Beelzebub
Oneshot : Beelzebub Oneshot
Beelzebub Oneshot
Page 1
男たるもの・・・
A true man...
背中で語り、
Not much of a talker,
背中に背負う!?
and gives piggybacks?!
Page 2
ーーー県立石矢魔高校
---Ishiyama Prefectural High School
そぉいっ
Guy:Take that!!
ヒャハハハハハ
Guy: Har har har har
ナイスキーック
Nice kick!
ロン
guy:Ron*
*Ron:winning move in Mahjong
通称「チンピラ予備校」と呼ばれる
box:Also called, "Yakuza prep school."
県下最凶の不良校
The most fearsome den of delinquents in the prefecture.
てめぇ ぶっ殺す
Guy: I'm gonna kill you!
あ"っ
Guy: Argh
おーやれやれーっ
Guy:Yeah! Get him, get him!
えぐれーっ
guy:Cut him up!
Page 3
ねーんねーん♪
♪This little piggy♪
ころーりーよー♪
♪went to market♪
おこーろーりーよー♪
♪This little piggy stayed home♪
いちーころーにーころー♪
♪This little piggy♪
さんころーりーよー♪
♪had roast beef♪
ナンダあれ?
Guy:What the hell's that?
さぁ・・・
Guy:Beats me...
おう
まてこら
Guy:Oi!
Hold it!
何だ てめーそのガキは
Guys:What the hell's with the kid?
どこ中だこら
Guy:Oi, what school are you from?
ククッ
guy:Hehe
石矢魔ナメてっとやっちまうぞ
Guy:If you make fun of Ishiyama we'll flatten you!
Page 4
あぁ?
Oga:HUH?!
おっ
男鹿ーーっ!!
Guys:O--
OGA---!!!
Page:
オッス
オレの名前は男鹿 辰巳
text:Hey
The name's Tatsumi Oga.
ひょんな事から一児の父となってしまった
box:By a quirk of fate, I've gone and got myself a kid.
どこにでもいる普通の高校生だ
box:Just a normal run-of-the-mill high school student.
今日も絶好調だな
guy:He's in fine form today.
暴君 男鹿
guy:Oga the tyrant.
つーか 何だあれ?
guy:But what the hell is that?
背中に妙なものが
guy:There's something strange on his back...
背中ぁ?
guy:His back?
ぶーっ
baby:Beh~
あ・・・赤ん坊・・?
guy:A ba... baby..?
あれ・・・男鹿のガキか・・・?
guy:Is that... Oga's brat...?
まさか・・・
guy:No way...
つーか なんだ裸?
guy:And why is it naked?
Page 6
あぁ?
baby:Huh?!
ま・・・
間違いねぇ・・・
De...
Definitely...
まてまてまて
guy:Hang on, hang on, hang on!
む
Oga:Hmph
「む」じゃねーよ!!
guy:Don't "hmph" me!
意味わかんねーよ
guy:What the hell do you mean??
Page 7
なんだそのガキ?
どっからラチってきた!!
Furuichi:What's with the kid??
Where'd you kidnap him from??
こいつの名前は古市
中学時代からオレの下僕として
Narration:This guy is Furuichi.
He's been my slave since middle school.
あと その不快なナレーションやめろ
殺すぞ
Furuichi:And stop that irritating narration.
I'll kill you.
古市・・・お前は本当あれだな
うんこだな
ラチってきただと?このクソ野郎が!!!
Oga:Furuichi... You know what you are?
You're a shit.
You think I kidnapped him? You shiteater!!
てめーに言われるとムカツクわー
Furuichi:It pisses me off when you call me that.
冗談だよ あれだろ?
一日だけ甥っ子を預かったとかそんなんだろ?
Furuichi:I was just kidding. I know what it is.
You're taken care of your nephew for the day or something, right?
拾ったんだ
川で
Oga:I found him.
At the river.
ほほ ラチってんじゃねーかっっ
Furuichi:Hah! So you DID kidnap it!!!!!
Page 8:
ーーーその日 オレは釣りをしていた・・・
狙うは大物
もう小一時間もねばっただろうが・・・
Text:...That day, I was out fishing...
After a big one.
I'd been at it for nearly an hour...
待てこらっ
勝手に回想に入んじゃねーよ!!
Furuichi:Oi! Hold it!
Who said you could start a flashback!?
その時のことだ!!
And then it happened!!
来たっ!!
Oga:Got one!!
おっ
おおっ
おおおっ
Oh!
Ohhh!!
OHHHH!!
