Naruto
337
Naruto 337 Turkish (based on brucelee translation)
-> RTS Page for Naruto 337
Teknik isimleri biraz tuhaf oldu ama kusura bakmayın.umarım iyi çevirebilmişimdir.yorumlarınızı bekliyorum..Bu arada yeni yılınızın ve Gelecek Kurban bayramınız sağlık mutuluk getirmesi dileğiyle bayramınız ve yeni yılınız kutlu olsun.
Renkli sayfa 1:
337 :Shikamarunun yeteneği!
Renkli sayfa 2:
Hala ortaya çıkmadılar mı? Aynı anda nefes alan dört kişilik takım, yeni yıla girerken sonunda ortaya çıktı!
Sayfa 3:
Hidan:Sanırım artık geri dönmeliyim.
Sayfa 4:
GARÇ
Sayfa 5:
Shikamaru:Çok yakındı be.
Hidan:Kahretsin! Sen hala yaşıyor musun?
Sayfa 6:
Shikamaru:sadece beni hakladığını zannetmeni sağladım.
Shikamaru:Silahındaki kan benim değildi.
Shikamaru:Ortağının kanıydı.
Shikamaru:Herhangi biri de olabilirdi....Bu kapsüle koymak için ihtiyacım olan sadece tek bir vuruşla alınan kakuzunun kanıyıydı.Sonra,peşimdeyken yapmam gereken tek şey, kanı senin silahına püskürtmekti.
Sayfa 7:
Shikamaru:Planımız buydu ve sende bunu yedin.
Sayfa 8:
Hidan:Seni namussuz..
Kakashi:Ahhh!
İno:Kendini zorlama..Seni iyileştireceğim.
Kakashi:Şimdi zamanı değil.
Sayfa 9:
BAİKA NO JUTSU(büyük beden tekniği)
Sayfa 10:
Chouji:CHOU HARITE(müthiş ezen avuç içi)
İno:Aferin chouji!
Chouji:hehehe
Sayfa 11:
Kakashi:Hassiktir!
Sayfa 12:
Kakuzu:İki kalbimi de parçaladın.....Uzun süredir kimse bunu başaramamıştı.
Sayfa 13:
Hidan:hahaha..
Hidan:Tekrar ve tekrar senin tekniğine yakalanırsa...bir gerizekalı bile tekniğinin nasıl işlediğini farkedebilir.
Hidan:Görünüşe göre tekniğin başlangıçtaki kadar güçlü değil.
Hidan:Hareket edebiliyorum.
Hidan:Tekniğinle beni bağladığın müddetçe ,tekniğinin dayanıklılığının gücü ve etkisi azalıyor
Hidan:Eğer tutmaya devam edersen tekniğin daha da zayıflayacak ve sonunda tüm chakra(ki gücü) nı tüketmiş olacaksın.
Hidan:Şuan tam sınırdasın değil mi?
Sayfa 14:
Shikamaru:Ahhh!
Hidan:hahaha
Sayfa 15:
Kakashi:Ahh!..Çok hızlı..
İno:Ahh! Tuzağa düştük.
Chouji:kahretsin!
Kakuzu:Şimdi GEBER!
Sayfa 17:
Naruto:Rüzgar elementi + rasengan!
Yamato:Su elementi Hızlı Çarpış!
İkisi birlikte :::dönen rüzgar suyu kasırgası.
Sayfa 18:
Naruto:şükür çok geç kalmamışız.
Sayfa 19:
Sayfa 20:
Tam zamanında.
Sonunda,konoha nın en güvenilir takımı arkadaşlarını kurtarmak için tam zamanında yetişti.
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
Date |
Chapter |
Language |
Translator |
Dec 29, 2006 |
337 |
|
WinterLion
|
Dec 29, 2006 |
337 |
|
bulten
|
Dec 30, 2006 |
337 |
|
DeepEyes
|
Dec 29, 2006 |
337 |
|
imferno
|
Dec 29, 2006 |
337 |
|
juUnior
|
Dec 29, 2006 |
337 |
|
kadodo
|
Jan 2, 2007 |
337 |
|
Mr Manga
|
Dec 29, 2006 |
337 |
|
twojastara
|
Dec 29, 2006 |
337 |
|
VincentV
|
Dec 29, 2006 |
337 |
|
Syaoran Li
|
Dec 29, 2006 |
337 |
|
Tsucchi
|
Dec 29, 2006 |
337 |
|
HisshouBuraiKen
|
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
Cok guzel bir calisma, devamini bekliyorum. :)
ii cesaret arkadaşım devam et...her ne kadar ceviri konusunda bi kac eleştirim olsa da "brucelee translationa" a bakmadan net bi şey demek istemedim, sonucta ceviriler arasında farklar oluyor...
mesela burda şükür kelimesi benceolmamış cunku narutoya biraz yaşlı havası vermi mu sence? gunumuzde gencler pek şükür kelimesi kullanmaz da :) "neyse ki geç kalmamış" gibi bir şey daha iyi olurdu sanırım...
neyse devamını bekleriz ;)
aslında çeviri yaparken o  anda kimler ingilizceye çevirmişse hepsine bakıp ona göre çeviri yapıyorum ama genelde lee nin çevirileri güzel olduğundan temel olarak onu yazıyorum.Lee "şükür çok geç kalmamışız" diye yazdığım cümleyi sorry we are late diye çevirmişti.bana biraz saçma geldi.sanki ölen biri varmış gibi.HissohouburaiKen  "hope we are not too late" diye çevirmişti.Aslında "hope"kelimsini  umarım diye yada sizin dediğiniz "gibi neyseki" diye çevirsem iyi olurdu  sanırım.
Yorumun için saol.Bu arada Teknik isimlerini çevirmek gerçekten zor.Bu konuda bi fikrin yada yardımın olursa sevinirim.