Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Gintama 389 by Bomber D Rufi , Naruto 574 by aegon-rokudo , Hunter x Hunter 336 by kewl0210

Yume de Aetara 2

Si Cantara Bajo La Lluvia

es
+ posted by firendrakendorf as translation on Oct 21, 2009 08:55 | Go to Yume de Aetara

-> RTS Page for Yume de Aetara 2

Esta traducción es para uso exclusivo de Nekotachi Fansub.

Yume de Aetara Capítulo 2

f#: frame/viñeta #
b#: globo de diálogo #
bw#: big words # (bloques de texto grandes fuera de los globos)
sw#: small words (bloques de texto pequeños escritos a mano. En su mayoría van fuera de los globos, pero no siempre)

Página 1 (035)

Capítulo 2 Si Cantara Bajo La Lluvia

Página 2 (036)

f1
b1 ¿Osea que te has enamorado de ella?

f2
b1 ……
Sí…

f3
b1 Es la primera vez que conozco a una chica tan linda
b2 Tan pura, tan gentil… tan bella…
b3 Oh, qué bueno eso

f4
b1 ¿Y? ¿Qué necesitas de mí?

f5
b1 ¿Me podrías decir…
b2 …cuál es su nombre y número de teléfono?

f6
b1 Tu estación de tren es la misma que la nuestra, ¿cierto?
b2 ¿No será que te puedes encontrar con ella si te quedas esperándola?
b3 Ti… tienes razón… Eso podría hacer

Página 3 (037)

f1
b1 Tenemos reglas entre chicas: dar número de teléfono es mal visto
b2 Le estaría haciendo un daño a ella

f2
b1 Ya… ya veo
b2 Pero bueno…
b3 Te podría decir, ya que somos compañeros de trabajo…

f3
b2 Se me acabó el dinero no hace mucho

f4
b2 Snif snif

f5
b1 ¿Cu-cuánto es?
b2 30.000… Lo siento

f6
*Jardín de Niños Tsubame (Gaviota)

f7
b1 No peleen y esperen su turno

Página 4 (038)

f2
b1 ¡Kyaaaa!

f3
b1 ¡Oye, tú! ¿¡Eh!? ¡¡Directora!!
b2 ¡Ojojojojo! Tan adorable cómo te avergüenzas
b3 Es algo tan inusual en las chicas de ahora

f4
b1 Dime, Shiozaki-sensei
b2 ¿No te gustaría ir de omiai?

f5
b1 ¿¡Omiai¡?

f6
b1 Le mostré tu foto a algunos caballeros
b2 Y todos me dijeron que quieren conocerte
b3 E-¿en serio? ¿Y no les mostraron la foto de alguna otra chica?

Página 5 (039)

f1
b1 ¿Ya tienes a alguien?

f2
b1 No, pero…

f3
b1 Por el momento no tengo intención de casarme
b2 ¿Ah, síííí? [sw]Lástima

f4
b1 ¿Pero por qué siempre que empezamos a hablar de hombres quieres irte?
b2 Si a tu edad es muy normal tener novio

f5
sw1 ¡Directora!
sw2 ¡Qué bien!
sw3 Vamos, niños, todos al salón
b1 Eso ya lo sé, pero…

f6
b1 No puedo evitar…
b2 Sentirme incómoda con ellos…

f7
b1 ¡¡Ahí está ellaaa!! ♡
b2 ¡¡Es profesora de jardín!!

Página 6 (040)

f1
b1 Qué bonita es
b2 Y qué bien se le ve jugando con los niños…

f2
bw1 ¡¡Perfecto!! ¡¡Vamos, Masuo!! Ármate de valor ¡¡Ve a hablarle!!

f3
b1 Dígame, ¿en qué lo podemos ayudar?

f4
b1 Oh… ¿desea matricular a su hijo?
b2 ¿¡¡Eh!!? ¡¡Sí!! Para eso vine
bw1 Maldición, ya se va al salón

f5
b1 ¿Cuántos años tiene su hijo?
b2 ¡Tres años!
sw1 ¡Ya déjame tranquilo!

f6
bw1 Espera, ¡¡lo tengo!!
bw ¡¡Le puedo preguntar sobre ella!!

