RSS

Notices and Releases

Shitsurakuen 5 (6 comments)
T/L: Again thank juno8273 for scanning the raw, without him I can't continue the series :p

Page 2

Box: It's the story that everyone knows
Box: A simple story where a knight goes to save the princess who is kidnapped by demon lord

Box: At one time, the knight has to choose 2 roads
Box: The left road is the safe road, the white road
Box: The right road is the dangerous road, the black road

Box: But the knight finds something at the beginning of the black road
Box: Something that could be easily overlooked, a small flower petal

Box: It's a sign that the princess left
Box: A very small sign but she believes that
Box: the knight would notice the sign she left
Box: And

Page 3

Text: The knight also believes in... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 11 / Views: 1919
Princess Lover! 1 (2 comments)
Reserve for Sexyboi


Princess Lover!

Page 1

Teppei (thinks): Well here I am, it's time to face this and prepare for the worst
Teppei (thinks): Now, let's go Arima Teppei!
Text: The young man is about to step into an unknown world

Vincent: Hm? Looks like he has arrived

Isshin: Hmm...

Page 2

Text: From popular TV Anime! A splendid love story with beautiful rich girls!
Chapter 1: Curtain raising

Page 3

Box: Before, on the same day, afternoon

Teppei: Haa
Teppei: This is depressing...

Isshin: Teppei, there will be a party tonight that I organized
Isshin: At that party I want you to escort a young lady...who is obviously from respectable family

Isshin: Do you understand?
Teppei: Y, yes
Teppei: ...Geezzz

Teppei:... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 13 / Views: 3141
Shitsurakuen 4 (0 comments)
T/N: Everyone who likes this series, please thank juno8273 for scanning the series :p

Shitsurakuen 4

Page 1

???: Hey, you
Sora: !

Sora: ...Hm?//I think I've seen you before...

Sora: Ah! You're that guy on the first day of my transfer...
???: Ah...So you remember me....//Ah! No, ermm
???: You...you're looking for someone, right?

???: "A kind boy who wears an eyepatch"//...right?
???: Hey

Page 2

???: What do you think you're doing...!?
???: Stop shouting and running around inside the academy with that annoying voice of yours

???: !!
Sora: Ah...

Sora: Excuse me//Do you know a kind boy who wears an eyepatch?
???: !!!!

???: HOW WOULD I KNOW, IDIOT
Sora: Ouch, wai...
???: Let's teach her a lesson!!
???:... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 7 / Views: 1003
Mana Biya 5 (1 comments)
Manabiya 5

Page 2

Takeru: ...Ahh there you are

Takeru: So the train haven't arrived yet huh?
Takeru: Thank god
Shirayuki: .........
Takeru: ....Huh?

Page 3

Takeru: Are you....crying?
Shirayuki: .....!

Shirayuki: N...No...!
Shirayuki: I'm not crying...!
Takeru: Eh?...but...

Shirayuki: ...I said I'm not crying!
Shirayuki: What are you doing here anyway!?

Page 4

Takeru: What am I doing...?
Takeru: Well, I was worried because you rushed out of the club room like that, so...
Shirayuki: ...It's none of your business!

Shirayuki: This has nothing to do with you!
Shirayuki: So leave me alone!

Takeru: Ah...!
Takeru: Wai...Wait!

Page 5

Takeru: ......
Thinks: Ahh I got badly rejected...

Thinks: Well, obviously this is none of... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 482
Shitsurakuen 3 (1 comments)
Shitsurakuen 3

Page 1

Both: Utopia is here!!!

Page 2

Shitsurakuen

Chapter 3: A person of justice
Naomura Tooru

Page 3

Kajiwara: Ugh.....//Y...OU
Kajiwara: Bugged girl...

Kajiwara: Remember this!!//Next time I will get Koharu back for sure!!

Sora: ....Bugged girl?
Koharu: Thank you, Sora-sama
Koharu: Now! Let's make a vow with this girl...

Sora: Ah, yes//....Hm?

Page 4

Sora: That medal....//Are you a middle school student?
Tomoko: Y...yes//I'm Oashi Tomoko, 3rd grade middle school...

Sora: I can't believe they even abuse the middle school students//They're really cruel..

Sora: But everything will be fine now, Oashi-san
Sora: From now on//I will protect you...!

