Announcements
Site tips: Update your shoutbox settings. Then get updates by adding manga to your favorites. Don't forget to say thanks!!
Site news: Important! Translators, the rank system is final read about it here! Then request your level check. Follow us on twitter!
Manga News: Check out the new (2/1/10 - 2/7/10) list of fresh manga Here!

RAWs: Bakuman 72 , One Piece 574 , Kekkaishi 292 , Fullmetal Alchemist 104 , Psyren 105 , Naruto 481 , Bleach 391
Translations: One Piece 574 by cnet128 , Jojo's Bizarre Adventure 444 by Katatonia , Fullmetal Alchemist 104 by HisshouBuraiKen , Psyren 105 (2) , Naruto 481 by molokidan , Hunter x Hunter 295 by molokidan , Bakuman 72 by js06 , Gantz 312 by cnet128 , Gintama 295 by Bomber D Rufi , Bleach 391 (2)
Scanlations: Fullmetal Alchemist 104 by Sugooi Scans , Psyren 105 by Binktopia , Bleach 391 (3) , One Piece 573 by Binktopia , Naruto 481 by Franky-House

Freezing 10

The Visitor from Tibet

en
+ posted by evans as translation on Jul 5, 2009 04:53 | Go to Freezing

-> RTS Page for Freezing 10

Freezing Chapter 10

Note: Fuck Hiiragi; bitch talks in paragraphs.

Pg. 1

チベット・ナガチェサンディムゴムファ
Box: Tibet / Nakartse / Samding Gompa

旅に出るがよいラナ。。。 汝の名前に宿る女神『クンルン』が常にそなたを守ってくれるであろう
Elder: So you wish to leave on a journey, Rana...
>> May the Goddess Kunrun that resides within you always watch over you.

願わくば。。。そなたの人生を導いてくれる。。。 運命の相手に出会える事を。。。
Elder: I foresee that in your lifetime...
>> you will have a fated encounter...

はい。。。 長老
Rana: Yes...
>> Elder

Pg. 2-3

第10話
Chapter 10: The Visitor from Tibet

Pg. 4

ウェストゼネティックス
Box: West Genetics

ノヴァ諸君らも既に知っているように彼らはこの世界で具現化する際一定半径にフリージング領域を作り 生物の動きを強制停止させる異次元体である
Lecture: As some of you ladies and gentlemen may already know, when a "Nova" materializes in this world prepare to create a standard radius "Freezing" field.
>> This will restrain the "Nova" and expose its body.

よってリミッターはノヴァの射程から離れた所からノヴァのフリージングを中和させ パンドラが活動可能な空間を作り出さねばならない
Lecture: Next, the Limiter should move to a safe area in order to neutralize the Nova's "Freezing"
>> Limiters must then create an opening for the Pandora to attack.

実戦では自ら中和させたフリージング領域で フリージングする対象とそうでない対象の見分け方が非常に大事にされ。。。
Lecture: During a real fight in a neutralized "Freezing" field
>> It is crucial to be able to distinguish whether or not "Freezing" is truly active...

Pg. 5

その後平気だった?
Paper: Ya free afterwards?

何ですって~? 感謝の一言もないーっ!?
Hiiragi: What's with that~?
>> Not even a thank you!?

ううん。。。あれから全然見掛けないし。。。 うわ~あそこまで体張って助けたのに厚かましいったらありゃしたい
Aoi: Mmm... since then I haven't seen her once...
Hiiragi: Uwa~ even though you went out of your way to help her. She has got alot of nerve.

だから~言ったじゃん感謝はおろかシカトだよ? 今更だけどこれで分かったでしょう? 。。。
Hiiragi: Well~ I warned you. She hasn't thanked you and now she's ignoring you...
>> Now you should understand right?

まあ雨降って地固まるって言うじゃない
Hiiragi: Well... "When it rains, it pours," as they say.

Pg. 6
もう十分に懲りたでしょう今後絶対接触禁止の女王には関わらない事ね もう分かったと思うけど何一ついい事なんてないわよ
Hiiragi: Have you learned you lesson? Next time, don't get mixed up with the untouchable queen, okay?
>> I'd think you would get it by now, but there's nothing good about her!