ザブ ザブ
SFX:Slosh slosh
Page 9
おおおーーーーーっ!!!
Whoah----!!!
パカーーー!
SFX:Pop!
みたいな
Oga:You know.
待て
まったく意味が分からんぞ
Furuichi:Hold it!
I don't get it at all!
おっさんから赤ん坊が生まれました
Oga:A baby came out of the old man.
ちょっと待ってね
Poo:Please wait...
・・・続き・・・
いいかな?
Mind if I...
continue?
Page 10
えーと・・・
何だ これは・・・
Um...
What the hell...?
わからん
こーゆー場合はどーすればいいのだ??
I dunno.
What the hell am I supposed to do in a situation like this??
とりあえずなぐってみるか?
何太郎だてめーっ!!とかいって・・・
Maybe I'll trying punching him...
Or I could yell, "Oi! What-the-hell-Taro* are you??"
*Peach Taro is a Japanese story about a boy born from a peach.
つーか・・・
こいつ
Anyways...
This brat
じーーーー
SFX:Stare
Page 11
何ガンくれてんだこらっ
Oga:Oi! Who are you looking at?!
じゃなくて・・・
I mean...
だーー
Baby:Da~~
アダ アダ
Baby:Ada~ Ada~
ナメてっとすりつぶして魚のえさにすっぞ
あぁ!
If you make fun of me I'll grind you up into fish food!
HUH!!!
Page 12
ダーブー!!
baby: DA~BU~
なんか・・・
なついた・・・
Somehow...
He's attached himself...
・・・お前は
赤ん坊おどしてたのか
もういいよ・・・
Furuichi:You....
Threatened a baby?
I give up.
まだ続きがある
こっからが本題だ
Oga:There's more.
This is the real story.
その後いきなり
女が現れた
And then suddenly,
this girl showed up.
女?
どんな?
そっから話せよ・・・
A girl?
What was she like?
Start the story from there!!
Page 13
・・・なんたる醜態・・・
よもやこの様な人間の背に・・・
Girl:How utterly shameful...
Of all things, on the back of such a human...
ダ?
Baby:Dah?
な・・・
何だこいつ・・・?
Wha?
What the hell...?
どっから現れた?
Oga:Where the hell d'you come from?
えぇい起きろっ!!アランドロン!!
いつまで寝てるつもりだ!!
Oi, Alandolon!! Wake up!!
Are you just going to lay there forever!?
すいません 寝てました!!
Alan:I'm sorry, I was asleep!!
知っておるわ このうつけ!!
Girl:I know that, you fool!!
さっさと体を元に戻さんかっ!!
Hurr up and put your body back together!
のぉおおおおおおい!!!
Who---- what the?!!
Page 15
失礼
Alan:I apologise.
ふしんしゃに注意!!
Sign:Beware of strangers!!
私はヒルダ
その赤子に仕える侍女悪魔
ヒルデガルダと申します
Hilda:I am Hilda.
I am a servant demon of that babe.
My name is Hildegarde.
あ・・・悪魔?
Oga:De...Demon?
はい
そしてその赤子は我々 魔族の王となられるお方
Hilda:Yes
And that babe is to become the king of all demonkind.
つまり 魔王でございます
・・・名をカイゼル・デ・エンペラーナ・ベルゼバブ4世
Hilda:In other words, he is the Demon King.
Kaiser de Emperana Beelzebub the 4th.
あ?
Oga:Huh?
ダー
Baby: Dah~
かいつまんで話しますと・・・
私どもの主は大魔王様・・・
つまり その子の父親なのですが
これが気まぐれな方で
ある日突然 こう言われたのです
Hilde:To cut a long story short...
We serve his majesty the Demon King...
in other words, the child's father.
And he is given to flights of fancy.
One day, he made a sudden announcement.
わし
明日から人間滅ぼすわ
Demon King:Tomorrow,
I think I'll wipe out mankind.
Page 17
なんかさーあいつらさーウザくない?
増えすぎってカンジでさー
全部消し飛んだほうがスカッとするよねー
Demon King:Don't you, like, think, like, they're a pain in the ass?
There's, like, wa--y too many.
It'd feel pretty sweet to just wipe 'em all out, don't you think?
はぁ・・・
Um...
ですが大魔王様 明日は冥竜王とのゴルフの予定が・・・
Servant:I'm sorry sir, but tomorrow you're playing golf with the Dragon Lord.
えーまじでー?
Demon King:Wha--t? You're kidding!
じゃ あさって、あさってから絶対やる!!
