Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/8/14 - 9/14/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 595 (2)
translation-is-ready

Bakuman 102

SENIMAN DAN MANGAKA

id
+ posted by Fafa as translation on Jun 8, 2012 21:30 | Go to Bakuman

-> RTS Page for Bakuman 102

Only For Manga:Code


ENG TL: SAKURA
ID TL: Fafa
PR: Michalv

>>> 1 <<<
teks di kanan atas:
animasi TV
BAKUMAN
diangkat dari manga oleh TSUGUMI OHBA
TAKESHI OBATA
TAYANG 2/10 Sabtu 18:00 ~ 18:25
di TV PENDIDIKAN NHK
JC BAKUMAN 10
DIJUAL Senin 4/10
teks di kanan: mencurahkan hatinya... ke dalam penanya!!
PAGE 102: SENIMAN DAN MANGAKA

>>> 2 <<<
Takagi-Kun, kau sudah terbiasa menulis PCP sekarang//memang tidak langsung, tapi maukah kau mempertimbangkan untuk menulis ini juga?
hah...!?
.........
[serialisasi mungkin masih jauh,]
[tapi kalau aku bisa membuat Takagi-Sensei menulis ceritanya, maka aku bisa menggambarnya.]
i, itu terserah Mashiro.
oh... kau benar, maaf.
.........
se...//selama itu tidak mengganggu PCP... aku ingin Shiratori-Kun mendapat serial juga...//dan aku juga ingin Takagi lebih diakui sebagai seorang penulis, jadi...
teks di kiri: bagaimana reaksi Shuujin terhadap usulan yang tak terduga ini...!?

>>> 3 <<<
[kalau Shuujin mulai mengerjakan serialnya Shiratori-Kun, tak mungkin Ashirogi Muto menerbitkan serial kedua.]
kau yakin, Saiko?
i, iya, tapi jangan membuatnya lebih bagus daripada PCP.
hahaha, baiklah.
hei, itu tidak adil.
Hattori-San, aku ingin konsentrasi di PCP sekarang, dan aku tak tahu apa yang akan terjadi nanti, tapi kau boleh coba dan serahkan one-shot ini dengan aku sebagai penulisnya.
aku mengerti... yah, kau bekerja keras untuk ini, kupikir itu yang terbaik. Kalau Rabuta & Peace berhasil, kita pikirkan itu saat tiba waktunya.
.........
tapi aku ahli untuk hal-hal di luar mainstream seperti PCP, bukan fantasi seperti Rabuta...
benarkah?//tapi kau membuatnya jauh lebih baik.
yah, kalau aku semakin baik mengerjakan fantasi, itu juga akan jadi nilai tambah untuk Ashirogi Muto.

>>> 4 <<<
ya sudah, kita akan maju dan menyerahkan one-shot ini dengan kau sebagai penulisnya.//dan Shiratori-Kun, mari kita perbaiki sedikit cerita ini lalu kau bisa kerjakan naskahnya.
B, Baik.
begini, kita akan masukkan ini di Treasure bulan Oktober... tapi hanya tersisa 20 hari sebelum deadline-nya... mungkin sebaiknya kita mengincar November saja...
[45 halaman dalam 20 hari...?]
aku bisa melakukannya dalam 20 hari!
Aku hanya bekerja sebagai asisten di sini, jadi aku bisa menyelesaikan naskahnya dalam 20 hari.
dia hanya jadi asisten karena suka menggambar, tapi sekarang lihat semangatnya itu.
iya, kupikir Oktober yang terbaik.
?
juri di bulan Oktober adalah Aoki Ko-Sensei.
sebuah fantasi yang tulus seperti Rabuta & Peace tampak sejalan dengannya.

>>> 5 <<<
ide bagus, mencocokkannya dengan sang juri.//kita tahu ada orang yang bilang "tolong serahkan ini ketika xx-sensei jadi juri".
wow... kalau begitu, Aoki-San mungkin memang yang paling cocok.
oke, mari kita bentuk cerita ini.
baik!
........
Oh!
maaf, kita harus mengurus PCP dulu!
oh yah... punyaku bisa menunggu sampai kalian mengurus itu...
tidak//kau harusnya tidak datang sampai jam 11 dan aku memintamu datang lebih awal,//jadi kau harus kerjakan itu sebelum kereta terakhir berangkat...
.........//ku... kurasa kau benar... yah, tak kan lama untuk memeriksa ini.
oke, bisa kita mulai?
ya.
......

