RSS

Notices and Releases

Hyakuen! 10 (0 comments)
Hyakuen 10

P1
Bubbles: Clatter
>> Clatter
Text along the left side: A fading, old scenery

Old lady: Dear, it looks like there won't be any customers today either...
Old man: Haa... nowadays everyone bathes at home...
>> Since the previous generation, the days of continuing this public bath maybe dated.

Old lady: Dear...

Old man: ...I just wanted to see this place filled with life for one last time...

P2
The 10th Yen: Scrub, Scrub in the Tub

Text: Getting along is a beautiful thing ♡

P3
Madoka/Momo: Ugh...
>> So heavy...

Madoka: It's two weeks' worth of laundry (top right) Well
Momo: It's about time we bought a washing machine~ Madoka~
Madoka: Don't be stupid. That costs around 20,000... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 687
Oni Dere 88 (0 comments)
Onidere 88

P1
Some guy: Gwaaaah!!

Some guy: If only I had drank more milk!!
Yuna: O-
>> Ooooh!!

Yuna: You just defeated the king of Tochigi!
>> The man who some called "Miyakko the Amitabha" **"Amitabha" is "The Buddha of Infinite Light"**
Mitsuki: Oh, is that so?
Text left of the panel: A sweeping victory over another delinquent with only one blow!!

Yuna: A-As expected of Anego!
Saya: Hmph! What the hell are you saying!?

P2
Act 88: Flourishing Talent

Saya: Aren't I the strongest delinquent in the entire Saitama prefecture,
>> The king of Saitama, "Demon Head Saya"!?
Yuna: You're making me go numb here!!
Text: You might've forgotten, but I've got one... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 849
Oni Dere 87 (2 comments)
Onidere 87

P1
Hibari: I like you, Saki-chan!

Hibari: I'll acknowledge you as Tadashi's girlfriend!

Text along the side: ◼ Hibari (Tadashi's mom) acknowledges Saki as Tadashi's girlfriend! What is Saya's reaction to this unexpected turn of events...!?

P2
Act 87: Hibari Days

Box: Ikushima Saya, The End.

Tadashi: Saya-san!!

Text on Saya's legs: Tragedy always strikes without warning...
(below)>> A bitter storm rains down from the heavens...

P3
Hibari: Come in! Come in!
>> You too, Tadashi!
Tadashi: Huh!? Ah, wai-
>> Saya-sa-

Tadashi: Wai-

Box: The young girl who lived her life entirely for her true love is placed at the mercy of cruel fate.

Box: The curtain is now lowering over her... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 6 / Views: 438
Freezing 26 (1 comments)
At the end of January, I'll be on hiatus from translating with no scheduled time of return. If there are any translators who are interested in taking up any of my projects after January, please PM me. Thanks.

Reserved for Ala Atra :(


Freezing 26

P33
Ch. 26: Cassie Lockheart

P34
Cassie: Here you go, sempai.

Mileena: My, what a pleasant scent.
>> Earl Grey, I see...
Cassie: I had the tea leaves shipped from my home.

Mileena: I shall help myself.
Cassie: By all means.

P35
Mileena: Hmm... how nice...
>> I feel a cleansing sensation that reaches all the way to the depths of my soul.

Cassie: By the way, it's quite late...
>> Is there something you need from me?

Mileena: Can I not visit you... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 9 / Views: 2439
Oni Dere 86 (0 comments)
At the end of January, I'll be on hiatus from translating with no scheduled time of return. If there are any translators who are interested in taking up any of my projects after January, please PM me. Thanks.


Onidere 86

P1
Act 86: Sa...

Text: Huh? Another letter of challenge...?

P2
Letter: Greetings...

Letter: On your way home from school today,
>> Please come over to the Imamoto household. Sincerely, Tadashi's mother, Imamoto Hibari
**The text on the letter is exactly the same as the last three lines.**

Yuna: ?
>> What's up, Anego?
>> You going home?

Yuna: What incredible force!!!

P3
Saya: I...
>> I was...

Saya: called over by
>> Tadashi's mother-nya!!!

Saya: But what... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 550
Hyakuen! 9 (0 comments)
Hyakuen! 9

P1
[same page as last time]

P2
The 9th Yen: Chouko's Secret

Momo: Yahooo!!
>> Madoka, it's been so long since I've aired out my futon!!