顔に。。。釣られた。。。?? まあ確かに顔はいいしそれに釣られ一時の夢を見たってのは分かるわ。。。でもバラにはトゲがあるのよそれも飛びっきりの毒トゲが!
Hiiragi (small text): Were you entranced by her face??
(bubble)>> Well, she is beautiful and I understand you fantasizing about her... but roses have thorns! And she has exetremely poisonous ones!


Aoi: !

ここんにちはです!先輩!!そそれがですねー!! 先輩の後輩なまでの美しさ故ー!!うちの男子供はもうメロメロ状態でして。。。それから。。。!!!
Hiiragi: G-Good afternoon, Sempai!! This is uh...
>> I have good reason for talking to your kouhai!! You see this guy's out of his mind about a... and umm...

Pg. 7

アオイ=カズヤ
Bridgette: Kazuya Aoi

あ、はい!? !
Aoi: Y-Yes!?
Hiiragi: !

話があるわ ちょっと付き合って
Bridgette: We need to talk.
>> Come with me for a moment

あ。。。はい。。。!!
Aoi: Y-Yes!

一体どういうつもりかしら。。。 あの二人。。。
Hiiragi: What exactly is going on...
>> with those two...

Pg. 8

あの。。。 先輩。。。
Aoi: Umm...
>> Sempai...

。。。!
Aoi: ...!

Pg. 9

せっ先。。。輩。。。!
Aoi: S-Sem...pai...

じっとしてて。。。
Bridgette: Stay still...

先輩。。。
Aoi: Sempai...

やっぱり、あなたは。。。大丈夫みたい。。。 ?
Bridgette: Just as I thought... you're fine...
Aoi: ?

Pg. 10

あなたは。。。私の体に触れても。。。気持ち悪くならない。。。 理由は分からないけど。。。
Bridgette: It's not replusive... when you touch me...
>> Even though I don't understand why...

ぼっ僕も先輩の事が。。。他人とは思えないです 初めてお会いした時から。。。先輩の事。。。!!
Aoi: M-Me too! I don't see you as just someone else.
>> Since I've met you... I...

まるで。。。先輩が。。。
Aoi: It's as if...

Pg. 11

。。。僕もこんな気持ちは初めてで。。。 なんて言えばいいのかうまく言葉には出来ませんが。。。
Aoi: This feeling is a first for me...
>> And I can't find the right words to express myself...

あなた。。。フリージング。。。使えるわね。。。?
Bridgette: You... can use "Freezing" right...?

あなたはイレインバーセットなしでも。。。 フリージングを使えるでしょう。。。?
Bridgette: Even though without an "Ereinbar Set"...
>> You can use "Freezing" right...?

それは。。。多分そうらしいですけど。。。 ちょっと調子によるって言いますか。。。
Aoi: That's... probably how it is...
>> I'd say it really depends on the conditions...

Pg. 12

その後何度か自分で試してみたんですでも全然出来なくって。。。 でも実戦になれば必ず。。。!! きっとその状況になれば出せるとおもいます
Aoi: After last time, I tried to do "Freezing" by myself, but I wasn't able to...
>> However if it's a real fight, I'd definitely---!!
>> If it's that situation I think I could use it.

。。。なっても。。。いいわよ はい?
Bridgette: If it's... you...
Aoi: Huh?

あなたなら私のリミッターになってもいい!! 但し聖痕洗礼はやってあげられない!
Bridgette: If it's you, you could become my Limiter!!
>> But! I won't baptise our stigmas!

洗礼をするとイレインバーセットになるから。。。! じょっ条件付よそれでもなりたい? 。。。
Bridgette: Because with a baptism, we'd become an "Ereinbar Set"...
>> D-Despite the conditions, can you be my Limiter?
Aoi: ...

Pg. 13

これからは私とペアを組んで戦って。。。!あなたが私をパートナーと認める限り私もあなたにリミッターとして接するわ 洗礼はなくても。。。私達二人だけの約束。。。よ!
Bridgette: From here on, we fight as a pair! Acknowledge me as your partner, and I'll treat you as my Limiter.
>> Even without a baptism, this is our promise!

洗礼なんてどうでもいいや! 先輩へ一歩も近付けるんならそれでオッケーさ
Aoi: Whatever with a baptism!
>> I've gotten one step closer to sempai!