>>> 6 <<<
kita mulai dari pembukaan.//Peace sedang melihat orang-orang mengobrol//dan kau harus membuatnya seolah-olah dia hanya anjing biasa, lalu mulai dengan monolognya di halaman berikutnya.
oh iya, itu jelas lebih baik.
[...dengan Hattori-San dan Shuujin yang mengerjakannya, itu pasti akan jadi cerita yang bagus.]
[meskipun sudah bekerja sebagai asisten selama 6 bulan, kebanyakan orang tak kan bisa menyelesaikan naskah 45 halaman dalam 20 hari di kali pertama mereka.
[tapi Shiratori-Kun tak hanya cepat, dia sangat pintar... yang dia perlukan adalah kemauan...
kurasa itu saja...
oke.
terima kasih!
aku akan mulai mengerjakannya begitu sampai di rumah.//aku janji tanggal 31 oktober pasti sudah selesai!
sekarang//mari kita ke pokok masalah dan diskusikan PCP!
baik.

>>> 7 <<<
fiuh!//dua pertemuan menguras energiku.//haha, kau sudah bekerja keras.
menurutmu Rabuta & Peace akan berhasil?
.........
mungkin itu akan terpilih untuk Treasure...
maksudku, dengan kau sebagai penulisnya, kuharap itu berhasil.
i, iya. terlihat buruk kalau cerita Ashirogi Muto meledak.
tapi itu tak kan jadi Ashirogi-Muto, itu akan jadi Takagi Akito, ya kan?
...oh, benar... Ashirogi Muto adalah nama pena kita...//tapi aku tak mau menggunakan nama asliku... Taka... Ki... Aki...//bagaimana dengan Kido Takaaki?
haha... tak perlu lama berpikir... tapi itu bagus, aku suka.
mungkin aku merubah nama penaku, tapi kuanggap ini sebuah tantangan penting untuk masa depan atau Ashirogi Muto.
! ...baiklah.
sebaiknya aku pulang sekarang.
iya.

>>> 8 <<<
kau bilang pada Azuki?
bilang apa?
bahwa PCP mungkin tak kan jadi anime.
.........//...percuma bilang
iya...
apa kau bilang pada Kaya-Chan?
bagaimana mungkin?//dia pikir kita pasti akan dapat jadi anime.
dan dia pikir karena Azuki memainkan Mai dalam drama CD, dia pasti akan memainkannya di anime.
.........
maaf...
kita hanya harus melakukan yang terbaik untuk PCP meskipun tak jadi anime, dan pastikan serial kita berikutnya jadi anime.
iya.
sampai nanti.
[serial kita berikutnya, ya...?]

>>> 9 <<<
kau sangat menyukai lukisan itu, ya?
......//...iya

>>> 10 <<<
kau sudah masuk ke sini dan menatapnya sejak kau mulai belajar berjalan.
aku tak mengerti mengapa itu bisa jadi sangat berharga.
yah, aku juga...
.........
kebanyakan seniman menciptakan seni karena mereka menyukainya. mungkin dia tak memikirkan apa-apa kecuali agar bisa membeli roti saat itu.
agen senilah yang menghasilkan semua uangnya.//...kakek menghabiskan banyak uang untuk koleksi seni ini saat dia masih hidup.
dia selalu bilang//bicara tentang wanita dan lukisan, cinta pada pandangan pertama adalah yang terbaik, dan dia harus memilikinya.//tapi hanya lukisanlah yang takkan pernah berubah sekali kau menanganinya.
[...shun adalah seniman yang berbakat...]
mama bilang dia tak bisa mengatakan pada siapapun bahwa anak laki-laki tertuanya bekerja sebagai seorang asisten mangaka.//bukankah bagus kalau dia mengaturmu untuk belajar di Paris?
!

