Otaku no Musume-san
17
…Tu Papi
-> RTS Page for Otaku no Musume-san 17
Esta traducción es para uso exclusivo de Nekotachi Fansub
Otaku no Musume-san
Capítulo 17
f#: frame/viñeta #
b#: globo de diálogo #
bw#: big words # (bloques de texto grandes fuera de los globos)
sw#: small words (bloques de texto pequeños escritos a mano. En su mayoría van fuera de los globos, pero no siempre)
Página 1 (023)
f1
Capítulo 17
f2
bw1 ¿¡Desde el principio Kanau…
f3
bw1 Nunca me consideró como su padre!?
Página 2 (024)
f1
bw1 Ahora que lo pienso, Kanau me había llamado "papi" antes…
bw2 Si hago memoria, después de conocerme ya no me llamaba así
f2
bw1 Ella se estaba refugiando en el mundo de esa foto
bw2 Y para poder olvidarse de que tiene un padre tan inútil
bw3 Siempre estuvo viendo al padre ideal que tenía en la foto
f3
b1 Papi…
f4
bw1 Volverme un padre
f5
b1 Algo así, desde el principio
Página 3 (025)
f1
b1 Fue iluso de mi parte
Página 4 (026)
Capítulo 17
…Tu Papi
Página 5 (027)
f2
b1 ¿Cómo te fue?
f3
b1 La situación es que
b2 En estos dos meses para Kanau nunca fui un padre
b3 A quien veía así en todo momento fue a mi yo de la foto
b4 Ése era su padre ideal
f4
b2 Entiendo…
b3 Talvez tengas razón
f5
b1 Y entonces, ¿qué vas a hacer?
Página 6 (028)
f1
b1 ¿Vas a terminar…
b2 …el jueguito de ser padre e hija?
f2
b1 Ju-
¿Jueguito?
b2 ¿No es así?
b3 Ustedes dos participan viéndose el uno al otro de una manera completamente distorsionada, engañándose con esa imagen idealizada, e ignorando la realidad
f3
b1 A-¡¡A Mi manera siempre he tenido la intención de ser un buen padre!!
b2 Por eso mismo
f4
bw1 Lo que hiciste ayer no tiene excusa
f5
b1 Pe-pero me dijiste que tú hubieras hecho lo mismo
b2 Dije que estaba bien para mí
Página 7 (029)
f1
b1 Qué-qué conveniente…
b2 Bueno, para ser más precisos, con cualquier otra persona no importaría
b3 Pero verás
f2
b1 Tú no te puedes dar ese lujo
f3
b1 Alguien que quiere ser un padre de verdad
b2 Nunca se puede permitir actuar de esa forma egoísta
Página 8 (030)
f1
b1 Hay cosas que no entiendes
f2
b1 Demasiadas cosas
f4
b1 Quizá hubo cosas que no entendí
b2 Y probablemente me cegué pensando que ya era un padre
f5
b1 Pero
Página 9 (031)
f1
b1 ¡¡No es juego!!
f2
b1 No puedo explicarlo bien
b2 ¡¡Pero no puedo aceptar que definas nuestra relación así!!
f3
b1 ¿¡¡Tú qué demonios sabes!!?
f4
b1 Entonces, ¿por qué te viniste huyendo?
Página 10 (032)
f1
b1 Pa-
b2 Para ir al baño [sw] No estaba huyendo
b3 ¡¡Ahora mismo regreso!!
b4 Ohh~ En ese caso, discúlpame por distraerte
f2
b1 Keh
b2 Ajusta bien las piernas~
f3
b1 Siempre ha sido así él
f4
b1 Kouta-san
f5
b1 Para Kanau-chan esto jamás fue un juego tampoco
b2 Realmente te ha estado viendo a ti, Kouta-san
b3 Ella tantas veces te ha buscado para que seas parte de su vida, ¿verdad?
Página 11 (033)
f1
b1 ¿Visita de apoderados?
b2 Es el próximo domingo. No hay problema, ¿verdad?
f2
b1 Bienvenido, Papá…
f3
b1 ¿En serio puedo comprar lo que yo quiera?