Página 7 (041)

f1
b1 ¡¡Mire!!
b2 Como tiene 3 años, iría al tercer año de la guardería…

f2
b1 ¿Es niña? ¿O niño?
b2 Niño…

f3
b1 ¡Dígame! ¡¡Ella!!

f4
b1 Hoy es la primera vez que viene, ¿cierto?
b2 Cierto, cierto
Así es
¡¡Así es!!

f5
b1 ¡Disculpe! ¿¡¡Ella cómo se llama!!?
b2 Tenemos un folleto para darle

f6
b1 Verááá
¿Cómo se llama ella…?
b2 Espere un momento, por favor

f7
b1 ¡¡Waaaaaaa!!

f8
b1 Este…

Página 8 (042)

b1 Lo sabía
b2 Muchas gracias por haberme ayudado la vez pasada

Página 9 (043)

f1
bw1 ¡Se acordó de mííí!
b1 ¡Cielos! ¡¡Te sorprendí!!

f2
b1 ¿A dónde tienes que ir a trabajar?

f3
bw1 ¡¡Dile, Masuo!! ¡¡Dile que viniste para verla!!
b1 ¡Bu-Bueno! Verás…

f4
b1 A—Al trabajo…
bw1 Baboso
¡¡Muere, animal!! ¡Burro! ¡Ameba! ¡¡Mangaka que no vende!!
b2 Au
b3 Au
sw1 Ja je Ja je Ja je
b4 Jujuju
Ya veo

f5
b1 Vaya, Shiozaki-sensei, ¿conoces a este caballero?
b2 ¿¡Eh!?

Página 10 (044)

f1
b1 Disculpe la demora
Tenga el folleto
b2 Revíselo, por favor
b3 Oh… Gracias…

f2
b1 Fíjate… Él quiere matricular a su hijo aquí

f3
b1 ¿¡Eh!?
bw1 Papi de un hijo

f4
b1 Hi…
b2 ¿Hijo?

f6
b1 Bu… Bueno
b2 Conque eso era

Página 11 (045)

f1
b1 ¡Eres de lo peor!

Página 12 (046)

f4
bw1 Un hombre de lo peor
Un hombre de lo peor
bw2 ¡¡Un hombre de lo peooor!!

f5
bw1 ¡¡Casado, con hijo, y se va a un pub de omiai!!

f6
bw1 ¡¡Mintiéndome que no había tomado nunca a una chica de la mano!!

f7
bw1 ¡¡Un hombre de lo peooor!!

f8
bw1 La cara de Sensei me da miedo
bw2 Sensei, ¿estás enojada?
bw3 ¡¡No estoy enojada para nada!!

Página 13 (047)

b1
bw1 ¿Qué cosa?
¡¡Ni en broma estoy enojada!!

f2
bw1 Claro… No hay razón…
bw2 Para estar enfadada por un hombre así…

f3
b1 Oye, ¿qué pasa que los niños están llorando?
b2 ¿¡Eh!?
sw1 ¡¡Waaa!!
sw2 ¡¡Lo sentimos, Senseeei!!

f5
b1 Buenos días
b2 Buenos días…

f6
b1 ¿¡Uhm!?

Página 14 (048)

f1
b1 ¡Hoola, Masuo-kun!

f2
b1 Hey…

f3
b1 Qué tal

f5
sw1 Auuu
b1 ¡Juuum! Lo rechazaron

f7
b1 ¿No crees que es terrible?

f7
b1 ¿Qué cosa?