今日の夕食はハンバーはーで行くか
Aoi: I feel like a hamburger for dinner

相変わらずたいした人気だな。。。
Aoi: Like always there's a bunch of people...

Pg. 14

。。。!
Aoi: ...!

せっ先輩。。。夕食に来たんですか? あなたも。。。?
Aoi: S-Sempai... you've come for dinner?
Bridgette: You too?

あっ僕はハンバーガーで適当に済まそうと思ったん。。。 夜でも相変わらず人気ですねここ。。。
Aoi: Oh, I thinking of making do with a hamburger, but...
>> Seems that even at night there's a bunch of people here...

Pg. 15

うわっ!!接触禁止の女王!!触れるな!絶対触れちゃいかん!!
Some guy: Uwaa!! The untouchable queen!!
>> Don't touch her! Absolutely don't touch her!!
Text left to right: Kyaa! / Um... / H-Help me...

ちょっちょっと買い過ぎたみたいだ。。。 よかったら一緒に。。。食べる? あ。。。はい。。。
Bridgette: I-It looks like I've bought too much...
>> If it's alright, would you... eat them with me?
Aoi: Yeah sure...

先輩。。。まさか僕のために。。。
Aoi: Sempai... did you do this for me?

にしても。。。これは多過ぎますよ。。。 これ誰が食べるんだ。。。
Aoi: Actually... this is way too much...
Aoi (small text): Who'd eat this much...

Pg. 16

金曜日夕方・学院カフェテリア
Box: Friday Evening / School Cafetaria

なにっ~!?
Girls: What~!?

あのサテライザーがペアを組もうって直接言ってきただー!? うそでしょうそれ?絶対! 悪いけど本当なんだ
Hiiragi: That Satellizer came straight up to you asking to pair up!?
Blond: That has to be a lie!
Aoi: Sorry, but it's true.

それに最近は外で会ってもあれこれすんごく気を使ってくれるんだ カズヤ~って名前で呼んでくれたり、あっそうだ。この前ハンバーガーだっておごってくれたんだよう?
Aoi: When she called me out earlier, this and that happened, and I sort of feel like I was used, but...
>> She also referred to me with Kazuya~~ Oh yeah, just now, she even treated me to hamburgers.

でも洗礼はしてないわね? なんだよそれ~ひどいぞ ?
Hiiragi: But you didn't do a baptism?
Blond: What! How mean~
Aoi: ?

Pg. 17

絆の象徴である。聖痕の交換洗礼をしないで何がペアよ そんな曖昧な関係じゃあ逆にあんたのリミッターとして能力だけ利用され。あげくには捨てられるのがオチね 。。。 ちゃんとしたペアをやる気がないんならお前の方から先にやめるって言うんだ
Hiiragi: A baptism symbolizes the bond between Pandoras and Limiters. What kind of pair doesn't exchange their stigmas? 
>> The ambiguity of that kind of relationship contradicts your abilities as a Limiter. In the end, she'll only use you and throw you away.
Aoi: ...
Blond: If you weren't going to pair off right, you should've just told her off!

先輩を悪く言うのは止してくれよ 君らはまだ先輩のことをちゃんと分かってないんだ 症状が重いですな先生。。。 バカな男。。。
Aoi: Please stop talking bad about sempai!
>> You guys just don't understand her yet!
Blond (text): He has heavy symptoms, sensei...
Hiiragi (text): Stupid boys...

そんな事より。。。どう?折角の金曜日の夜。。。
Hiiragi: That aside... what are you guys doing tonight?

カラオケでも行こうか?あたし達一年同士で~ おお!それいいね!!賛成!大賛成!!
Blond: How about karaoke? Us and some other 1st years~
Hiiragi: Oh! Sounds good!! Count me in!

僕は今日約束があるけど。。。 あら約束あったの?何?
Aoi: I'm doing something else today...
Hiiragi: Huh? Like what?

夜サテライザー先輩の部屋に招待されていてね。 ええっ~!? そこに行かないといけない
Aoi: I was invited to Satellizer-sempai's room tonight.
Blond: Wha~!?
Hiiragi: You can't go there!

Pg. 18

それってもしかして『初部屋入り』の事!? なっ何?初部屋。。。入り。。。って?
Hiiragi: Don't tell me! This is your "first time"!?
Aoi: W-What? First time!?