Tomoko: Ah....
Tomoko: Ye....s

Both: ?

Page 5

???: No... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 7 / Views: 1035
Mana Biya 4 (2 comments)
-Yep another Manabiya!! and Thank you Finestela!!

Page 1

Teacher: Hey Makishima
Teacher: You're joining the photography club, right?

Takeru: Eh?//Yes, I am....
Kouji: Wh...WHAT!?
Takeru: How do you know that, sensei?

Teacher: Well that's because I'm the club's advisor
Kouji: What are you thinking, Makishima Takeru!?
Kouji: Doing club activities will only lower your grades!!
Teacher: Yesterday Rindou looked so happy when she brought me your application
Takeru: Ahh...

Teacher: Listen Makishima
Kouji: Do you realise that you are my rival!?
Teacher: I have one thing to tell you as an advisor

Page 2

Teacher: I really
Teacher: really hate troubles!

Teacher: If I have to take care of the troubles you've... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 3 / Views: 488
Hyakuen! 4 (0 comments)
Page 1

Momo: Madoka//Madoka!

Momo: We've finally managed to contain a bucket of full rain water during the rainy season
Madoka: Oh!
Momo: However....

Text above bucket: Mosquito larva (or maggots, which one you'd prefer)
Text: The money-saving techniques can sometime backfires....

Hyakuen
The fourth yen: Million!

Page 2

Momo: So that's why we have so many mosquitos lately...
Neighbours: Wha!? what was that water!?
Madoka: ...Well, we can only use the rain water for cleaning the toilet

Madoka: Anyway, Momo! please wear your panty!
Momo: Eh? It's for COOL BIZ* Madoka~~ (small text: it's cool)
*COOL BIZ (Japanese government campaign encouraging companies to set their air conditioner thermostats to 28 degrees... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 4 / Views: 418
Shitsurakuen 2 (2 comments)
-Sorry, took long enough for me to finish this
Please read THIS first before using my translation

Page 1

Box: The Iwahijiri group administered private school, Utopia Academy
Box: Known as an Elite school to many
Box: And an isolated academy from the outside is
Box: in fact a school that has the policy of female discrimination like in the old era

Box: Then there is the "Exaclan"
Box: A battle type virtual reality game where the whole academy island is the field.
Box: Because of that game
Box: The female students in the academy are being discriminated and
Box: Treated not as a "human"

Box: But as an abused "objects"

Page... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 7 / Views: 791
Isuca 1 (3 comments)

RESERVED FOR CRAP SCANLATION

Isuca chapter 1

Page 1
Box: Dear dad and mom, How are you?
<Za za za> runs

Box: I'm at my 2nd year now at highschool//I decided to do part time job but

???: You're late, Shinichirou!

Box: I didn't expect my part time job...

Page 2-3

To be anything...

Like this at all.....

Shinichirou: I DIDN'T SIGN UP FOR THIS!!

Isuca

Chapter one: Encounter

Page 4

Box: Earlier in the day

Shinichirou: OK!//I finished cleaning for this morning

Shinichirou: Also I have my bentou ready

Shinichirou: Now, time to go. I'm leaving!//not like there is anyone at home

Page 5

Box: 2nd year, class 2. Asano Shinichirou
Shinichirou (thinks): Ah, right. I have to pay rent too//I wonder how much money I have... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 676
Shitsurakuen 1 (7 comments)
-Comments about the manga, how do you like it or not plz lol...thnx

失楽園
Shitsurakuen

それは子供の頃誰もが聞いたことのある とても 単純な物語
That is a very simple story which everyone heard when they were a kid
永遠に語り継がれる王女と騎士の物語・・・
It's a story of princess and knight that's been handed down for eternity...
Box: A beautiful princess

Box: A demon king as a villain who kidnaps the princess

Box: And someone who protects the princess from the demon king
Box: A knight of justice's story

Box: The demon king kidnaps the princess countless times
Box: And everytime that happens, the knight will always go and save the princess
Box: No... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 11 / Views: 953
Mismarca Koukoku Monogatari 2 (0 comments)



Mismarca chapter 2


Page 1

???: Princess
???: The dinner is ready

Princess: Is it already that time? No wonder I feel hungry
Princess: Let's eat meal