Demon King:Okay then, the next day it is! The day after tomorrow I'm definitely going to get started!
明後日からは鬼が島で100日耐久マージャン大会です。
Servant:And the day after tomorrow, the 100 day endurance Mahjong tournament on Demon's Island starts.
うそー超多忙じゃん わし
Demon King:No way! I'm so~~~ busy!
あ じゃ もういいや
この前生まれたわしの息子にやらせよう
ヒルダ
Demon King:Pfft, fine, stuff it.
I'll get my newly born son to do it.
Hilda!
はい
Hilda:Yes
お前 あいつ人間界につれてってさー
んで適当な人間に育てさせながら滅ぼせ なっ!!
んじゃ次の曲 いってみよーー
Demon King:Can you take him to the human world?
Get some human to raise him up and then wipe them all out.
(small text)Next song, here we go!
Page 18
ーーーと
いうわけでございまして・・・
Hilda:And,
that's how it is.
適当だなーーー
・・・大魔王
Oga:Talk about irresponsible...
...for a Demon King.
私どもは親となるべき人間を探しに来たのです
因みにこれは次元転送悪魔アランドロン
Hilda:We have come to the human world to search for a suitable parent.
By the way, this is the interdimensional transportation demon, Andolon.
ムッシュ
Ando:Ahem
返すっ!!
Oga:I give him back!
ダー
Baby:Dah~
ふざけんなよ お前らっ!!何が魔王だ ボケっ!!
知るか んなもんっ!!
Oga:What the hell's with you two! Screw the bloody Demon King!
Stuff that!!
こっちはたまごっちすら3分で殺す自信あんだよ!!
育てねーからな 絶対っ!!
Oga:I'm reckon I could even kill a Tamagochi in 3 mintues!
I'm not taking him! No way!!
たわけが
誰がお前に親になれと言った
Hilda:Fool!
Who asked you to be his parent?
Page 19
ダー
Baby:Dah~
先程も言った様に
我々は人間を滅ぼしに来たのだ
Hilda:As I just said,
we have come to destroy the human race.
となれば
より経済力・政治力のある者を親に選び
事にあたるのは至極当然いや必須!!
Hilda:In which case,
it is perfectly natural, in fact essential
that we pick a more economically and politically powerful parent!!
要するに貴様のような金も地位も名声もないただのクズは
こちらから願い下げだと言っているのだこのドカスが
Hilda:To summarise, a piece of trash like you with no money or stature,
is completely out of the question! You reject.
そ・・・ そうか・・・
・・・よかった
Oga:Oh, I see...
...Good.
わかったらさっさと返せ・・・!!
Hilda:Then hurry up and give him back...!!
・・・おう
Oga:...Okay.
なんか釈然としねぇ・・・っ
Hmm... somehow this doesn't feel right..
Page 20
坊ちゃま
何をふんばっておられるのですか??
Hilda:My lord,
Why are you being so stubborn??
アダ
Baby:Adah~
お・は・な・し・くださいっ!!
Hilda:Let - him - go - now!!
アーダーダッ
Baby:A~~dah~~dah!!
ちょっ・・・
いい加減にしないと怒りますよ!!
Hilda:Come!
If you don't let go I'll get angry!!
ダーーーーー!!!
Baby:Dah~~~~~!!!
ギョエエエエエエエエエエーーー!!
Oga:Gyaaahhhhhh!!
Page 21
ダブッ
Baby:Dabu~
・・・・・っっ!!!
!!!
なんでもありかよ・・・!!
Oga:Anything goes, hey!
あーだーだっ!!
Baby:Ah~dah~dah~!!
・・・けど
なんかスッとしたぞ
Oga:...but
man, that feels good!
な
なんて事を・・・
まさかっ 坊ちゃま・・・
Hilda:Ho--
How is this possible?
My lord, you couldn't have...
その男を親に選ぶというのですかっっ!!?
Hilda:Chosen this man as your parent?!!
ん?
Oga:Huh?
ダッ
Baby:Dah~
Page 22
坊ちゃまのお気に入りのおもちゃです
くずった時にお使いください
Hilda:These are my lord's favourite toys.
Please use them when he is upset.
まてまておかしいだろ おいっ
なんでいきなりこーなんの?
おれは願い下げっつったよな?
ドカスともいったぞ
Oga:Wait wait, this is screwed up!
Why do I have to do this??
You told me it was out of the question!
(small bubble)And called me a reject.
仕方なかろう
坊ちゃまが決めた事だ
Hilda:It can't be helped.
