Akira to Hiyori
1
Azuma Akira's Coverage Begins!!
-> RTS Page for Akira to Hiyori 1
Akira Hiyori Chapter 1
page 127
Bubble 1:Azuma Akira
Kusunoki High, freshman class C
Bubble 2:Good looking and good at sports
<Gulps...>
Hiyori : ...Lock...On...
Bubble 3: Motohashi Hiyori!! Bring out your courage!!
<zui...>
Hiyori : H...hi, Azuma-sa...
Azuma : N...NO
Box 1 : Honourably defeated before saying her business
Box 2 : First Grade
: Summer
Page 128+129
"An interesting story between 2 different personalities"
Akira and Hiyori Chapter 1 : Azuma Akira's Coverage Begins!!
(the vertical text on the left) Sweet Soulmate Graffiti
Page 130
<Depressed...>
Hiyori : I...
: Lost my confidence being a broadcasting club's member...
Hiyori : And to make it worse, this is the first time I got a duty to make a coverage for [Kusunoki 24h Special Coverage]
<Waaaaa>
Boy 1 : Is she that hard to get near to?
Boy 2 : I can't believe She didn't even allow you to say your business...
<Bounces>
Kousaka : hmm.... Aren't you a bit mistaken there?
Hiyori : Please don't speak with your breast
: Kousaka-senpai...
Kousaka : Oh my!
Kousaka : Is that an expression of jealousy?
: Hiyori-chan
Page 131
<Flaaat>
Hiyori : ......
<Angers>
Hiyori : Wha...what!! Jealous!? I am perfectly fine!! Do you have any problem with small size!?
Hiyori : I'm only 147 CM tall! So it suits my body just fine!!
Kousaka : Okay, Stop
Hiyori : umph..
Kousaka : You talk too much
<smiles>
Hiyori : I...I'm sorry...
Kousaka : That's a bad habit you know?
: Becareful from now on
Hiyori : Yes~~~
Page 132
Box : Geez!
: I'm always like this, I am so hopeless...
Hiyori : Hey...Senpai, back to the topic, you said I was
mistaken...what is it?
Kousaka : hm?
: Ah, you see, She's very good at sports right?
Kousaka : She must be getting a lot of clubs invitations
: So I think you got mistaken by that kind of people
Hiyori : Hm...I wonder...
Boy 1 : I'm sure that's the reason!
Boy 2 : Hiyohiyo*!! Go and try asking her one more time!
*Hiyohiyo=Hiyori's nick
Page 133
Hiyori : ...Yes!
Box : ...Having said that...
<Ummmm>
Hiyori : First I need a motive to start a conversation...?
Girl : Azuma Akira-san!!
<ngu>
<kyoro kyoro> looks around
Hiyori : Whe...
: Where...!?
: ...Ah!!
Page 134
<Bahyun> (dashes)
Hiyori : A...
: Azuma...
Bubble 1: Azuma Akira...!!
Bubble 2: What's with her...!!
Bubble 3: I'm not letting you go this time!!
Hiyori : Wait, Azuma-san!
Page 135
Box : ...Another defeat.
text : I can't chase her...
boy&girl: She got away again...
Hiyori : ...Ah you're the students that chased Azuma-san
girl : Ah...the girl who gave up so quickly...
Hiyori : I...I'm sorry...
Girl : Are you also trying to invite her to your club?
Hiyori : Well...you can say that...
Boy : As I thought, so many clubs want her to join...
Girl : yes...but I certainly want to see her running with those foot in the track and field club
Hiyori : .....
Page 136
Girl : I wonder why she isn't entering any club...
Boy : Yeah, I wonder that too
Hiyori : ...She sure has a lot of admirers...
Kousuke: You're so popular
Page 137
Azuma : ...Kousuke
Kousuke: You are running around as usual, huh?
Kousuke: Why don't you join any club?
Azuma : um....
Azuma : ...
Azuma : ...I don't think It's suitable for me
Kousuke: You think so?
: Want some?
Azuma : ...
: yes
Page 138
Kousuke: It's hot today...
Azuma : ...um
Text : Oh, it's a butterfly
Azuma : ...Student Council
Kousuke: hm?
: It's fun
Kousuke: You wanna join too?
Page 139
Azuma : I don't
Text : Hahaha
Kousuke: Yeah I know
Kousuke: I know you are poor at blending in a group
Kousuke: Why don't you try and challenge it?
Azuma : ...um
Page 140
Kousuke: I think your world would change...
Hiyori : Ugh....
: I can't find her...
Page 141
Hiyori : This school is huge...
: It's impossible to meet her again...
Hiyori : it's possible that she already went home...
Page 142
Bubble1: There...
Bubble2: There she is!!
Hiyori : Wh, wh...what shoud I do..!!
: I have to go down hurry...
Hiyori : AH..!!
Hiyori : She...She's moving..!!?
Bubble3: If I went down, I'd lose here again...
Bubble4: No, I can not give up!
Page 143
Bubble1: Don't underestimate...
Bubble2: a member of broadcasting club...!!
Hiyori : Azuma Akira-san!!
Page 144-145
Hiyori : I'm Motohashi Hiyori freshman, from Broadcasting club!!
Hiyori : Please let me interview you!!
Page 146
Azuma : ......
Kousuke: Okay
Hiyori : ..EH!?
: Really!?
Kousuke: Yeeeees
Azuma : ...eh?
Page 147
Hiyori : Well then let's start tomorrow
: I'm really looking forward to it!!
Box : Our Time
Page 148
Box : The story about them starts now...
Text : It starts from here
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
8 members and 2
guests have thanked Expel for this release
Malevolence, sdxr, dens-09, kumien, WingZeta, INF-IChiGo, SinEmerald, Cephalus
About the author:
Alias:
Expel
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
| Date |
Chapter |
Language |
Translator |
| May 28, 2009 |
1 |
 |
Ichiki
|
Latest Site Releases
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
14
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
Kurenai |
48
|
|
js06
|
| Feb 14, 2012 |
Soul Eater |
95
|
|
aegon-r...
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
13
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
12
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
St&rs |
17
|
|
buechse
|
| Feb 14, 2012 |
History's... |
464
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
History's... |
463
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
Magico |
43
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
Magician |
55
|
|
Lapin
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
first of all, sorry for the tardiness at looking at your translation .__.
Your translation is really great and it's very easy and enjoyable to read ^^
I have just a couple of suggestions, if you may ^^
Page 130
Hiyori : And to make it worse, this is the first time I got a duty to make a coverage for [Kusunoki Archipelago 24 Hours]
-> Better change the [Kusunoki Archipelago 24 Hours] for something less Japanese, unless you explain the underlying joke. How about "Kusunoki 24h special coverage" or something like that?
Page 132
Box : Uuuuuu!
-> While this groan is familiar to Japanese readers, I seriously doubt that English readers are as well. So, I suggest to change it to "Geez", "Gosh" or something, or to add a note explaining what it is.
Page 140
Kousuke: The world is changing you know...
-> I think your world would change...
Page 147
Hiyori : Well then starting tomorrow
: Please take care of me!!
-> I'm not sure if "Please take care of me!!" would be used in this case. I suggesting changing it to something like "I'm really looking forward to it!" ^^
Other than this, your translation is very good ^^ Thanks for providing a good translation ^^