Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, Follow us on Twitter
Manga News: Check out this week's new manga! (5/21/12 - 5/28/12). MangaHelpers Featured Manga: (5/02/12 - 5/08/12)
Site News: Check Out the New Role Playing Forum and Shingeki no Kyojin Forum
Events: Join us in having fun in the Bleach Fan League!
Translations: Nurarihyon no Mago 203 by lynxian , Bleach 493 by BadKarma , Gintama 401 by Bomber D Rufi , Naruto 587 by aegon-rokudo , One Piece 666 by cnet128

Hyakuen! 10

en
+ posted by evans as translation on Jan 25, 2010 10:06 | Go to Hyakuen!

-> RTS Page for Hyakuen! 10

Hyakuen 10

P1
Bubbles: Clatter
>> Clatter
Text along the left side: A fading, old scenery

Old lady: Dear, it looks like there won't be any customers today either...
Old man: Haa... nowadays everyone bathes at home...
>> Since the previous generation, the days of continuing this public bath maybe dated.

Old lady: Dear...

Old man: ...I just wanted to see this place filled with life for one last time...

P2
The 10th Yen: Scrub, Scrub in the Tub

Text: Getting along is a beautiful thing ♡

P3
Madoka/Momo: Ugh...
>> So heavy...

Madoka: It's two weeks' worth of laundry (top right) Well
Momo: It's about time we bought a washing machine~ Madoka~
Madoka: Don't be stupid. That costs around 20,000 yen.
Text in Madoka's hair: Haa Haa
Text left of Momo: The coin laundry's just 800 yen a month.

Madoka: In exchange with those savings, wouldn't it be better to eat meat instead?
Momo: I'd have to agree with you on that one!!

Madoka: Huu... we're here.
Sign: Coin Laundry

Madoka: Hm?
Text above Momo: ♫ Mea~t! Meat! Meat~! ♪

P4
Madoka: Next door... isn't that a public bathhouse?
Momo: Huh? Oh, there really is. I didn't notice at all.

Madoka: This one is pretty old and worn down...
Momo: Whoa
>> Somehow it's still here

Momo: Ah~ But, you know... I'd like to try going in once for a change.
Madoka: R-Really? If you think so then we won't need to shar-
>> ...
Momo: But, from an economical standpoint, I really shouldn't.
Text above mini Momo and Madoka's heads: Shared a bathtub ever since that incident
Text in the box between the double lines below their heads: tiny

Momo: I've got it!! We can go in just until our laundry's done!
Madoka: How's that any more economical?

Old lady: Welcome, young ladies...
>> We take pride in the large size of our bath.
Text above mini Momo: Large...
Text above mini Madoka: Bath...

P5
Momo: Two high school students please.
Madoka: Wait just a moment.

Madoka: Momo... do you know how much public baths cost?
Momo: Hm? Umm...
Madoka: It's 450 yen a person.
Momo: Eh!!? So 900 yen for two!? (text) That's a lot
Old lady: ...
Madoka: We can't afford it, got that?
Momo: Y-Yea...
Text around the first three bubbles (4 text in total): whisper

Old lady: Especially for you young ladies, I'll make it 100 yen a person.
Momo: 100 yen!? (top right) Hyah

Momo: Is that really alright!?
Old lady: Yes.
>> Please come in.
Momo: Can I bring my friends along too!?
Old lady: That's fine.

Madoka: Um...
>> Is it really alright?
Text right of the bubbles: Yahooo!

Old lady: Yes, it's fine.
>> Since this will be our last group of customers.

P6
Momo: That being said, I've gathered everyone!
Chouko: Hey! Why'd you go and drag me in this as well!!?
Text above Kazuma: Oooh! ♡

Momo: Chou-san!! If you use this public bath, it'll save you 350 yen worth of your life!
Chouko: Are you trying to recruit me into some cult!?

Chouko: Whatever, I don't have the free time right now so...

Touya: ?

Chouko: Well, my schedule just opened up, so I guess you can count me in.
Madoka: So, why is Kazuma here too?
Text above Chouko: Hmph

Kazuma: I'm anywhere you are, Madoka-san!
Madoka: Just go home already...
Touya: But I've already prepared enough towels and soap for everyone.
Madoka: ...
Text above Madoka: Guh...

P7
Old lady: Now then, males are on that side.
Kazuma: Madoka-san!
Text above Touya and Kazuma: No way...