If my lord has made up his mind.
泣くほど嫌なんじゃねーかよっ!!
Oga:You hate the idea so much you're crying!!
うるさいっ!!
とにかく貴様は親に選ばれたのだ!!
もっとありがたがれっ
ボケっ カスっ
Shut up!!
Regardless, you have been chosen!
Be more grateful!!
(small text)Loser Reject
・・・・っっ!!
!!
ふざけんなっ!!
親なんて絶対やらねーぞっっ!!
No way!!
There's no way I'll be his parent!!
あっ
Ah!
Page 23
ポチャン
SFX:Splash
・・・な
なんて事を・・
泣いてしまいますよ・・・?
Hilda:Wha..
What??
He'll cry, you know.
知るか そんなもんっ
Oga:Who cares?
・・・しかし
坊ちゃまが泣くと・・・
Hilda:But...
if he cries then...
なんだっつーんだょっ!!?
Oga:So what?!
みゅー
Baby:Unnn...
ビエエエェェエエエン!!
Byehh~~~~~!!
ほぎゃぁぁああああああ!!
Oga:ARGH!!!!!!!
あなたの命に関わりますよ?
Hilda:It could kill you.
遅ぇよっ!!
Oga:You could've told me sooner!!
ぐすん
Baby:Sniff
ガラン ガラン
SFX:Rattle Rattle
Page 24
ーーしかも・・・
Oga:...And to top it off...
オレがこいつから15m以上はなれると・・・
即死レベルに大泣きするらしい・・・・・
Oga:If I get more than 15 metres away from him,
He'll cry loud enough to kill me...
スピー
Baby:Spi--
何言ってんのこいつ・・・?
Furuichi:What the hell is he saying...?
まおー?
人類滅亡?
Furuichi:Demon King?
Human extermination?
ダメだ・・・
さすがにもうついてけん・・・
Furuichi:I give up.
I'm completely lost.
男鹿ーっ
Oga~~!!
ヒャハーッ!!!
Yeehah!
今日こそてめーを八つ裂きにしてやるぜーっ!!
I'll slice you to pieces!!
Page 25
う
う~~~
Baby:Wa..
Wahhh~~!!
ねてた→
Was sleeping→
ビャアアアァァァアアァ!!
Oga:Gyaaahahhhh!!
男鹿ーーっ!!
Oga~~!!
ひーーっ
本当だぴょん
Furuichi:Whoah!!
It was true!!
なんかしらんがスキありーっ
Guy:Dunno why, but there's an opening!!
・・・・・・・っっ
...!!
ーーーかくして
Box:...And so
Page 26
話はまたたく間に広がった
The rumor spread like wildfire.
男鹿にガキぃ?
Guy:Oga's got a brat?
チャンスじゃねーか・・・
Guy:This could be a chance...
2年 星野
Box:Year 11 - Hoshino
奴さえいなくなりゃ 石高はとったも同然だ
Guy:If we can get rid of him, Ishi High School is as good as ours!
2年 野村
Box:Year 11 - Nomura
ガキのお守りしながらじゃ
あいつもまともに戦えねーなぁ
Guy:Even Oga won't be able to fight properly,
when he has to take care of a kid.
しかしーー・・・
However...
Page 27
本気になった男鹿は強かった・・・
When Oga got serious, he was strong...
それはまるで
授乳期の母ライオンが凶暴になる様に
確実にこの不良校の勢力図をぬりかえていった・・・
In the same way,
that a mother lion ferociously protects her young,
He surely and steadily change the balance of power in the school.
なかなか凶暴でたのもしい男ではないですか
Ando:He seems fairly ferocious and dependable.
フン
それだけでは困る
仮にも坊ちゃまに選ばれた男だぞ
Hilda:Hmph
That's not enough.
Even if he was chosen by the lord.
魔王の親とはいわば触媒のようなものだ
坊ちゃまがこの人間界で
自らの膨大な魔力を引き出す為のな
Hilda:The parent of the Demon King is like a catalyst,
to help my lord command a devastating power
in the Human World.
Page 28
おそらく坊ちゃまは
その男にその資質を感じて選ばれたはず
Ando:My lord must have
sensed the potential in the boy.
・・・まぁ
...Hmm..
けっこうバリバリ出してはいますからね
Ando:He is pumping out the shocks.
オガーーーっ
Baby:Oga!!
けっこうバリバリ?愚か者
坊ちゃまの力はあんなものではない
Hilda:Pumping out the shocks? Rubbish.
He is far stronger than that.