Momo: I guess this means goodbye to my chilly futon
Madoka: And welcome to a light and fluffy futon.
Momo: Let's get dryin' then!

Momo: Ah.

Momo: Oh yeah! You guys moved in! (smaller) I forgot
Touya: Good morning, Momo-sa...

P3
Momo: Good morning, black person!

Momo: Your futon's all red!!

P4
Kazuma: To sum things up, we have moved in next to Madoka-san and Momo-san.
Touya: Please excuse my actions this morning...
Kazuma: It was because Touya-kun is inexperienced!
Touya: Master, please be quiet.

Chise: Eh! Is it alright that they're moving in...? (smaller)... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 480
Freezing 25 (0 comments)
Reserved for Ala Atra :(


Freezing 25

P7
Box: Yokohama Special Operations Command Room
People yelling: Chevalier, all four platoons have rendezvoused at Yokohama beach!!
>> East Genetics' 2nd platoon currently standing by!!

People yelling: Nova S, target 1, is heading towards the center of the beach!!
>> Core exposed!!
>> 3rd platoon's striker

People yelling: Target 3 has mobilized!
>> Target 4 also heading towards the beach!!
>> 6th and 7th platoon's decoys are both disabled!!

Box: Sasagami Kouichirou (above, smaller) Regional Operations Commander
Sasagami: It is unprecedented...
>> To think that...

P8-9
Chapter 25: East Genetics

Box: The 10th Nova Crash, Yokohama... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 3 / Views: 774
Oni Dere 85 (1 comments)
Onidere 85

P1
Box at the side: ◼ A suspicious shadow creeping around Nijinose Middle school...

Sign (2nd panel): Student council x Onigashira-shuu

P2
Act 85: The true criminal is...!?

Text: Loving sweets is a girl's privilege ♥

P3
Tadashi: Huh?

Tadashi: ...

Tadashi: ...what's this?
>> ...cake?
>> Why is there cake here..

Tadashi: I wonder whose is it...?
Text left of Tadashi: Smells sweet...

Yuna: Mitsuki! Calm down---!
Mitsuki: Lemme go!
Tadashi: !?

P4
Mitsuki: Cake!!!
>> This fabulous smell must be cake!!!
Saki: T-There's no reason for cake to be at school...
>> B-By the way, what direction is the smell coming from?

Mitsuki: Ah.

Mitsuki: Cakeee!! Look! Look! Look!
Tadashi: Ah, hold on... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 491
Oni Dere 84 (0 comments)
Onidere 84

P1
Act 84: Am I happy?

Large box: Overview! Saya and Tadashi's two person love triangle diagram ♥
Box below Angie: Angie
Box below Saya: Saya
Box below Tadashi: Tadashi
Bubble between Saya and Angie: Dressed up as Angie and joined the arts and crafts club!
Bubble between Tadashi and Saya: Too shy to actually attack Tadashi!
Bubble between Tadashi and Angie: Aggressively attacks Tadashi!
Box below Tadashi's name's box: By the way, Tadashi is already aware that Angie is Saya.

P2
Text running along the side: ◼ Looking back at what Angie (she) said...

Mitsuki: ...Anego, what's wrong?

Flashback: I have someone (Saya) that I like.
>> ...is that so?

Angie: Sempai.
>> I won't lose to... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 412
Oni Dere 83 (2 comments)
Onidere 83

P1
Act 83: Saya, Tadashi, Angie

Text: Which one is...
>> the real me...?

P2
Box: ◼ Saya dressed up and tricked (?) Tadashi, but...

Saya*: Tadashi-sempai ♡ (small) Sempai (smaller) Sempai...
Box: Onidere-ing from remembering

Saya: C-Calling your boyfriend sempai...!!!
>> It was only because I was disguised as Angie...
>> that I could say that sort of thing to Tadashi!

P3
Saya: Normally, I'd never be able to say it...
Sign: Student Council x Onigashira-shuu

Saya: !

Tadashi: Saya-san...?
Saya: T-Tadashi ♡
Box: Saya Vision

Tadashi: Huh? Did you go directly to the classroom?
Saya: Y-Yea
>> W-We're alone in the morning!?
>> I-I'm so happy!