Old lady: Dear, we have customers.
Text on the right: This must also be another test of my love!

Madoka (text): ...
>> It's so beat up...!!

Madoka?: T-This is...
>> The years have really taken their toll...
>> The floors are also rickety...

Momo: Hey everyone, this place is pretty...
>> Kyouka is petrified!?

P8
Momo: Kyouka! Get a grip!!
Chise: This is sorta like an early Showa era style attraction...
Text right of Chise's head: Uwah

Kyouka-sama: !!

Kyouka-sama: I see!! So it was intentionally designed like this. ♡
Madoka: A complete mindset reversal!?
Text left of Kyouka-sama's bubble: 3-Chome 0-Evenings, right? ♡ **Not sure what that means**

Old man: This place was built over 100 years ago.
Madoka: Uwah!
Old man: It's a little run down, but the bath itself is quite nice.

Madoka: That surprised me...
>> Is that what's called a watch stand...?
Chouko: It's a mystery why there aren't any customers here...

Madoka: ...
Text above the arrow: The lockers

Madoka: Eh?
>> We need to change while the old man is watching us...?
>> What are we supposed to do...?
>> ?

P9
Momo: Geez~ Kids these days are embarrassed over something like this?
>> What did you expect from a public bath!
Madoka: Uwah!
Text above Madoka's bubble: She acts like the old man isn't there

Chise: As you'd expected of her...
Chouko: You sure there's nothing wrong with her head? (top right) By the way
Text in Momo's hair: Yay!
Text above Chise: She doesn't even use a towel...

Text above Kyouka-sama (small panel): squirm squirm

Madoka: This must be hard for you, Kyouka.
Text left of Madoka's bubble: If so, there's a curtain here for you to hide behind if you need to.

Kyouka-sama: No... umm...
>> Sorry...
>> Please go on ahead of me...

Madoka: ?
Text above Chise: Hurry up you guys!

P10-11
Momo: Oooh~ ♡
>> It's Mt. Fuji ♡

Chise: Of course there's gotta be Mt. Fuji in a Kantou region bathhouse!
Chouko: The soul of Japan ♡
Madoka: Hey! Don't run you two!

Chouko: The interior's pretty normal (top) Ho...
Madoka: Chouko... you remove your towel when you enter the bath.
Chouko: Same goes for you.

Momo: Wah~ ♡ It's been so been long since I've been in a large bath~ ♡

P12
Madoka: Yeah.
Momo: Right? ♡

Madoka: Why are you sticking to me in this wide of a bath!!?
Momo: Eh~ I'm lonely without you~
Chise: Ahahah. It's because you two always take bath together.
Chouko: What the!? The two of you swung that way!?
Madoka: What way!?

Madoka: Enough already! Get off of me! Your chest is touching me!
Momo: Don't be like that ♪
Kazuma: Touya-kun... you can really hear the girls' voices in a public bath
Touya: Yes...

Momo: Huh?
>> Kyouka hasn't come out
Kyouka-sama: U-
>> Umm...
Text left of Momo's bubble: By the way

P13
Kyouka-sama: I-I maybe inexperienced but...
>> Please take care of me...

Madoka: W-What's wrong, Kyouka?
Kyouka-sama: No
>> Umm

Kyouka-sama: Uh...
>> This is the first time I've ever bathed with people outside my family...

Kyouka-sama: When I was little and my parents were busy, my grandparents were the ones who bathed me...
Chise: What about on school trips then?
Kyouka-sama: The SP would standby outside and I'd be by myself inside...
Text above Momo: Eh---
Text on the sign between the SP: Occupied by Kyouka-sama

Kyouka-sama: I'm actually quite jealous that you guys could freely enter...
>> But, as I thought this is embarrassing.

P14
Momo: Alright then, I'll wash your back for you!!
Kyouka-sama: Eh!?

Kyouka-sama: Umm... Momo-san?
Momo: It's fine. It's fine.

Momo: You know! The more time you spend with someone naked, the closer you become with them!
Kyouka-sama: Kya

Momo: Public baths greatly improve familiarity!
Kyouka-sama: ...

Kyouka-sama: I-I...
>> I also want to become closer with everyone...

P15
Chise: Okay then. Momo, lemme wash your back!
Momo: Ooh! Chise's gonna join us!

