Yume de Aetara
2
Si Cantara Bajo La Lluvia
-> RTS Page for Yume de Aetara 2
Esta traducción es para uso exclusivo de Nekotachi Fansub.
Yume de Aetara Capítulo 2
f#: frame/viñeta #
b#: globo de diálogo #
bw#: big words # (bloques de texto grandes fuera de los globos)
sw#: small words (bloques de texto pequeños escritos a mano. En su mayoría van fuera de los globos, pero no siempre)
Página 1 (035)
Capítulo 2 Si Cantara Bajo La Lluvia
Página 2 (036)
f1
b1 ¿Osea que te has enamorado de ella?
f2
b1 ……
Sí…
f3
b1 Es la primera vez que conozco a una chica tan linda
b2 Tan pura, tan gentil… tan bella…
b3 Oh, qué bueno eso
f4
b1 ¿Y? ¿Qué necesitas de mí?
f5
b1 ¿Me podrías decir…
b2 …cuál es su nombre y número de teléfono?
f6
b1 Tu estación de tren es la misma que la nuestra, ¿cierto?
b2 ¿No será que te puedes encontrar con ella si te quedas esperándola?
b3 Ti… tienes razón… Eso podría hacer
Página 3 (037)
f1
b1 Tenemos reglas entre chicas: dar número de teléfono es mal visto
b2 Le estaría haciendo un daño a ella
f2
b1 Ya… ya veo
b2 Pero bueno…
b3 Te podría decir, ya que somos compañeros de trabajo…
f3
b2 Se me acabó el dinero no hace mucho
f4
b2 Snif snif
f5
b1 ¿Cu-cuánto es?
b2 30.000… Lo siento
f6
*Jardín de Niños Tsubame (Gaviota)
f7
b1 No peleen y esperen su turno
Página 4 (038)
f2
b1 ¡Kyaaaa!
f3
b1 ¡Oye, tú! ¿¡Eh!? ¡¡Directora!!
b2 ¡Ojojojojo! Tan adorable cómo te avergüenzas
b3 Es algo tan inusual en las chicas de ahora
f4
b1 Dime, Shiozaki-sensei
b2 ¿No te gustaría ir de omiai?
f5
b1 ¿¡Omiai¡?
f6
b1 Le mostré tu foto a algunos caballeros
b2 Y todos me dijeron que quieren conocerte
b3 E-¿en serio? ¿Y no les mostraron la foto de alguna otra chica?
Página 5 (039)
f1
b1 ¿Ya tienes a alguien?
f2
b1 No, pero…
f3
b1 Por el momento no tengo intención de casarme
b2 ¿Ah, síííí? [sw]Lástima
f4
b1 ¿Pero por qué siempre que empezamos a hablar de hombres quieres irte?
b2 Si a tu edad es muy normal tener novio
f5
sw1 ¡Directora!
sw2 ¡Qué bien!
sw3 Vamos, niños, todos al salón
b1 Eso ya lo sé, pero…
f6
b1 No puedo evitar…
b2 Sentirme incómoda con ellos…
f7
b1 ¡¡Ahí está ellaaa!! ♡
b2 ¡¡Es profesora de jardín!!
Página 6 (040)
f1
b1 Qué bonita es
b2 Y qué bien se le ve jugando con los niños…
f2
bw1 ¡¡Perfecto!! ¡¡Vamos, Masuo!! Ármate de valor ¡¡Ve a hablarle!!
f3
b1 Dígame, ¿en qué lo podemos ayudar?
f4
b1 Oh… ¿desea matricular a su hijo?
b2 ¿¡¡Eh!!? ¡¡Sí!! Para eso vine
bw1 Maldición, ya se va al salón
f5
b1 ¿Cuántos años tiene su hijo?
b2 ¡Tres años!
sw1 ¡Ya déjame tranquilo!
f6
bw1 Espera, ¡¡lo tengo!!
bw ¡¡Le puedo preguntar sobre ella!!
