Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (8/11/14 - 8/17/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 592 by BadKarma , Gintama 506 (2)

Zombie Romanticism 5

Recycling Beaury

en
+ posted by fevrier as translation on Oct 19, 2011 04:25 | Go to Zombie Romanticism

-> RTS Page for Zombie Romanticism 5

[44]
蝋のように白く
It was white as wax

少しぎこちなく動く彼女の手
The hand of that girl who moved a little stiffly

無理よ
It’s impossible.

私 桜井君とは
Sakurai-kun,

付き合えないわ
I cannot go out with you.

そこから時々覗くつなぎ目を見る度―
And when sometimes I saw the sutures peeking out from her sleeve

だって私は。。。
I told you I…

[045]
ゾンビだもの
am a zombie.

リサイクリングビューティー
RECYCLING BEAUTY

俺の胸は高鳴った
My heart pounded.

呪術 呪い オカルト的なものが科学で解明された現在
These days, magic, spells, and those kinds of occult things are explained by science.

3-Dの藤堂零子ってさあ。。。
About Fujidou Reiko from 3-D…

ゾンビのような存在は決して珍しくない
The existence of things like zombies is certainly not unusual.

ゾンビでしょ?アレって生前問題かかえた訳ありの 人間が国と契約して低賃金労働力に使われるものなのに
She’s a zombie, right? THOSE are people who had to make a contract with the state to be used in the labor force for low wages because they got into trouble while they were alive.

何であの子はここで普通に学生してるわけ?
So why is that girl here acting as a normal student?

人に危害ないようにしてあるからってキモチ悪くない。。。?
They say they’re not supposed to harm people, but isn’t that just creepy…?

ゾンビとかそんなもの。。。
Being a zombie and all…

俺に関係ないよ
Doesn’t matter to me.

桜井君は私が物珍しいから錯覚してるの
Sakurai-kun, you’re curious about me and so you’re just deluding yourself.

聞いた話だとあの子の家もの凄い金持ちで。。。
The story I heard was that her family was filthy rich…

違う
You’re wrong.

テストケースって事で特別ゾンビ化して普通に生活させてもらってるらしい
It seems they did a special zombification as a test case and let her out to lead a normal life.

[46]

うわっ。。。それってモロコネじゃないか?
Waa… She’s really got some connections there.

つーかほら。。。親のエゴってやつ?
Or rather… her parents were just selfish.

私だったらあんなになってまで。。。
If it were me, becoming something like that…

桜井君のは恋はない それは同情
Sakurai-kun, what you feel isn’t love. It’s just pity.

それは絶対違うっ
That’s not how it is!

私は死人よ何も感じないの
I’m dead. I feel nothing.

痛み。。。何も。。。無い 管理されてる人形
Not pain… there is… nothing. I’m just a doll that’s being controlled.

いつか必要なくなれば処分されるわ
Whenever I’m no longer needed I’ll be disposed of.

それでも
Even so…

俺は藤堂が。。。
Fujidou, I…

白くぎこちなく動くては
Her hand, white and moving clumsily

人形のようで
Just like a doll’s

でも
But

あの時
At the time…

藤堂は?
Fujidou?

俺の事どう思ってる?
What do you think of me?

[47]
。。。だから私は桜井君とは
I told you, Sakurai-kun, you and I-

好きか嫌いかで答えて欲しい
I want you to answer, whether you like me or hate me.

そ。。。それは。。。
Uh… Well…

嫌い
I don’t…

ゾンビはウソをつけない
Zombies can’t lie.

ではないわ
Hate you…

人に危害を加える事も出来ない
Zombies also can’t inflict harm on people.

ゾンビ化する際インプラントされているから
Because of implants made at the time of zombification.

。。。そうか
I see.

桜井。。。君?
Sakurai…kun?

ごめん無理に答えさせて
Sorry for making you answer pointless questions.

何してるの?そんな所にいたら危ないわ
What are you doing? It’s dangerous to stand in a place like that.

俺 昨日ゾンビ契約の申請が通ったんだ。。。無償で体渡すの条件に藤堂と同じテストケースにしてもらって
Yesterday, I followed through on an application for a zombie contract… On the condition that I would give up my body without compensation, I got them to make me a test case just like you.

な。。。
Wh…

自分から申請してたんだけどやっぱギリギリまで送って
I did the application myself, but really I was just barely able to convince myself to send it.

だけど
But…

[48]
藤堂が俺の事嫌いじゃないってわかったら
Now that I know you don’t hate me, Fujidou,

決心ついた
I’m resolved.

桜井君。。。
Sakurai-kun…

―痛
Ow…

んっ。。。
Ngh…

さ。。。さくらい。。。君
Sa…kurai…kun…

ダメ
You can’t…

ああ。。。やっぱり
Ah… so after all…

藤堂
Fuji…dou..

藤堂は
Fujidou does-

桜井君!!!
Sakurai-kun!!!

[49]
藤堂って
Hey Fujidou…

猫好きなの?
You like cats?

桜井君。。。
Sakurai-kun…

いや。。。よくソイツ構ってるから
I mean…because they seem to take to you.

好きって事かな?
I wonder if she does like them.

嫌いではないわ
I don’t dislike them.

私なんかになつくだら変わった猫だと思って。。。
I think this cat is strange for becoming so attached to me.

そんな言い方だと藤堂にしょうちゅう話しかけてる俺も
Well, if you say that… I must be getting strange too,
変わって事になるじゃん
because I’m always talking to you.

そう言えば そうね
If you put it like that …I suppose so.