P4
Saya: I-I have to do... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 332
Oni Dere 82 (0 comments)
Onidere 82

Note: In this chapter, Saya changes the way she talks frequently. Since the speech change is kind of hard to translate, lines marked "Saya" represents the way she normally speaks (tomboyish), and "Saya*" represents when she changes her speech (more feminine).

P1
Saya: More...
>> More...
>> I want to know more about Tadashi...

Saya: But...
>> It is really okay for me to be doing this...?
>> I'll be deceiving Tadashi...

Saya (black panel): ...
>> ...no...

Saya (text): No matter what I say now...
>> It's already too late for regrets.
>> I...
>> I cannot...

P2
Act 82: Braided-hair Angie

Saya: I cannot turn back anymore!
>>... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 354
Freezing 24 (0 comments)
Reserved for Ala Atra :(


Freezing 24

P161
Chapter 24: Conclusion

P162
Box: 3rd Year Dorms

Elizabeth: More importantly, you are not to lay a hand on Satellizer
>> for the time being...

Annette (probably): Elizabeth! Then, that'd mean...
>> The tradition we've been protecting up until now was completely...!!

Elizabeth: This matter transcends even that tradition.
>> Satellizer possesses both power and will...

P163
Elizabeth: If neither the school's rank 5...
Creo: ...

Elizabeth: nor the school's rank 4 were able to resolve this matter,
>> Despite the opponent being a 2nd year...

Elizabeth: even if I were to triumph over her...
>> Rather than setting an example, that would only... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 8 / Views: 1513
Hyakuen! 8 (0 comments)
Reserved

Hyakuen 8

P1 Not translating the purple text in the box (lazy)
Green text/yellow outline: A pair of high school girls' money-saving routine---

White text/blue outline: The wasteful Momo and the economical Madoka - they are complete opposites, but in order to fulfill their dreams, they are saving up bit by bit while living together! A money-saving slice of life comedy about the struggles of a pair of high school girls ☆

Blue text/yellow outline: A newly published manga compilation ☆

Red text: On sale December 22, 2009!!

P2
Madoka: Hey, Momo...
>> Didn't you buy a little too much junk?
Text (box): Momo is overjoyed that she has achieved her goal, but...
Text on the bag: Potato... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 361
Oni Dere 81 (0 comments)
Onidere 81

Note: Translations are free to use.

P1
Act 81: The Culture Festival rolls over

Text: What is this growing excitement I feel... It's the culture festival!!

Large arc: Welcome to the Nijinose Culture Festival
Kanji above each rainbow in the posters: Nijinose Culture Festival
Sign in front of desk: Reception

P2
Sign: Student Council x Onigashira-shuu
Text: ◼ In the room everyone's sharing...

Saki: Okay.
>> Now that the student council has assembled...
>> We shall now begin our meeting to discuss the culture festival.

Yuna: It's already that time, huh?
Mitsuki: Whaccha discussing!? Hey! Whaccha discussing!?
Saki: Be quiet!

Saki: Now I can't concentrate on the meeting...
>> Why does... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 5 / Views: 715
Daydream Nation 6 (0 comments)
Reserved

Daydream Nation

P63
[...]

P64
Bubble: !
Text right of the cellphone: yuri yuri yuri yuri yuri riri---

Box: Manken 1st year Kurosaka

Some guy: About time to go back, huh?
Kurosaka: Ah. It's fine if I don't go just yet.
Text left of some guy: Arcade arcade

Kurosaka (left of Ogino's head): Ogino-sempai huh...
Text under the line: Come to the club room.
Text left of Kurosaka: What's it about?

Text right of the top-most Ogino: So you want to join, huh
Text left of the top-most Ogino: Alright, then go buy me some coffee
Text above the small Kurosaka: Is she gonna be okay with MAX?
Text above the hand: Alright, let's head back!
Text left of the hand: Where did you find these pliers?
Text right of Ogino... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 303
Daydream Nation 5 (0 comments)
Reserved

Daydream Nation 5

P55
[...]

P56
Chapter 5 - Kami-sama's Return

Kami-sama: I finally got out...