Página 7 (041)
f1
b1 ¡¡Mire!!
b2 Como tiene 3 años, iría al tercer año de la guardería…
f2
b1 ¿Es niña? ¿O niño?
b2 Niño…
f3
b1 ¡Dígame! ¡¡Ella!!
f4
b1 Hoy es la primera vez que viene, ¿cierto?
b2 Cierto, cierto
Así es
¡¡Así es!!
f5
b1 ¡Disculpe! ¿¡¡Ella cómo se llama!!?
b2 Tenemos un folleto para darle
f6
b1 Verááá
¿Cómo se llama ella…?
b2 Espere un momento, por favor
f7
b1 ¡¡Waaaaaaa!!
f8
b1 Este…
Página 8 (042)
b1 Lo sabía
b2 Muchas gracias por haberme ayudado la vez pasada
Página 9 (043)
f1
bw1 ¡Se acordó de mííí!
b1 ¡Cielos! ¡¡Te sorprendí!!
f2
b1 ¿A dónde tienes que ir a trabajar?
f3
bw1 ¡¡Dile, Masuo!! ¡¡Dile que viniste para verla!!
b1 ¡Bu-Bueno! Verás…
f4
b1 A—Al trabajo…
bw1 Baboso
¡¡Muere, animal!! ¡Burro! ¡Ameba! ¡¡Mangaka que no vende!!
b2 Au
b3 Au
sw1 Ja je Ja je Ja je
b4 Jujuju
Ya veo
f5
b1 Vaya, Shiozaki-sensei, ¿conoces a este caballero?
b2 ¿¡Eh!?
Página 10 (044)
f1
b1 Disculpe la demora
Tenga el folleto
b2 Revíselo, por favor
b3 Oh… Gracias…
f2
b1 Fíjate… Él quiere matricular a su hijo aquí
f3
b1 ¿¡Eh!?
bw1 Papi de un hijo
f4
b1 Hi…
b2 ¿Hijo?
f6
b1 Bu… Bueno
b2 Conque eso era
Página 11 (045)
f1
b1 ¡Eres de lo peor!
Página 12 (046)
f4
bw1 Un hombre de lo peor
Un hombre de lo peor
bw2 ¡¡Un hombre de lo peooor!!
f5
bw1 ¡¡Casado, con hijo, y se va a un pub de omiai!!
f6
bw1 ¡¡Mintiéndome que no había tomado nunca a una chica de la mano!!
f7
bw1 ¡¡Un hombre de lo peooor!!
f8
bw1 La cara de Sensei me da miedo
bw2 Sensei, ¿estás enojada?
bw3 ¡¡No estoy enojada para nada!!
Página 13 (047)
b1
bw1 ¿Qué cosa?
¡¡Ni en broma estoy enojada!!
f2
bw1 Claro… No hay razón…
bw2 Para estar enfadada por un hombre así…
f3
b1 Oye, ¿qué pasa que los niños están llorando?
b2 ¿¡Eh!?
sw1 ¡¡Waaa!!
sw2 ¡¡Lo sentimos, Senseeei!!
f5
b1 Buenos días
b2 Buenos días…
f6
b1 ¿¡Uhm!?
Página 14 (048)
f1
b1 ¡Hoola, Masuo-kun!
f2
b1 Hey…
f3
b1 Qué tal
f5
sw1 Auuu
b1 ¡Juuum! Lo rechazaron
f7
b1 ¿No crees que es terrible?
f7
b1 ¿Qué cosa?