???: Princess, please say dinner instead...
Princess: Ahhh I get it, I get it. Let's just eat already

Page 2

Princess: Reina, give sake to everybody
Princess: That should bring out their strength for tomorrow

Reina: Roger

Page 3

A no good prince, Mahiro, is enjoying his freedom

Page 4

Alright, alright

Pariel: Huh? Prince, this place is...
Mahiro: As you can see, this is the horses and vehicles unit's maintenance area

???: Well well, if it isn't the prince. Ran out of the castle again?
Mahiro: Nope, This time I have Edelweiss' permission

Page 5

Pariel: But didn't... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 3 / Views: 749
Be Our Guest 2 (0 comments)
-Yes this is a short series, only 2 chapters

Be our guest
Chapter 2 (last chapter)

Page 1

Auntie: Karin-chan!!

Auntie: Karin-chan, your mom has....
Huff
puff

Page 2-3

Auntie: collapsed!!

I will never give up!! never!!

Be out guest
Last part

Karin: Are you sure you're alright!?

Yukari: It's just fatigue. They brought me to the hospital to make sure of that. That tofu shop's wife just worried too much. Oh, and I'm sorry to make you worried too, Reiji.
Reiji: No, I'm glad it's nothing serious. Karin's reaction got me panicked though

Karin: Wha? my reaction...!?
Reiji: Haha, I'll go buy some tea

Page 4

Karin: Geez

Yukari: Karin...//Mom is thinking
Karin: Hm?

Yukari: of closing the cafeteria
Karin: Eh...?

Yukari: I've... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 342
Mana Biya 3 (2 comments)
Mana biya chapter 3
-Cute chapter, shirayuki jealous? lol

Page 1

The one who knocked the club's door is a restless girl

<Silence>
Page 2

Takeru (thinks): Wh...what's with this silence...
Shirayuki: .....
Shirayuki: ...What are you going to do?

Takeru: Eh...?
Takeru: Wh...what do you mean...?
Shirayuki: You're the one who brought her here, aren't you?
Shirayuki: So, what are you going to do?

Takeru: Brought her...?
Takeru: She came here by herself, so she must has some business here...
Shirayuki: So why don't you ask her?
Takeru: Me?
Shirayuki: Is there anyone else?
Takeru: ....
Girl: Ah....ermm...

Takeru: Ye....//Yes!?
Girl: Hanya!*
*I'll keep this word, since it's her special word :p
Girl: Ah....ermmm

Girl:... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 3 / Views: 380
Hyakuen! 3 (4 comments)
-Thanks to Doragon-san for the advice

Hyakuen Chapter 3

Page 1

Madoka: Hm?
Right can: Save one million yen
Left can: Save 100 thousand yen
*For some reason Momo's saving amount target increased...

Madoka: Hey Momo//Why did the text on your saving can changed from 10 thousand to 100 thousand?
Text: Did the paper slip?
Momo: Ah//right right

Momo: I don't want to get scooter's license anymore
Momo: I'm thinking of getting a motorcycle's license instead!

Madoka: She can't even save 10 thousand...
Madoka: And now 100 thousand...!?


Page 2

The surroundings around the money-saving duo are

Always bustling with friends

Hyakuen

The 3rd yen: rich girl and 100Yen

Page 3

Momo: I was thinking~~
Momo: If I want to get a... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 335
Be Our Guest 1 (2 comments)
-Hmmm, quite interesting manga, thanks for Finelesta again for the raw!

Page 1

No text

Page 2

Eat up

The hidden flavour is

just a little bit of

"consideration"

Page 3

Izumu Karin, 17 years old. A cafeteria owner's only daughter, who's poor at cooking

Karin's childhood friend who's very good at cooking. Kakihara Reiji, 17 years old.

Sensei: That was wonderful, Izumi-san!!

Sensei: ...However the result wasn't as good

Karin: That...that was just an accident that happens once in a while
Sensei: "once in a while" becomes "always" if it happens everytime!
2 students: You could call this an art at some level

Page 4

Sensei: Don't get involve in the cooking for cultural... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 412
Mana Biya 2 (0 comments)
-Sorry, took so long for this chapter

Mana Biya Ch 2

Page 1

Takeru: ......
Takeru: Ermmmm....

