Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Naruto 574 by aegon-rokudo , Hunter x Hunter 336 by kewl0210

To-LOVE-Ru 149

Trouble 149 Smiling Kitten

en
+ posted by Finestela as translation on May 23, 2009 05:53 | Go to To-LOVE-Ru

-> RTS Page for To-LOVE-Ru 149

*If you have any suggestions or comments about the translation, please don't be shy! PM me or leave a comment!*

Read This First!! Notes about my translations

Proofread by: Binky
Minor fixes by: Meriken, zahir2035

01
Side Text: He's really dead...
Side Text: This week is also Mystery themed!!
Rito: He's...
Rito: He's dead...!?

Title: Trouble 149 Smiling Kitten

Manga: Yabuki Kentarou
Script: Hasemi Saki

02
Saki: Arashiyama...
Saki: How did this happen...?
Aya: Saki-sama... I have asked the other employees to go back and standby in their own quarters
Saki: Yes... Thank you, Aya
Saki: Something so awful has happened...
Saki: A murder...

03
Rin: Saki-sama
Saki: Rin! Did you manage to contact the police!?
Rin: Well...
Rin: Basically, all communications like phones and internet are dead
Rin: It seems that this island is now completely cut off from the outside world...
Run: What kinda second rate mystery cliché is this!?
Saruyama: So we're stuck on the island like this---!?
Celine: Mawu--

04
Yui: When is the boat scheduled to pick us up?
Saki: Tomorrow afternoon
Saki: However...
Saki: With a storm like this...
Rito: .........
Rito: Hey! We still have LaLa's D-Dial!!
Rito: We can contact Zastin and have him come rescue us...

05
LaLa: I thought about it and gave it try just now
LaLa: But it seems that D-Dial isn't working either
Rito: Huh!?
MoMo: Same with the my D-Dial and NaNa's
MoMo: Which is weird... They shouldn't be affected by the storm...
Rito: .........
LaLa: Well then, we won't be able to contact Zastin, either...

06
Mikan: Eeep
Rito: Mikan!?
Mikan: Sor..Sorry... I was just a bit startled...
Rito: You've always had been afraid of thunder...
Rito: !

07
Panel Text: Haruna-chan...

Panel Text: Kotegawa...

Panel Text: Everyone... is feeling insecure...

Panel Text: I need to step it up and be a man...

Rito: G...Guys, it'll be ok!
Rito: We'll be safe as long we're all here...
Rito: And look... Yami is also here in case of something! No matter what kind of man it might be---...
Yami: The murderer might not be human

08
Rito: Huh...
Rito: What... What do you mean, Yami...?
MoMo: It's true...
MoMo: Only extraterrestrial technology could disable D-Dial...
MoMo: And if this is indeed intentional...

MoMo SFX: Squeeze

MoMo: It's only natural to think of aliens...

09
Rito: So the murderer's target...
Rito: Is us...?
Saruyama: Argh...grrrr
Haruna: Saruyama-kun?
Saruyama: Ahhhhhhhh~~~~
Saruyama: I can't take it anymore----- Staying on this island with an insane murderer!! I'm leaving even if it means swimming back!!

10
Rito: Hol.. Hold on Saruyama. This is usually how you get killed in movies...

Rito/Saruyama SFX: Dong

Rito: Ouch
Run: Fuah

Hand SFX: Slips in

11
Run: R...Rito-kun...
Run: You're so... naughty in front of everyone
Rito: Erm... no... it's...
Yui: What are you doing at this time!? Have you no shame!?!?
Rito: I... I'm so sorry
Saruyama: Wowaaaaaaah-----!!!
Rito: Saruyama!!
Rito: Is it...

Smaller fonts Rito: The anticipated death!?

12
Saruyama: A... A shadowy figure, over there, just now...

Smaller fonts Rito: You're alive

Rito: What!?
Mikan: Yami-san!?
Yami: I'm going to check it out
Yami: Please remain here...