初部屋入り!パンドラ先輩が自分のリミッターを選んだら、必ず自分の部屋に一日招くのがしきたりなお~
Hiiragi: Your "first time"! When a Pandora chooses her Limiter, there will be a day when he will be invited to her room~

そうやって一晩中、話し合ったり遊んだりしてる内にお互い。 弟に対する先輩としての一種のサービス言わば配慮ってもんよ
Hiiragi: During the first night, the two talk and "play" with each other to become closer.
>> In the case of my little brother, he gave his sempai some sort of "service" so to speak.

へえ。。。そんな事があったのか。。。
Aoi: Hmm... so it's like that...

俺の初部屋入りでガネッサ先輩の所に泊まったんだぞ!! ただ酔い潰れて気を失ってしまってのだが。。。 情けないやつ 。。。 
(Dumb)Blond: I had my "first time" with Ganessa-sempai!!
>> I totally got hammered and passed out, but...
Hiiragi: How depressing...
Aoi: ...

でも天下のサテライザーが初部屋入りを守るとは。。。まさにサプライザー。。。 洗礼もなしで利用するのはちょっとは悪いと思ったんじゃない? お前ら
Hiiragi: However for Satellizer to give up her "first time" sure is a surprise...
Blond: Also, Don't you think it's bad that they didn't get baptised?
Aoi: You guys...

**Actually first time going to her room, but it's funnier this way**
**In case anyone was wondering it didn't sound so dirty in the original text**

Pg. 19

初部屋入り。。。か。。。
Aoi: "First time" huh...

確かにサテライザー先輩ってそんなしきたりを守るタイプには見えない。。。
Aoi: True, Satellizer-sempai doesn't look like the type of person who'd do these kinds of events...

僕のために無理をしているんだ。。。 きっと。。。
Aoi: She's doing the impossible for me...
>> Surely...

Pg. 20

あなたのリミッターさせて下さい! 僕がやりますよ先輩のリミッター!!
Aoi: Please make me your Limiter!
>> I can definitely do it!

これが一番いいのかな。。。 い、いいえ。。。こっちがもっと似合うような。。。! 内心すごく期待してる人
Bridgette: This one's better maybe...
>> No, no... this one suits me more... maybe!
Box: An extremely picking person at heart

Pg. 21

日本 ウェストゼネティックス 新都市
Box: Japan / West Genetics / Shintoshi

うわ~ 人多いな~
Aoi: Uwa~
>> So many people~

そう言えば、編入のあと街に出るのは初めてだ ゼネティックス隣接都市だから流石に外国人も多いよ 日本じゃないみたい
Aoi: Oh yeah, I haven't been out since I transferred.
>> Like you'd expect of a city adjacent to Genetics, there's a lot of foreigners too.
>> It doesn't feel like Japan

Pg. 22

うううーむ~
Aoi: Oooh~

確か先輩の部屋には人形が多かったな。。。 でも、本当に先輩が人形を好きなのかが分からない。。。 やはりアクセサリーか何かがいいのかそれとも花か。。。?
Aoi: If I remember, sempai's room did have alot of dolls...
>> But, I'm not sure if sempai actually likes dolls...
>> Also, I wonder if some sort of accessory or maybe flowers would be better...

いや~兄ちゃん~
Nice Guy: Yo~ Bro~

新都市ははじめてかい~? そんなあなたにピッタリなスポットがあるんだけど。。。如何かな?
Nice Guy: This your first time to Shintoshi~?
>> Then, I could show you the hottest spot around here... how about it?

Pg. 23

いいえ。。。僕はただプレゼントが買いたいだけで。。。 おお~記念品かー!!うんじゃ、ここいらで買うと酷くぼられるぜ?
Aoi: N-No, I'm just here to buy a present...
Nice Guy: Oh~ souvenirs--!! They'll ripe you off if you buy around here.

俺が安くっていい店紹介してやっからよ。行こうぜ~
Nice Guy: I'll introduce you to a nice cheap shop. C'mon let's get going~

放して下さい
Aoi: Please let go.

僕が自分で選びます お気遣い有難う御座いましたでは。。。
Aoi: I will choose for myself.
>> Thank you for your concern. Now...