P57
Kami-sama: It seems a considerable amount of my power was soaked up...
Text left of Kami-sama: Goodness. Snakes are such barbarous creatures.
Sign: Beware of the boa! - Biology Research

Kami-sama: ... ...

Kami-sama: If possible, I'd like to return back to the summit and rest, but...

Kami-sama: ...I'm still on the third volume, how could I stop?

Kami-sama: However, I wonder which direction that place is in...

P58
Kami-sama: Young lady, may I inquire something?
Black haired girl: Huh?
>> Eh!?
Text above the ponytail girl: Peter Piper picked a peck of pickled peppers

Kami-sama: I am searching for a... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 264
Daydream Nation 4 (0 comments)
Reserved

Daydream Nation 4

P49
[...]

P50
Chapter 4 - Kirihara Sae-san's Determination
Ogino: The principal is on a temporary business trip, so being that's it summer break... **this line is slurred, but I'm bad at slurring lines**
Koiwai: Really?

Ogino: I'm working right now so...
Koiwai: But, for some reason, you always put all your effort into the most pointless things, huh...

Ogino: It is not pointless!
Text at the top left: Cooler
Text below that: Vinyl Duct
Text below the portrait: Principal's Office (absent)
Text above Kami-sama: Manken

Ogino: If we get this done, it'll be the measure towards a super comfortable summer!
Text right of Ogino: With this, we can combat the Zeon forces in August! **Same... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 267
Freezing 23 (0 comments)
Reserved for Ala Atra :(


Freezing 23

P137
Annette: For the time being, I'll listen to that crap...
>> After I mess this bitch up!!!!

Shiffon: Don't!!

Chapter 23: Sharpened Stone

P138
[...]

P139
Annette: G-Guh...!?

Atia: Who was that!?

Atia: The school's rank 3rd...
>> Tish Phenyl!!!!

P140
Tisha: A-As the president said!
>> Please refrain from moving!

Annette: Kuh! Tish!!
>> In the previous carnival, you one upped me. But!!

Shiffon: I said, "Don't," didn't I?
Annette: ...!?

P141
Annette: Kahah!!
(text)>> When did... she get behind me!?

Satellizer/Rana (text): When...

Text: did she...
>> get in front of us...!!

Creo (text): No matter how tired she said she was...
>> To... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 8 / Views: 1206
Oni Dere 80 (2 comments)
Onidere 80

Note: Translations are free to use.

P1
Act 80: Half-Step Growth

Text: If I had to say what I think about at school...
>> it'd be the girl I love rather than studying.

P2
Tadashi: I feel like I'm still in summer break mode...

Tadashi: Hm?

Tadashi: Saki-san...?
>> Why aren't you going into the student council room?

P3
Tadashi: Whoa!!?
Sign: Quota - 1000 per day
Box: Taketori-san's Disposable Chopsticks

Misako: Sir... how many have you made...?
Kenji: ...
>> Twelve...
Tadashi: Umm...
>> This is the student council room... right?
Text left of Tadashi's head: Huh?

Kenji: !
>> I-Imamoto... Tadashi...

Kenji: Fufu... d-did you come here to ridicule me...?
>> Me, who has... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 4 / Views: 372
Yu-Yuru Executive Office 1 (4 comments)
Reserved

Yu-Yuru Executive Office

Note: This manga is read like a 4-koma. Right side first, then the left side.

P1
Hana: I wonder if the opening ceremony is already over...

Girl 1: When middle school starts, looks like we'll be separated from Hana-chan.
Girl 2: It's so amazing that Hana-chan's going to an all girls school!

Hana: I don't wanna go to a private school...
Mom: What are you saying all of a sudden!?
Box on the mom's head: Mama

Hana: Now I'm late and depressed...
Text left of Hana: Is she mad at me?

Hana: A petal?

P2
Hana: Amazing...
>> Almost frighteningly beautiful...

Hana: That reminds me of Kajii Motojirou's "dead bodies are buried under the sakura trees"... **Probably the... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 5 / Views: 518
Oni Dere 79 (3 comments)
Onidere 79

Note: Translations are free to use.

P1
Act 79: 2nd Term

Text: On the seashore, a bare-footed waltz with the waves ♪

P2
Saya: Alright
>> You didn't forget anything, right?
Mitsuki: Yup! All set!