Takeru: What did you just say...?
Shirayuki: ......
<Gata> stands up
Miya: Ah...I get it
Miya: You don't understand Japanese

Miya: Strip off your clothes!
<Pi> loosen ribbon
Miya: How bout this!?

Both: .......
Miya: ...I see...

Page 2

Miya: You passed!!
<Baaan> sudden
<Bishi> Thumbs up
Shirayuki: .....
Takeru: ...What?

Miya: Those eyes, that look as if you're looking at an idiot! they're irresistable!
Miya: Just thinking about those eyes filled with pleading tears made my heart so
excited!!!
Miya: You all passed!!!!

Miya: ...Also!

Miya: I can understand through that uniform that you have a beautiful... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 4 / Views: 516
Mismarca Koukoku Monogatari 1 (0 comments)
-First of all thanks to Finelesta for the wonderful raw
-Enjoy, I hope you all like it...and comment if you hate my trans lawl (;д;)

Page 1

King: Listen Mahiro
King: I will leave this country to you while I go

King: Last night, the empire....Gran Marsenal empire

King: Have started their invasion into our kingdom

Page 4

Box: This continent
Star: Middle field

Box: In the north is the Republic of Zepilm when Majin* and human lives together. In the south is Gran Marsenal which is ruled by the supreme Majin*
*Majin means demons but since in this manga the doesn't really look like a demon so I'll just keep using Majin race

ゼピルム共和国
Republic of Zepilm
緩衝地帯
Buffer... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 5 / Views: 786
Tale of the Abyss: Jade in My Memories 2 (2 comments)
For Eternal Only



Page 1

話題沸騰! 大人気TVアニメ、堂々コミック化!!
Hot Topic! Popular Tv anime, becomes comic!!
共に過ごした時間の分だけ
The time they spent together...
わかちあえる過去がある
Is the past they share

Chapter 2

Original work: Bandai Namco Games
Manga by: Kanou Ayumi
Scenario: Miyajima Takumi


Page 2

Box: ND 1994
Box: Snowy mountains Roneal

Voice: UWAAAAAA

???: Saphyr!

Nephry: Watch ou....
<Baki> slashes

???: Ne....

Page 3

???: Nephry!!
<Dosa> collapses

Peony?: Nephry! Are you OK!?
???: Hics Nephry!!

???: Jade!!

???: Behind you!!

Page 4

Nebilim: Thunder Blade!!
<Bachi> Strucks

Nebilim: You guys....

Nebilim: What are you doing here!?
Kids:... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 1001
Akira to Hiyori 3 (0 comments)

Akira to Hiyori chapter 3

Page 1

スイート・ソウルメイト・グラフィティー
Sweet Soulmate Graffity
第3回 吾妻晶取材終了!!
Chapter 3 Azuma Akira's Interview finish!!
わたし
I
一生懸命です
Do my best

Page 2

●ひよりちゃん、名誉挽回なるか!?
Hiyori-chan, Can you redeem yourself!?

Hiyori: The interview...
Hiyori: I think I failed it....
<Puru puru> shakes

Black hair boy: Uuuuh
Black hair boy: Scary!!
<bikuuun> scared
Kousaka: What happened, Hiyori-chan?

Hiyori: That......
<Funiya~> cries

Hiyori: I said everything I had in my mind to her and made her upset....
<だってだって> But but
<あーあ・・・> Aaaahhh.....

Page 3

Text:... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 522
Hyakuen! 2 (0 comments)
- the 2nd chapter

Page 1

*The long awaited payday!
This month's money-saving days starts!

Man: Here you go, Madoka-san
Envelope: Salary
Year 21* April's salary
*Japanese Heisei year starts 1989, so 2007 is year 21
Suzuki Madoka-sama
Man: This month's salary

Madoka: Thank you
Text: No no
Man: You deserved it, you work fast. You could earn much more if you weren't a high school student

Madoka: No...This is enough hourly wage for a student like me
Text: I have to study too...
Man: As expected from Suzuki-sama's daughter

Madoka: This has nothing to do with my father

Text: ...So....sorry...?
Text: It's ok

Page 2

The second chapter of 2 girl students money-saving comedy!

Enjoy Money-Saving!
Hyakuen!

The second yen:... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 727
Hyakuen! 1 (2 comments)
-Attempting Hyakuen!