Aoi: !

Pg. 24

おう~兄ちゃん~折角の人親切踏みにじりやがったな~? 帰りたいなら傷ついた心の慰謝料払って貰わないとナ。。。!
Nice Guy: Hey bro~ you really gonna trample on my good will like that?
>> If you wanna go home unhurt, you better start paying up!

なっ何でたらめを。。。!
Aoi: W-What are you saying!

退いて下さい僕はあなた達のような人と付き合う気ありませんから!!
Aoi: Please back off! I don't feel like hanging around with people like you!!

このガキャー
Nice Guy: This kid...

大人しく出てりゃ調子に乗りやがって!!!!
Nice Guy: Acting up when he ain't shit!!!!

Pg. 25

くうっ。。。!?
Aoi: Kuh!?

こいつら。。。!! 街のゴロツキ共か。。。!?
Aoi: Are these guys...
>> the city's thugs!?

やめろであります!!
???: Stop right there!!

誰。。。だ。。。?
Aoi: Who's...
>> that...?

大勢で一人を虐めるなんて。。。
???: Ganging up on a single person...

Pg. 26

女神のクンルンの名に掛けるー!! この『ラナ=リンチェン』が許さないであります!!
Rana: In the name of the Goddess Kunrun!!
>> I, Rana Linchen, cannot forgive you!!

。。。!?
Aoi: ...!?

こりゃまたどっから出てきた田舎ねーちゃんだー!? それもまだ小便くせーやつがよ。。。
Nice Guy: Another hick from the countryside?
>> This bitch must want to get fucked up too!

Pg. 27

痛い目に遭う前に。。。さっさと帰ん。。。
Nice Guy: Hurry up and go home...
>> before you get hur---??


Nice Guy: !

Pg. 28

そうは。。。 いきませんでありますか?
Rana: If I just...
>> can't do that?

くっ。。。!!
Buddy: Kuh!!

このクソアマがー!!
Buddy: This bitch!!

Pg. 29-31

(SFX)

Pg. 32

大丈夫でありますか? どこかイタイ所はないでありますか?
Rana: Are you alright?
>> Is there any place that hurts?

こ。。。このひとは。。。 一体。。。
Aoi: W-Who is this...
>> person...

一方、サテライザーは。。。 いまだ選び悩んでいた 下着はこれでいいのかな。。。?
Bridgette: Meanwhile, Satellizer was...
>> still worrying over what to wear.
(Text): This underwear is okay, maybe...?

次回第11話: 彼女の名はラナ=リンチェン
Next Chapter: Her Name is Rana Linchen

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked evans for this release

Approved by bax

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: evans
Rank: Pending TL Check
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 118
Forum posts: 2

Quick Browse Manga

collapse

Other Releases for this chapter

Date Chapter Language Uploader DL
Jul 7, 2009 10 Ala Atra Scans [RO] [DDL]
Jun 27, 2009 10 Finestela [RO] [DDL]
collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jul 4, 2009 10 Teishou
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Feb 9 Katekyo Hitman... 197 Wanted...
Feb 9 Katekyo Hitman... 196 Wanted...
Feb 9 History's... 370 Anime&a...
Feb 9 Psyren 105 Anime&a...
Feb 9 Doujin Work 6 Wicked...
Feb 9 Bleach 391 Anime&a...
Feb 9 Toriko 80 KAW
Feb 9 Psyren 104 Anime&a...
Feb 9 Nurarihyon no Mago 92 Anime&a...
Feb 9 Nurarihyon no Mago 91 Anime&a...
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 9, 2010 Hajimete No Aku 52 Bomber...
Feb 9, 2010 Fullmetal Alchemist 104 Kaskuli...
Feb 9, 2010 Fairy Tail 171 Memento...
Feb 9, 2010 Fairy Tail 171 Sasuke_...
Feb 9, 2010 One Piece 574 siracfon
Feb 9, 2010 One Piece 574 monkey...
Feb 9, 2010 Fairy Tail 171 Allin
Feb 9, 2010 TRACE 3.12 MdNGhT
Feb 9, 2010 TRACE 3.11 MdNGhT
Feb 9, 2010 One Piece 574 cnet128
 
Not a member? Register now!