13
Cat: Meow---
Yami: As I've suspected...
Yami: It's you
Kuro: I'm surprised to see Dr. Tearju's cybernetic weapon...
Kuro: On a planet like this...
Yami: Likewise... I didn't expect to see your face, either

14
Yami: Professional Assassin...
Yami: Code name "Kuro"
Kuro: ...What about you...
Kuro: Should I call you... Golden Darkness?
Yami: Yami-chan would be just fine
Kuro: I'll take that into serious consideration
Kuro: Golden Darkness
Kuro: I have a word of advice for you

15
Kuro: Do not interfere with my job
Kuro: Otherwise... be ready for battle
Yami: Kuro... I have something to say as well
Yami: If you so much lay a finger on my friends here
Yami: I won't forgive you for it

16
Kuro: Friends...?
Yami: Yes...
Yami: Well, correction, one of them is my "target"
Kuro: .........
Kuro: heh

Kuro SFX: swoosh

17
Yami SFX: Lands

Yami SFX: Flash

18
Yami: .........

Yami SFX: Shoo...

Yami: It seems... that he's really not after me...

Panel Text: He mentioned "Do not interfere with my job"...

Panel Text: So it's not over yet......?

Panel Text: Therefore... his target would be......

LaLa: Rito
LaLa: Will Yami-chan be all right by herself?

19
LaLa: We heard another gunshot just now
Rito: I don't think we need to worry since this is Yami we're talking about...
Side Text: So, who exactly is "Kuro's" real target...?

Trouble 149 End

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

12 members and 6 guests have thanked Finestela for this release

Binky, juUnior, dragonis37, Ichiki, gumin/zx, eyesotope, davidsama, megalokocr17, Doragon, muramusaw8, zahir2035

Approved by Meriken

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by gumin/zx (Registered User)
Posted on May 23, 2009
Finestela Translate !! O__O

Thankyou !!!
#2. by Ichiki (Scanlator)
Posted on May 23, 2009
Fantastic *__*
#3. by zahir2035 (Intl Translator)
Posted on May 23, 2009
Great translation. A pity the scanlation groups don't use it as you put the SFX too and it makes to the ambience.
#4. by Finestela (RAW Providers)
Posted on May 24, 2009
It's more like a practice as oppose to actually posting it for people to use :p

RedHawk is doing a decent job, so I'm not really trying to compete with them.

As for the English Translation, I'm still rusty though (haven't done English translation for an entire chapter for nearly 9 years), so any suggestions would be great :)
#5. by zahir2035 (Intl Translator)
Posted on May 27, 2009
I think this chapter just have minor corrections (*very* minor, your proofreader is quite good) to be done. If you keep translating TLR, I'll base my Spanish translations on your ones if you don't mind.
My translations are intended to enable Spanish scanlator groups to have an earlier release. I don't try to compete with anyone and also enjoy RH scanlations :) . My only concern is that there should be someone to continue their job should they get bored of TLR.
#6. by Meriken (Translator)
Posted on May 27, 2009
Just fixed a couple typos and approved it.
#7. by zahir2035 (Intl Translator)
Posted on May 27, 2009
Forgot to put my suggestions:

I would change:

Run: What kinda of second rate mystery cliché is this!?

to

Run: What kinda second rate mystery cliché is this!?
or
Run: What kind of second rate mystery cliché is this!?

kinda = slang short of "kind of"

Also:

MoMo: Same with the my D-Dial and NaNa's
MoMo: Which is weird... It shouldn't be affected by the storm...

to:

MoMo: Same with my D-Dial and NaNa's
MoMo: Which is weird... They shouldn't be affected by the storm...

That's it. The rest is a fine job. Well done!

#8. by Finestela (RAW Providers)
Posted on May 28, 2009
Thanks guys, for catching those pesky typos :)

About the author:

Alias: Finestela
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 97
Forum posts: 1034

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
May 23, 2009 149 it Ichiki
May 23, 2009 149 en Kaibayugi2002
May 23, 2009 149 pl juUnior
May 23, 2009 149 es zahir2035
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 15, 2012 Naruto 574 en aegon-r...
Feb 15, 2012 Naruto 574 ur adyniz
Feb 15, 2012 Beelzebub 144 en shadow-...
Feb 15, 2012 Hunter x Hunter 336 en kewl0210
Feb 15, 2012 Naruto 574 de KujaEx
Feb 15, 2012 Bleach 481 id xaliber
Feb 15, 2012 Enigma 50 de Allin
Feb 15, 2012 Enigma 49 de Allin
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 14 en PROzess
Feb 14, 2012 Kurenai 48 en js06