Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi , One Piece 744 by cnet128 , Bleach 576 by cnet128 , Naruto 672 by aegon-rokudo
translation-needs-checked translation-needs-proofread

Mononoke Soushi 8

The Phantom Voyage

en
+ posted by fevrier as translation on Feb 21, 2010 22:34 | Go to Mononoke Soushi

-> RTS Page for Mononoke Soushi 8

[117]
幻の航海
Chapter 8: The Phantom Voyage

[118]
あの美人は誰かね
Rich person: Who is that beauty, I wonder. She must be the one they were talking about...

Rich person 2: Oh, she's with the Miki family's son...

Rich person: His mistress. No, that nouveau riche youngling is still single. She's just some oddball.

[119]
フン 綺麗な顔してもきっと生まれはいやしいわ ごらんなさい 下品なこと
Woman: Hmph. Even if she has a pretty face, it's evident she's of low birth. Look at that, what vulgarness.
なんでも元は芸人の出だとか
Woman: Anyhow, it seems she started out as a mere actress.

なるほど
I see.

色仕掛けで金持ちのボンボンをたらしこんだわけね
Then, she used her wiles to seduce a rich patron.
しっ 聞こえるぜ
Or so I heard.

怖かないわあんな小娘
Woman 2: I'm not afraid of a girl like that.

いやいや 見鬼家の若当主のご機嫌を損じるのは得策とはいえまいよ
No, no. It's hardly a good plan to interfere with the whims of the Miki House's young leader.

[120]
聡坊ちゃまはあの娘に夢中さ どこへ行くのも一緒だ
Young master Satoshi is entranced with that girl. Wherever he goes, they're together.
片時だって離れないのさ
They're never separated, not even for a moment.
何しろ こんな船旅にまで あの娘を連れてくるんだから 本物だ
What should we do? He went as far as to take her on this ship, it must be the real thing.
ははいい見世物だ僕らも退屈せずに済む
Ha! It'll be a good show. At least we won't be bored.

[121]
フウ。。。いろいろと五月蝿いこと
Tenome: Phew. So many annoying things.

Huh?

[122]
やれやれ女の悋気はおっかねえ
Tenome: Goodness, a woman's jealousy is a frightening thing.
どこのこなたかか知らねえがお嬢さんは坊ちゃんに惚れていなすったんだねえ
I don't know who you are or where you're from, but you've fallen in love with the young master, haven't you, miss?

[123]
それで何よりあたしが憎いってわけだ
Tenome: You detest me more than anything.
だけどこんなことしちゃいけねえや
But still, you shouldn't do something like this.
なぜってほらこうやって魚どもに食われるだろ
Why? Listen. Just like this, I'll surely be eaten by the fish.
そしたらあたしは化けて出るよ
And once that happens, I'll come back as a ghost.

[124]
船窓からのぞいてニタリとわらおうか
Tenome: I'll be smiling at you from the portholes.
船室のベッドの上に浮かんでびしょぬれのポタポタ血と海水をたらしてやろうか
I'll float suspended above your cabin bed, blood and seawater dripping from my drenched body.

[125]
それともあんたが船の狭い浴槽の中にいる時
Tenome: And then, when you're sitting in the ship's narrow bathtub,
鱗だらけの手をそっとをそっとのばして
I'll reach up my hand covered in fish scales,
あんたを水の中に引きずり込んでやろうか
grab you and drag you under the water.

[126]
もちろん風呂の底は海の底と繋がっているのさ
Tenome: For of course, the bottom of the tub and the bottom of the ocean are connected.

[127]
ああそうだ!あたしはばかでかい血だらけの人魚になって夜空に張り付いてやろう
Tenome: Ah, of course! I'm a fool. I'll become a mermaid, covered in blood, and I'll cling to the night sky.

[128]
そしてあんたののった船をみおろしてやろう空からあんたを指さしてやろう
Tenome: And then, I'll spot the ship you're on, and I'll pick you out from the sky.
あんたの罪を大声でいおう ほらあそこに人殺しがいる!
I'll proclaim your sin in a loud voice. Behold! There is a murderer here!
おまえは人殺しだ!
You are a murderer!

はっ!
Girl: Wha-!?

[129]
すまねえ
Tenome: Sorry.
ちょいと悪戯した
I was just playing a little trick on you.
怖い夢だったかい?
Was it a bad dream?
泣くなお穣ちゃん
Don't cry, miss.

だってあたしやっぱりあなたがにくいわ
Girl: But, I really do despise you.
聡さんはあなたに夢中だわ
Mr. Satoshi is infatuated with you.

[130]
そうはねえ 坊ちゃんはあたしが側にいねえ余計なモノが視えちまうのさそれであたしが必要なだけさ
Tenome: That's not how it is. It's just that if I'm not near the young master, he sees things he'd rather not. That's all he needs me for.

なんだかわからないわ
Girl: What? I don't understand what you mean.
あなたは聡さんを好きじゃないの?
You don't like Mr. Satoshi?

そんなんじゃねえ
Tenome: Well, that's not the case either.
あたしは生まれてから一度も誰かに必要とされたことがなかったから
Ever since I was born, no one had ever really needed me.
つい嬉しくてズルズル一緒にいるのさ
Now, I'm happy just being dragged along together.
ああただそれだけのことさ
Yes... That's all there is.


Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

Areas to check:

last page
Level [D] Translator

About the author:

Alias: fevrier
Rank: Level [D] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 29
Forum posts: 23

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 17, 2014 Kiriwo Terrible 6 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 490 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 489 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Stealth Symphony 9 en aegon-r...
Apr 16, 2014 Naruto 673 de KujaEx
Apr 16, 2014 Toriko 274 en kewl0210
Apr 16, 2014 Hitoribocchi no... 9 en Bomber...
Apr 15, 2014 Rock Lee's... 32 fr Aspic
Apr 15, 2014 Acchi Kocchi 43 en Sohma Riku
Apr 15, 2014 Gintama 489 en kewl0210