Página 12 (034)
f1
bw1 ¡Papi!
bw2 Ya veo…
f2
b1 Mu-Muchas gracias
b2 Estaba pensando sólo en mí mismo sin considerar los sentimientos de Kanau
b3 No-No te preocupes
b4 Discúlpame… por haberte gritado así como así
f3
b1 Jaja
b2 Hasta yo siento rabia de haberme portado así
b3 Ko-Kouta-san…
f4
b1 Bueno
b2 Ya vuelvo
Página 13 (035)
f1
b1 No te desanimes
b2 ¡"Papi"!
f2
b3 No lo haré
Página 14 (036)
f2
b1 Nicchi-san, no me esperaba algo tan bueno de ti
b2 ¡Ka ka ka ka!
f3
b1 Aunque te conozco de hace tiempo
b2 Es la primera vez que te vi tan serio
f4
b1 He cambiado mi opinión de ti
b2 Jum…
f5
b1 Por cierto, esas cosas que dije
b2 Las aprendí de un eroge SW1 Había una escena similar
bw1 *Eroge
Juego con contenido sexual
En contadas ocasiones, dado el énfasis en el guión, resultan ser trabajos conmovedores
b3 No dije nada
Página 15 (037)
f2
b1 ¿Usted es el padre?
b2 Oh–sí
f3
b1 Veamos, ya se calmaron su respiración y su pulso
b2 Y no hay problema en que la acompañe, pero déjela descansar
b3 En-entiendo
Muchas gracias
f4
b1 Esa foto…
b2 Es muy importante para ella
b3 Nos puso en aprietos porque no la soltaba por nada
f5
bw1 Sin duda alguna…
f6
bw1 Esto es mi deber…
Página 16 (038)
f2
b2 No hace mucho huí de aquí
f3
bw1 Mierda
f4
bw1 En verdad soy un…
f6
bw1 Esto me estorba—
Página 17 (039)
f2
b1 ¿¡Qué es eso de lamentarme que no me acepta!?
f3
bw1 ¡Si no he hecho nada de nada por merecerlo!
f4
b1 Kanau…
Página 18 (040)
f1
b1 …U
f2
bq Uum…
f3
b1 ¿Cómo?
b2 ¿Qué me pasó…?
Página 19 (041)
f1
b1 Kanau… Buenos días
f3
b1 ¿¡Y dónde está Kouta-san!?
b2 ¡¡Oye, Kouta!!
b3 Tch, éste apagó el teléfono
Páginas 20 y 21 (042-043)
f1
b1 ¡Me volveré tu papi!
f2
bw ¿¡…"Papi"!?
Página 22 (044)
f2
b1 Cuando despertaras…
b2 Eso era todo…
b3 Lo que te quería de–
f3
b1 …cir
Página 23 (045)
f3
b1 ¿¡¡¡Qué estás haciéndole—
Páginas 24 y 25 (046-047)
f1
bw1 ¿¡¡¡Qué estás haciéndole a mi hija!!!?
f2
b1 Seré un buen papá para ti…
f3
b1 Ya estoy en casa… Kanau
f4
b1 Te compraré lo que quieras
f5
b1 ¡¡Kanau!!
Página 26 (048)
f1
bw1 ¡Me volveré tu papi!
Página 28 (050)
f2
Jiji Jiji
¡Ve al SIGUIENTE!
Página 29 (051)
No.17: Extra
f1
b1 ¿Tu cara… se encuentra bien…?
b2 Te pegué con toda mi fuerza…
b3 Jajaja
No fue nada
b4 Tipos como yo no entienden si no se les pega
f2
b1 He tomado una decisión
f3
b1 Yo
b2 ¡¡dejaré de ser otaku!!
f4
b1 Ser otaku causó todo esto y—
b2 ¡Au!
f5
b1 ¿Le fallaste a Kanau…
b2 …porque eres otaku?
f6
b1 No
Fue porque soy un inútil…
b2 ¡Correcto!
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
1 members and 0
guests have thanked firendrakendorf for this release
chibi_neko
Quick Browse Translators
Latest Site Releases
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| Feb 16, 2012 |
Bleach |
480
|
|
Allin
|
| Feb 16, 2012 |
Gintama |
389
|
|
Bomber...
|
| Feb 16, 2012 |
Toriko |
176
|
|
kewl0210
|
| Feb 16, 2012 |
Kangoku Gakuen |
15
|
|
PROzess
|
| Feb 15, 2012 |
Naruto |
574
|
|
aegon-r...
|
| Feb 15, 2012 |
Naruto |
574
|
|
adyniz
|
| Feb 15, 2012 |
Beelzebub |
144
|
|
shadow-...
|
| Feb 15, 2012 |
Hunter x Hunter |
336
|
|
kewl0210
|
| Feb 15, 2012 |
Naruto |
574
|
|
KujaEx
|
| Feb 15, 2012 |
Bleach |
481
|
|
xaliber
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!