あの男が真に親となりうるなら
街一つ消すくらいの力は引き出せるはずだ
Hilda:If he can in fact be the true parent,
he should be able to draw out enough power to destroy an entire town.
いいかい?
男というものはね・・・
Oga:Listen up.
You know that a true man is?
Page 29
そう簡単に泣いちゃいかんのだ
ましてや君は魔王だろ
ダじゃねーよ
わかってんおかお前?
Oga:True men don't cry so easily.
And you're the Demon King, right?
Don't give me that "Da" crap.
You got it?
ダ
ダ
Dah~
Dah~
男ってのはなぁ・・・
つらい時程泣いちゃいけねぇ
何故だかわかるか?
Oga:The tougher things get,
the more important it is for a true man not to cry.
Do you know why?
ダ?
Baby:Dah?
涙と一緒に流れちまうからだ
くやしさとか悲しさってもんがよ
Oga:Because it comes pouring out with the tears,
all the frustration and sadness.
そーゆー想いはいざって時武器になる
だから簡単にたれ流しちゃいけねー
泣きたい時こそ笑ってのりこえな
Oga:Those feelings make for a good weapon at the right time.
So you can't let them just flow away.
When you most want to cry, get through it with a smile.
それが男ってもんだ
わかるな
Oga:That's what a man is.
You got it?
ダ
Baby:Dah~
Page 30
よーし
泣くなー
泣くなよー
Oga:Here we go
Don't cry
Don't cry~~
ほらほらガマンガマン
You can do it! Suck it up!
よっ男の中の男!!
Yeah! You're a real man!
かっこいー
So handsome!
Mr.魔王!!
<i>Mister</i> Demon King!
色男!!
You ladies man!
アブッ!!
Baby:Abu!!
バタン
SFX:Slam
Page 31
ぶはっ!!
どっ・・・とうだ!?
Oga:Gah~
Di... did it work??
あーーー・・・
Furuichi:Ah...
やっぱダメだろ
チャレンジスピリットはかうけどね
タフなやつ
I don't think so.
Nice attempt though.
You're tough.
ピエェェェェエエエエ!
Blergghhh!!
アギトゥッ!!
Open the door!!
アーー
Ah~~
くそっ
いけると思ったのに・・・
Oga:Shit!
I thought it would work...
次はもうちょっと悪なカンジでいってみるか
いやいっそぶん投げてみるってのもありだな・・・
Oga:Maybe I'll try and be a bit meaner next time.
Or I could always just toss him away...
まだやんの?
Furuichi:Again?
Page 32
ヒャハーッ
おぉうっ
Guy:Yeehah!
Woooh!
男鹿ーーっ!!
Oga!!
ヒヒっガキはあずかった!!
旧校舎裏でまってるぜーーーーっ
Guy:Haha! Got your brat!!
We'll be behind the old school building~~~!!
よぉしっ
Oga:Uargh!
うぉっ
guy:Whoah!
一緒にいこう!!!
Let's go together!
Page 33
嘘だろ?50kmはでてるぞ
Guy:What the? I'm doing 50 kph!!
・・・・・・・・・っ
!!
非常識なヤローだ
Guy:What a lunatic.
なっと
Guy:Here you go.
15m以上離れるとーーーー
If I get more than 15 metres away.
即死レベルに
Instant death!
ベル坊!!
Oga:Beelzey boy!
Page 34
泣くなぁぁ!!
Oga:Don't cry!!!!!!
ダ
Baby:Dah~
Page 35
チカチカ
SFX:flicker
男鹿!!
Furuichi:Oga!
大丈夫か!!生きてるか!?
死んだ!?
死んじゃった!?
Furuichi:Are you okay!! Are you alive??
Are you dead!?
Did you croak!?
死んでねーよ
Oga:I'm not dead.
男鹿
Furuichi:Oga
ラッキーッ!!!
Oga:Lucky!!
ウハハハッ なんか知らんが解放されちまった!!
チョーラッキー!!
Oga:Hahaha! I don't how, but I'm free!!
SO LUCKY!!
コングラッチレーション
Congratulations!
ーーーさてと
Oga:...And now,
Page 36
便所いってくるわ
腹がいでぇ・・・
Oga:I'm off to the toilet.
My stomach hurts.
おいおいっ
本気か!?
Furuichi:Oi, oi!
Are you serious?!
いーじゃねーかほっときゃよ
なんでせっかく助かったのに・・・おいっ
Furuichi:Why don't you just leave him!
You finally got free and now... oi!!