>>> 11 <<<
sebegitu burukkah menjadi seorang mangaka?
...ada tampilan yang harus dipertimbangkan. di samping itu, kukira kau ingin menjadi seorang seniman?
.........
aku bisa datang dan melihat lukisan ini...//tapi kakek membayar mahal untuk menyimpannya untuk dirinya sendiri.
?
manga adalah sesuatu yang bisa dilihat banyak orang cukup dengan sedikit uang.//ini adalah sesuatu yang bisa dinikmati banyak orang.//menjadi seorang mangaka adalah karir yang masuk akal.
aku mau mengerjakan mangaku!
.........
SFX *sret*//*sret*
SFX *sret*//*sret*
SFX *sret*

>>> 12 <<<
teks dalam kotak: Selasa, 14 Oktober
de, dengan Takagi-Sensei sebagai penulisnya!?
iya.
.........
mereka pikir akan lebih baik setelah dia membuat banyak revisi pada ceritanya.
...oh begitu.
tapi hanya tinggal 2 minggu sebelum deadline untuk Treasure Oktober.
aku sudah menggambar tanpa henti dan hampir tidak tidur sama sekali, tapi aku bertekad untuk selesai tepat waktu.
...jadi kau berencana//untuk memasukkannya dalam Treasure... lalu terbit di Jump dan jadi serial dengan Takagi-San sebagai penulisnya?
...jangan terlalu percaya diri, Orihara-San. kita bahkan tak tahu apakah akan menang atau tidak.
.........
[tapi kalau aku dapat serial... kalau memang begitu, maka...]

>>> 13 <<<
teks dalam kotak: Kamis, 30 Oktober
Mashiro-San, tampaknya kita akan selesai sehari lebih awal minggu ini.
kita sudah melakukannya selama 8 bulan, tak heran kalau kita semakin cepat... aku juga ingin kalian punya waktu untuk kalian sendiri.
[...aku ingin PCP tetap populer.]
[tapi ini takkan jadi anime... jadi...]
syukurlah, ini berarti aku bisa menyelesaikan deadline besok.
oh! baguslah!
...dia benar-benar berhasil membuat 45 halaman dalam 20 hari. hebat.
kau sudah bekerja keras...//kudoakan semoga berhasil.
terima kasih.

>>> 14 <<<
teks dalam kotak: hari berikutnya
ini kelihatan bagus sekali!
sejujurnya, aku tak berharap banyak darimu. ini jelas cukup bagus.
terima kasih. aku senang punya kesempatan untuk terbiasa menggunakan pena saat jadi asisten
baiklah, kalau begitu, aku akan menyerahkannya untuk Treasure.
terima kasih
oh
?
saat pertama mulai, kau bilang kau hanya mau menggambar dan tak berniat menjadi seorang mangaka, tapi haruskah kuanggap kau sudah berubah pikiran dan ingin menjadi mangaka sekarang, meskipun hanya sebagai ilustrator?
ya!

>>> 15 <<<
jangan konyol!//kita tak bisa menyerahkan sesuatu dari Takagi-Kun untuk Treasure, meskipun di bawah nama yang berbeda!//apa kau sudah lupa betapa hebohnya saat Ashirogi Muto menyerahkan cerita setelah mereka sudah di bawah kontrak!?
oh!//aku benar-benar lupa...//dia cuma jadi penulis kali ini, jadi itu tak terlintas di pikiranku... tapi karena kau menyinggunggnya sekarang...//jadi apa yang harus kulakukan dengan naskah ini...?
kalau Takagi-Kun penulisnya, kau harusnya sudah maju dan tunjukkan padaku ceritanya... astaga.//sini, biar kulihat.
baiklah.
i, ini bagus sekali! dan gambarnya juga sangat bagus! kita akan lihat apakah ini bisa masuk ke Jump atau Next!
apa kau yakin!?
itu satu-satunya pilihan kita.
kalau begitu pilihan pertamaku adalah Jump.//aku mau melihat hasilnya secepatnya.
akan kucoba dan lihat saja, kalau itu belum bagus, kita coba di Next!, tapi kalau tidak bagus juga, maka kita harus melemparnya.
melemparnya...?//benarkah...?
seandainya ini dari Ashirogi Muto, kau bisa dapat halaman berwarna di Next! tapi dengan namanya berubah, entahlah.
.........//...baiklah.

>>> 16 <<<
teks dalam kotak: 5 hari kemudian
bzzzzzz...
ini Hattori-San...
maaf, aku harus angkat...
Shiratori di sini
selamat! aku tahu ini agak mendadak, tapi Rabuta & Peace akan terbit di edisi 11/24 Jump!
hah!?
Rabuta & Peace akan mendapat lembaran berwarna di Jump. aku mau kau membuat ulang halaman pembukaannya dalam warna sesegera mungkin.
oke//oke
oke
?
Takagi-San//Rabuta & Peace akan terbit di Jump.
hah!? di Jump!?
benarkah!?