ちょっと。。。ね 見た!? 裏庭のあれ。。。
Wait… Hey, did you see that? That thing in the back yard…

見た見た バラバラのやつでしょ
I saw, I saw! It was all cut up.

野良犬がやったんだろ? 最近ウロついてたし
Do you think a stray dog did it? There’ve been some wandering around lately.

えーでもあの猫ってよく藤堂さんが。。。
Huh? But that cat seemed fine with Fujidou…

しゃれになんあいって
This is no joke.
[50]
猫。。。埋めたんだ??
Did you bury the cat?

ええ
Yes

あの。。。
Um…

他のやつらの言う事なんか。。。
Some of the things the others are saying…

やっぱり
After all…

どんな形でも死でしまったら。。。眠らせてあげないと
No matter what shape, the dead… should be laid to rest.

あの時
At that time

白くぎこちなく動くてと彼女の表情があまりにも相反していて
That clumsily moving white hand and the expression on her face didn’t really go together

俺の胸はしめつけられた
I felt my heart tighten.

これが。。。
This was…


(…kun…

桜。。。く。。。
Sa…ku…)

これが恋じゃないとしたら
If this wasn’t love,

桜井君!!
SAKURAI-KUN!

一体何だと言うのだろう
What in the world was it?

今 救急車呼んだから
I just called the ambulance

藤。。。ど
Fuji…do…

動かないで
Don’t move.

え?
Eh?

ごめん
Sor…ry

手。。。とれちゃって。。。
For pulling off… your hand…

[51]
何言ってるの 私の事なんて。。。こんなのすぐに付けてもらえ。。。
What are you saying? I can get something like that reattached right away…

やっぱり。。。藤堂は。。。人形じゃ。。。ない よ
So… You’re really not a doll, Fujidou.

確かに痛みは感じないかも。。。しれない。。。けど
I guess you… don’t feel pain, certainly, but…

人形ならモノ。。。だったらそ。。。んな表情しない だろ?
If you were a doll… you wouldn’t… be making that expression… right?

俺。。。藤堂を一人に。。。 猫の時。。。みたいなかお させたくなくて だから
That face is just like… when I was alone with you… the time with the cat… you didn’t want to show anything…

バカ。。。あなたはバカだわ
You’re an idiot. A real idiot.

私の事 好きなんでしょう?なら分かるでしょ?
You like me, right? So you understand, don’t you?

藤堂。。。
Fujidou…

私 猫も。。。桜井君も
Both that cat and you…

好きよ
I love you.

でも
But…

あったかい桜井君が
A warm Sakurai-kun

良いよ。。。
Is better.

。。。痛っ
Ow…

[52]
ごめん藤堂。。。毎朝かばん持ってもらって
I’m sorry for making you carry my bag every morning, Fujidou…

別に問題ないわ 人の為になる事だから
It’s no trouble, since it’s for the sake of helping a person.

あの日見た藤堂さんの涙は
That was the day I saw Fujidou’s tears.

あの
Um

藤堂。。。!
Fujidou!

冷めたく 俺が見た何よりキレイだった
They were cold, but more beautiful than anything I’d ever seen.

俺すっごい長生きするそれで
I’ll live for a very long time, and then-

このままで藤堂のそばにずっといるよ
I’ll always be by your side like this, as a human.

だけど
But

だけどもう二度と
But I would never again

本当に。。。桜井君は
Really, Sakurai-kun…

バカね。。
You’re an idiot.

泣かせたりしない
Make her cry.

きっと
Never.

ゾンビロマンチシズム
Zombie Romanticism
This is a remake of a story I drew a long time ago.
Everything I couldn’t write into the story then I stuffed into here.

I’m not sure if those first two will be able to make it in the world, but since reality is full of hardhips, I think manga ought to provide some respite.

Another thing about that- certainly for those two (especially Rika), with their spirit, no matter where they go things with turn out well, and without a doubt they will be happy coming up with wild ideas.

She’s very sturdy, isn’t she…

Well, uh… I think you need a license for that sort of thing…

Here’s tonight’s dinner!!

[53]
リサイクリングビューティー
Recyling Beauty

This is the story in which Sakurai-sensei, who appeared in Zombie Romantism, gets to be the main character.

While I was drawing this, I kept feeling sorry for making it so gloomy.

Although this is a prequel, by the time of ZR it’s established that Fujidou is no longer around. Although she couldn’t bring herself to say it, it was what she always wished for, and Sakurai-kun understood that feeling.

Furthermore, the one who tells Sakurai-sensei of the situation is Fujidou’s father. I had been thinking of maybe drawing that story, but a story with two men well into adulthood seemed a bit…how to say… like a boiled-vegetable-side-dish kind of story*. And so, this sequel was made.

*TN: that is to say, boring.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [D] Translator

About the author:

Alias: fevrier
Rank: Level [D] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 29
Forum posts: 23

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 22, 2014 81 Diver 78 en kewl0210
Aug 22, 2014 81 Diver 77 en kewl0210
Aug 22, 2014 81 Diver 76 en kewl0210
Aug 22, 2014 81 Diver 75 en kewl0210
Aug 21, 2014 81 Diver 74 en kewl0210
Aug 21, 2014 81 Diver 73 en kewl0210
Aug 21, 2014 Chrono Monochrome 29 en aegon-r...
Aug 21, 2014 Big Order 21 en Dowolf
Aug 21, 2014 Bleach 592 en BadKarma
Aug 21, 2014 81 Diver 72 en kewl0210