Madoka: ...okay, then I'll wash your back for you, Chise.
Momo: Oh!
>> Madoka's joined us too!

Chouko: Alright then (top right) Geez
>> Madoka, I'll...

Chouko: ...
Text above them: Scrub, scrub, scrub in the tub ♪

Chouko: Wait a sec! Is this by order of chest size!?
Madoka: Eh? No, it's not.
Chouko: Hey! Switch places with me, Madoka!!
Madoka: Like I said, it's not.

Chouko: ...

P16
Madoka: Uwah!!

Madoka: W-What are you doing!? Chouko!!
Chouko: Just sit still!
Small bubbles: kyu
>> kyu

Chouko: There!
>> Pass it on!
Small bubble: Kyu

Chise: Hyah
Text above Madoka: kyu kyu

Chise: Hoho. I see.
Text above Madoka: kyu

Chise: Momo
>> Momo
Momo: Oh?
>> Hoho

Momo: Umm so... in other words...
Kyouka-sama: ?

P17
Momo: This!
Chise: Gyah!?

Chise: What the heck are you doing!?
Momo: Eh~? Just doing what Chou-san passed on.
Kyouka-sama: Oh my... Chouko-san...
Chouko: I wrote down, "ochi-tsuke"!! **Means "Calm down"**
Text above Momo: You pervert ♥

Madoka: Eh? Wasn't it, "mochi-tsuke"?
Chise: Wasn't it, "chichi-tsuke"?
Momo: "Chichi-mome" **Only the last one is important, which means, "grope her boobs"**
Kyouka-sama: ...

Chouko: You guys didn't get it at all!!
>> A complete failure in communication!!
Madoka (this bubble is between panels): Why are you blaming us!?

Chouko: Haa... it was useless to begin with.
Kyouka-sama: Heh

P18
Kyouka-sama: Heheheh

Chouko: Hey! Kyouka, don't laugh!
Momo: I'll write the next one!!

Momo: Let's see...
>> Kyouka has a huge chest.
Kyouka-sama: M-Momo-san!?
Chouko: That's too long!! Also, let go of her chest already!!
Chise: Lemme feel too ♪

Old lady: Dear
>> I'm so glad that this bunch came to visit us in the end.
Old man: Yes
>> Our ancestors would be glad as well.

Old man: The males' side is also rather lively. (small) Even though there's only two of them
Kazuma: Touya-kun?
>> Touya-kun!?
Bold kanji: A Bloody Bath

P19
Madoka: Fuu... we stayed in there for a while.
Momo: Madoka! Let's drink some coffee milk ♡

Madoka: Well, today should be alright.
Text left of Madoka's bubble: I could use one right around now but...

Madoka: Gyaaaah!?
Kazuma: Huh? Madoka-san's voice?
Small box between Madoka and Kazuma's bubbles: Outside

Kazuma: She was really taking her time, but did she get out?

P20
Madoka: Gyaah!
>> G-

Momo: Wait up, Madoka!
Text above Momo: Wait up too, G!

P21
Madoka: ...
>> Ah.

Madoka: Gyaaah!!

P22
People: I heard naked high school girls came out of this public bath.
>> Seriously? Let's go in.

Old man: Momo-san, Madoka-san, thanks to the two of you our business is now thriving,
>> and we've avoided having to close down.

Old man: Please allow us to treat you to coffee milk on your next visit.
>> Sincerely, the old couple from the public bathhouse

Momo: ...you wanna go back?
Madoka: I'm never gonna go back there!!

Box: Hospitalized due to severe blood loss
Text above Kazuma: But I'm happy...

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked evans for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: evans
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 118
Forum posts: 2

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
May 30, 2012 Toriko 189 en kewl0210
May 30, 2012 Oyasumi Punpun 67 br Nintakun
May 30, 2012 Oyasumi Punpun 66 br Nintakun
May 30, 2012 Oyasumi Punpun 65 br Nintakun
May 30, 2012 Oyasumi Punpun 64 br Nintakun
May 30, 2012 Oyasumi Punpun 63 br Nintakun
May 30, 2012 Oyasumi Punpun 62 br Nintakun
May 30, 2012 Oyasumi Punpun 61 br Nintakun
May 30, 2012 Oyasumi Punpun 60 br Nintakun
May 30, 2012 Oyasumi Punpun 59 br Nintakun