>>> 17 <<<
kukira kau menyerahkannya untuk Treasure...
Tampaknya mereka tak bisa menyerahkannya untuk Treasure karena Takagi-Sensei penulisnya...
oh, benar
........
jadi mereka pikir untuk menerbitkannya di Next! atau Jump//tapi kupikir tak lolos karena itu manga pertamaku
tapi menurut Hattori-San, mereka kebetulan mencari one-shot untuk Jump... dan punyakulah yang terbaik...
ngomong-ngomong, selamat ya! Syukurlah Takagi-San tercantum sebagai penulisnya
kupikir juga begitu. aku beruntung sekali
tapi ini nggak adil. kau harus membuat manga untukku juga, Takagi-San
aku hanya memberi Shiratori-Kun saran di ceritanya... kau bahkan belum punya cerita, benar kan, Orihara-Kun?
mmm, oh ya, kurasa kau benar
[kalau itu berhasil, Hattori-San mungkin akan...]

>>> 18 <<<
aku pulang!
guk!
haha, hentikan, Peace
coba tebak, Peace?
sebuah manga diangkat dari kau dan aku
akan ada di Jump!
apa itu Jump, Shun?
! hai, ma
...dia belum pernah dengar Jump... tak heran...
Jump adalah sebuah majalah manga...
kau harus berhenti bekerja sebagai asisten manga. kalau kau bersikeras menggambar, kau bisa belajar di Paris
aku sudah membuat persiapannya
! ..........

>>> 19 <<<
tapi ini bukan tentang asisten. ceritaku sendiri akan diterbitkan//orang lain yang menulisnya, tapi ini gambarku...
.........
hentikan saja. manga itu konyol... takkan kubiarkan kau terus melakukan apa yang kau suka
[!]
[konyol? ...kubilang padanya ceritaku akan diterbitkan dan dia bahkan tak mau melihatnya...]
.........
ini tidak konyol. ini berguna...//ini adalah sesuatu yang bisa dilihat dan dinikmati banyak orang
?
berhenti bertingkah seperti anak manja...//mulai bekerja untuk ayahmu atau pergi ke Paris...//hanya itulah pilihanmu
[...mulai bekerja untuk ayah...]
[atau pergi ke Paris...]
[atau meninggalkan rumah...]

>>> 20 <<<
hei//kau tidak khawatir berkerja dengan Shiratori-Kun padahal pasanganmu kan Mashiro?
iya... tapi Saiko tidak menolak, dia bahkan menyemangatiku
tapi mengenal pribadinya, itu bukan karena dia tidak menolaknya, itu karena dia tidak bisa//kau tahu itu, kan?
...menurutmu begitu?
aku yakin sekali//meskipun one-shot itu berhasil, kau harus berhenti di situ
yah, aku tak mau mengesampingkan PCP dan aku yakin Hattori-San bahkan takkan mempertimbangkan serialisasi Rabuta kecuali jika memang benar-benar berhasil dengan hebat
dan bagaimana kalau memang begitu?
maka akan kubicarakan dengan Saiko
tapi Mashiro takkan menolak meskipun kalian memang mendiskusikannya...
itu tidak benar. dia tahu dia bisa mengungkapkan pikirannya padaku
[ini bagus untuk Shuujin sebagai penulis...]
SFX *sret*//*sret*
SFX *sret*
aku yakin sekali
[sedikit demi sedikit... jalan mereka mulai terpisah...!?

PAGE 102 /SELESAI

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked Fafa for this release

Gwilthyunman

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Fafa
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 82
Forum posts: 4

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Sep 25, 2010 102 en kewl0210
Oct 2, 2010 102 es januxa
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 16, 2014 UQ Holder! 23 fr Aspic
Sep 16, 2014 Chrono Monochrome 36 en aegon-r...
Sep 16, 2014 Bleach 595 en BadKarma
Sep 15, 2014 Hitoribocchi no... 19 en Bomber...
Sep 15, 2014 Rin (HAROLD... 22 en Dowolf
Sep 14, 2014 Shokugeki no Souma 86 en Eru13
Sep 13, 2014 One Piece 759 en cnet128
Sep 13, 2014 Bleach 595 en cnet128
Sep 13, 2014 History's... 580 en aegon-r...
Sep 13, 2014 History's... 579 en aegon-r...