let's clean up other businesses at once and
- head to london!!

03
edel - London...?
fury - edel
- yeah
- that's it
raith - we are going
- to... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 687