Página 15 (049)

f1
b1 Es que… ¡ese chico estaba casado! Y aun así fue al pub de omiai…
b2 ¿¡Pub de omiai!? Oye, ¿de quién estás hablando?

f2
b1 Pues… del tal Fuguno Masuo… aunque claro que eso no tiene nada que ver conmigo

f4
b1 Shiozaki-sensei, ¿estás molesta porque estaba casado?
b2 ¡Ya te dije! El que esté casado no tiene nada que ver conmigo…

f6
b1 ¿No… No te dan pena su esposa y su hijo?

f7
b1 Él no está casado

Página 16 (050)

f1
b1 Es soltero
b2 En todos sus años no ha tenido novia

f2
b1 ¿Cómo es que… sabes esas cosas… Namiko-san?

f3
b1 Lo que pasa es que estamos en la misma compañía
b2 ¿¡Ehhh!?

f4
b1 ¡¡Eres terriiible!! ¿¡Entonces por eso lo invitaste a beber con nosotras esa vez!?
b2 Algo así.
No me sorprendería si se suicida mañana.
Estaba pensando en consolarlo


f5
b1 ¿¡¡Qué voy a hacer ahora!!?

Página 17 (051)

f1
b1 ¡¡Le dije cosas tan feas!!

f2
b1 No pasa nada
b2 Tú no eres nada de él

f3
b1 Perooo
Pero me excedí en lo que le dije
¿Qué hago? ¿Qué hago?
b2 Pero ustedes no son nada de nada

f4
b1 En fin, creo que me voy a dar un baño

f5
b1 Nos vemos… Buenas noches… Gracias por invitarme
b2 Oh… él hoy día—

f6
b1 se quedó trabajando tiempo extra hasta las 9
Ha de estar por llegar a la estación

f7
b1 Oh… pero no tenía nada que ver contigo
Buenas noches

Página 18 (052)

f1
b1 Nada que ver… conmigo, cierto…

f3
b1 Jaaaaa

f4
b1 Al final, no le pregunté su nombre…

Página 19 (053)

f1
b1 ¡¡Eres de lo peor!!
b2 Aú
b3 Aúú

f2
b1 Corazón roto, ¿eh?
b2 Uhm… corazón roto
b3 Corazón roto…

f3
b1 Kamomegaoka, Kamomegaoka
b2 Demonios, está lloviendo

f4
b1 Ya no la podré ver más…

f5
b1 No la podré ver…

f6
b1 Y si nos vemos… sin duda me va a ignorar

Página 20-21 (054-055)

sw1 Jaaa

Página 22 (056)

f1
b1 Bienvenido

f2
b1 Po…
¿¡Por qué!?

f3
b1 Ah…

f4
b1 Porque…
b2 Está lloviendo…

Página 23 (057)

f1
b1 Por lo de temprano…

f2
b1 Discúlpame…

f3
b1 Hace frío…
b2 Ven conmigo
b3 ¡¡Sí!!

Página 24 (058)

f1
b1 Bueno… Aquí me quedo
b2 Oh… tu paraguas…

f2
b1 No te preocupes… úsalo

f4
b1 Nos vemos…
b2 ¡Ah! Este…

f5
Tu nombre…

f6
¿Te lo puedo preguntar?

Página 25 (059)

f1
b1 ¡Nagisa!

f2
b1 Shiozaki… Nagisa

f3
b1 ¡Que descanses!

f4
b1 Shiozaki…
b2 Nagisa…

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Approved by Lsshin

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: firendrakendorf
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 13
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 16, 2012 Hourou Musuko 106 en Dowolf
Feb 16, 2012 Bleach 480 de Allin
Feb 16, 2012 Gintama 389 en Bomber...
Feb 16, 2012 Toriko 176 en kewl0210
Feb 16, 2012 Kangoku Gakuen 15 en PROzess
Feb 15, 2012 Naruto 574 en aegon-r...
Feb 15, 2012 Naruto 574 ur adyniz
Feb 15, 2012 Beelzebub 144 en shadow-...
Feb 15, 2012 Hunter x Hunter 336 en kewl0210
Feb 15, 2012 Naruto 574 de KujaEx