Page 1

Momo the spendthrift and Madoka the economist, both are saving money to reach their dream

Popular Mangaka, first manga on this magazine!
Tooyama Ema

Enjoy Money-Saving!
Hyakuen!

The first yen: Money-Saving girl students!

Page 2

Left text: Room-share in a small room!?

Page 3

Alarms: Beep

Alarm: piriririri

Madoka: Unghhhh~

Madoka: Heeeey
Momo: .....

Madoka: Time is money
Momo: Money!

Momo: Money...
Momo: Where? where is it?
Madoka: Morning

Momo: So that was only a dream
Momo: But I really need money~~
Madoka: Hey
Madoka: Don't sleep
Bubble: tears calender

Madoka: ...It's still the 21st...
Calender: April 21st

Momo: I have to spend 10 more days with only 1000 yen~~

Momo: ....
Momo: Madoka, how... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 5 / Views: 902
Tale of the Abyss: Jade in My Memories 1 (7 comments)
For Eternal Only


Tales of The Abyss: Tsuioku no Jade

Chapter One


Page 1

New series
Tales of the abyss : Recollection of Jade

Nephry: Milly-chan
Nephry: Milly-chan is broken
Jade: Let me see her, Nephry

Nephry: Jade oniichan....

Nephry: Oniichan.....?
Nephry: What are you doing...?

Jade: Phomicry*
*what is the game's term for that????

Page 2

Jade: A technique to create replica

Nebilim's part, new series!!

This is the story about the hidden past of the man they called Necromancer

Original work: Bandai Namco Games
Manga by: Kanou Ayumi
Scenario: Miyajima Takumi

Page 3

[Tales of The Abyss]

His sin behind the falling snow, Is it a conviction, or....

Tales of The Abyss
Recollection of Jade
Chapter 1

Page 4

Silver world :... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 1722
Love Rob Stockholm 1 (2 comments)
-Another attempt to translate a new manga series, this is quite funny
-Please do correct me If I'm wrong on anything
-Thank you for reading my translation
-Expel


Love Rob Stockholm

Page 1

Girl: Huff
Girl: Huff
Girl: Huff

Police: Where did she go!?
Police: Find her!

Girl: Huff
Girl: Huff

Police: There she is, get her!

Girl: Tsk!

Page 2-3

その微笑、凶悪につき。
Her smile brings misfortune
平凡な浪人生の名は潤一郎。
Junichirou is an ordinary student who failed his entrance exam
そして・・・同居人の名前は一葉。
And....Kazuha, the girl he lives with together
ごく普通の二人は
They are ordinary people
ごく普通の生活をしていました。
living the usual life like... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 5 / Views: 561
Jinki Extend Relation 1 (0 comments)
Feel free to correct me, as my english is not perfect
And thank you for reading my translation
-Expel

Jinki Extend Relation

Page 1

Text: I was born in this port town
Text: Nothing special in this town...And I don't hate this town

Text: I never think of me to become a famous...or even a successful person
Text: I just want one cute girl by my side...no 3 cute girls...5...about 10 cute girls would make me happy...

Text: But...

Page 2-3

Bubble: This is way over my imagination!!!!

Chapter 1: Young boy at the battlefield

Three years after JINKI -true story-...
Comes a new story

Page 4

Man: ...Can you stand up, Hiiragi!?
Hiiragi: Thi...this thing won't move as I'd like to...

Page 5

<Zun Zun> Robot's... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 4 / Views: 844
Tales of Destiny 31 (5 comments)
For Eternal only


~Rena Chan, I can't read many small texts on the Atogaki sorry
~again many game's terms that I don't know

Page 147

Final Chapter
Depart towards the future

Page 148

Illust. 2
Item's name: 3 wheeled bike. Effect: No encounter
Taken from the game.

Page 149

Atwight: We're going to join Clemente and send the god's eye's explotion to space

Stahn: Wha...
Stahn: what are you saying...if you do that then...

Dimlos: Stahn
Dimlos: It's time for us to part...

Page 150

Dimlos: Escape from here, once you pierce us into the god's eye
Stahn: N...No...

Dimlos: Stahn!?
Text: It's time to part!? I....!!

Stahn: I won't allow that!
Stahn: I can't let Dimlos and the others to be sacrificed...!
Stahn: There must be... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 1430