Página 15 (049)
f1
b1 Es que… ¡ese chico estaba casado! Y aun así fue al pub de omiai…
b2 ¿¡Pub de omiai!? Oye, ¿de quién estás hablando?
f2
b1 Pues… del tal Fuguno Masuo… aunque claro que eso no tiene nada que ver conmigo
f4
b1 Shiozaki-sensei, ¿estás molesta porque estaba casado?
b2 ¡Ya te dije! El que esté casado no tiene nada que ver conmigo…
f6
b1 ¿No… No te dan pena su esposa y su hijo?
f7
b1 Él no está casado
Página 16 (050)
f1
b1 Es soltero
b2 En todos sus años no ha tenido novia
f2
b1 ¿Cómo es que… sabes esas cosas… Namiko-san?
f3
b1 Lo que pasa es que estamos en la misma compañía
b2 ¿¡Ehhh!?
f4
b1 ¡¡Eres terriiible!! ¿¡Entonces por eso lo invitaste a beber con nosotras esa vez!?
b2 Algo así.
No me sorprendería si se suicida mañana.
Estaba pensando en consolarlo
f5
b1 ¿¡¡Qué voy a hacer ahora!!?
Página 17 (051)
f1
b1 ¡¡Le dije cosas tan feas!!
f2
b1 No pasa nada
b2 Tú no eres nada de él
f3
b1 Perooo
Pero me excedí en lo que le dije
¿Qué hago? ¿Qué hago?
b2 Pero ustedes no son nada de nada
f4
b1 En fin, creo que me voy a dar un baño
f5
b1 Nos vemos… Buenas noches… Gracias por invitarme
b2 Oh… él hoy día—
f6
b1 se quedó trabajando tiempo extra hasta las 9
Ha de estar por llegar a la estación
f7
b1 Oh… pero no tenía nada que ver contigo
Buenas noches
Página 18 (052)
f1
b1 Nada que ver… conmigo, cierto…
f3
b1 Jaaaaa
f4
b1 Al final, no le pregunté su nombre…
Página 19 (053)
f1
b1 ¡¡Eres de lo peor!!
b2 Aú
b3 Aúú
f2
b1 Corazón roto, ¿eh?
b2 Uhm… corazón roto
b3 Corazón roto…
f3
b1 Kamomegaoka, Kamomegaoka
b2 Demonios, está lloviendo
f4
b1 Ya no la podré ver más…
f5
b1 No la podré ver…
f6
b1 Y si nos vemos… sin duda me va a ignorar
Página 20-21 (054-055)
sw1 Jaaa
Página 22 (056)
f1
b1 Bienvenido
f2
b1 Po…
¿¡Por qué!?
f3
b1 Ah…
f4
b1 Porque…
b2 Está lloviendo…
Página 23 (057)
f1
b1 Por lo de temprano…
f2
b1 Discúlpame…
f3
b1 Hace frío…
b2 Ven conmigo
b3 ¡¡Sí!!
Página 24 (058)
f1
b1 Bueno… Aquí me quedo
b2 Oh… tu paraguas…
f2
b1 No te preocupes… úsalo
f4
b1 Nos vemos…
b2 ¡Ah! Este…
f5
Tu nombre…
f6
¿Te lo puedo preguntar?
Página 25 (059)
f1
b1 ¡Nagisa!
f2
b1 Shiozaki… Nagisa
f3
b1 ¡Que descanses!
f4
b1 Shiozaki…
b2 Nagisa…
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
Quick Browse Translators
Latest Site Releases
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| Feb 16, 2012 |
Hourou Musuko |
106
|
|
Dowolf
|
| Feb 16, 2012 |
Bleach |
480
|
|
Allin
|
| Feb 16, 2012 |
Gintama |
389
|
|
Bomber...
|
| Feb 16, 2012 |
Toriko |
176
|
|
kewl0210
|
| Feb 16, 2012 |
Kangoku Gakuen |
15
|
|
PROzess
|
| Feb 15, 2012 |
Naruto |
574
|
|
aegon-r...
|
| Feb 15, 2012 |
Naruto |
574
|
|
adyniz
|
| Feb 15, 2012 |
Beelzebub |
144
|
|
shadow-...
|
| Feb 15, 2012 |
Hunter x Hunter |
336
|
|
kewl0210
|
| Feb 15, 2012 |
Naruto |
574
|
|
KujaEx
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!