Saya: Kinoshita-san
>> Thank you for taking care of us!

Grandfather: Fufu... everyone has a such a nice look on their face...
Tadashi: A-Are you okay!?

Grandfather: Feel free to come back here whenever you like.
>> I will be here waiting.

P3
Mitsuki: Sure!
Saya: Oh?

Saya: What's this? You ain't gonna say "I don't wanna go home" and throw a tantrum?
Mitsuki: Yup!

Mitsuki: I'm not a kid!
>> I won't say selfish things!
>> Since...

Mitsuki: I've grown up!

Tadashi: Doesn't... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 3 / Views: 646
Daydream Nation 3 (0 comments)
Reserved

Daydream Nation 3

P39
Chapter 3 - Kami-sama's Haven
Box (top to bottom):
・ How to keep a frog god as a pet ・
・ Be cautious of the temperature
・ Pet feed is not particularly necessary
・ New manga is an absolute must

Ogino: Man. As usual, it's burning, huh...
Text left of Ogino: Yo

Koiwai: ...snuck into the pool again, huh?

P41
Koiwai: Hey! Where are you coming in from!?
Ogino: C'mon... it's fundamental that childhood friends come in from the window.
Koiwai: We're at school!!
Text left of Ogino: My bad for being late, Yuuichi
Text right of Koiwai: Who the hell is Yuuichi?

Koiwai: You walked all the way over here looking like that!?
Text left of Koiwai: The manuscript's all wet---

Ogino: Well,... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 280
Daydream Nation 2 (0 comments)
Reserved

Daydream Nation 2

P32
Chapter 2 - Ogino-san's Hot Summer Day

Ogino: Oh. They sure are giving it their all.

Ogino: Damn imbeciles, run your hearts out.

Guy: You're the imbecile here! Idiot!!

P33
Guy: There is one course that is open to the general students, so don't come in the swimming club's side!
Ogino: Even if the courses are limited, isn't it possible for me to float over.
Guy: Weren't you napping at first!?
Text right of Ogino: Stingy!

Guy: Weren't you part of the track club?
Ogino: As you can see, today is a Manken day!
Guy: Which direction am I supposed to be looking?
Text above Ogino: Mainly decided by the temperature!
Text left of the temperature (top to bottom): Go home / Manken /... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 351
Daydream Nation 1 (1 comments)
Reserved

Daydream Nation 1

P1
[cover]

P5
[...]

P9
[...]

P10
Ogino: Seriously... why is this room so damn hot... We need some AC! AC!
>> I wonder if it'd cool down once this useless heat is gone...
Box on the short-haired girl: Ogino Kaho 2nd year
Box near the glasses girl: Koiwai Chiharu 2nd year
Text left of Koiwai: Like we have the money!

Ogino: Ahh!! That must feel great, Kami-sama... No fair!
Koiwai: Rather than this, would it have been better if I didn't introduce you to manga?
Kami-sama: ... ...
Box: Kami-sama ???

Ogino: This story is about how Koiwai overcomes difficulties with her prized breasts...
Koiwai: As if!!
Text left of Koiwai: Your leg's in the way

Text above "kashmir": Daydream... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 3 / Views: 534
Freezing 22 (0 comments)
Reserved for Ala Atra :(


Freezing 22

P111
Rana: Isn't that the skill
>> you showed me a little while ago ~dewa arimasenka?

Crep (text): ...!?

P112
Chapter 22: Each's Respective Pride

P113
Creo: How ridiculous!!!

Atia (text): Four of her!?
>> She can mimic it as soon as she sees it!?

P114
Creo: Kuhah!!

Creo: She outnumbers me!!?
>> Don't tell me she's faster than me!?

Creo (text): Not only that...
>> She's still sustaining her copies!!

Creo: Kuh... Ugh!!
(text)>> How!? How can I be so easily...!!?

P115
Creo: !!

Creo: Kah!!

Creo (text): So fast!!
>> I can't...

P116-117
Text: Seimon Hakkyokuken: Close-range Proximity Vital Blow
>> Burning Fang x4

P118
Atia: Cr-
>> Creo!!!!

P11... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 5 / Views: 1303