わかってんのか!?
今行ったら親って認める事になんだぞっ!?
Furuichi:Do you know what you're doing?!
If you go there now, it's like saying you want to take care of him!?
Page 37
ーーー・・・だから
うんこしにいくだけだっつーの
Oga:.... I said,
I'm just going to take a dump!
ひーっ
Furuichi:Yikes!
でたよ・・・でたでた・・・!!
Oh... here he goes!!
こーなるともう
何言ってもムダなんだ
Once he gets like this
nothing you can say will stop him.
Page 38
おいおい
なんだてめーは??
Guy:Oi oi!
Who the hell are you??
Page 39
その子を返してもらいに来た
Hilda:I came for the child.
あ?
Guy:Huh?
ふざけんなよっ!!
Guy:Screw that!!
男鹿はどーした男鹿は!!?
さっさと男鹿連れてこいやっ!!
ガキぶっ殺されてーのかっ!?
あぁーーーーっ!!?
Guy:Where the hell is Oga!!
Go and get Oga, now!!
You want me to smash this little brat up?!
Huh?!!
貴様が主犯か・・・
Hilda:So you're the one behind all this...
だったらどーした!!
Guy:So what if I am!?
・・・男鹿なら
さっきから貴様の横にいるではないか
Hilda:If you're after Oga,
he's been right beside you the whole time.
なんだ?このおっさん
Guy:What's with the old guy?
いつのまに・・・
Guy:Where'd he come from??
Page 40
うわぁーーーーーぁ!!
Guy:Whoah!!
・・・てめぇか・・・っ
Oga:You're the one
うちの子供に
手ェ出したのは・・・!?
who messed with
my kid...!?
Page 41
・・・フン
Hilda:..hmph
おっ
おぉ・・
Guys:O..
O...
男鹿ーーーーーーっっ!!
Oga....!!!
何?
What?
なるほどな・・・
Hilda:I get it...
Page 42
何故坊ちゃまが
貴様にひかれたか・・・
Why my lord
was attracted to you...
少し
わかった気がするよ
I think
I understand now.
・・・・本当に
泣かなかったみてーだな
...You really
didn't cry, hey.
ダ
Baby:Dah~
貴様とベルゼ坊ちゃまは
似ているのだ
You and Beelze-baby are
similar.
触媒や資質がどうのと言う前に・・・
It's nothing to do with catalysts and potential.
Page 43
ーーーまるで
... It's almost like,
はっ
Hah!
ばかが・・・っ ノコノコあらわれやがって・・・!!
Guy:You dipshit! Just strolling in here!!
まるで最初から本当の・・・
Almost as though right from the start...
ずい分がまんしたな・・・
Oga:You put up with a lot.
気持ちはたまったか?
Oga:Got a good stock of emotion?
やっちまえ!!
Guys:Get him!!!
ダ
Baby:Dah~
いくら男鹿でもこの人数相手に勝てるわけがねーっ
Guy:Even Oga can't match this many of us!!
そうか
Oga:Got it,
じゃ
Oga:Well,
武器にしてみっか
Let's try it as a weapon.
ダ
Baby:Dah~
Page 44
何コレ??
Guy:What the??
魔王
パーーーンチ
Demon King
PU~~NCH!!
Page 45
この時
オレは後悔していた
Furuichi:That's about when
I started to regret all this.
人がゴミのようだ
They look like trash.
もっと本気で
男鹿を止めればよかったと・・・
I should've tried harder
to stop him.
伝説は
始まってしまったのだ・・・
The legend,
began...
Page 46
子連れ番長
The gang leader with a baby!
べるぜバブ
Beelze-bub
後に全国の不良達を
震え上がらせることになる
恐怖の伝説
A legend of terror
that would strike fear into
delinquents all across the country.
資質も十分・・・か
Enough potential... I guess.
フン・・・
Hilda:Hmph
Page 47
ーーで
Oga:So...
百歩ゆずってガキはいいとしよう
Let's say the brat is okay...
何でおまえがうちにいんの??
Why the hell are you guys here??
む
Hilda:Hmph
「む」じゃねーよ!!
なんで当たり前のよーに飯くってんの!?
"Hmph" my arse!
Why are chomping away like this is all normal!?
仕方あるまい 貴様を親と認める以上
私にはそれを監視する義務があるのだ
Hilda:It can't be helped. Now that you're his official father,
I have a duty to keep an eye on things.
口に物入れてじゃべんじぇねーよ!!
Oga:Don't speak with your mouth full!!
まぁ しばらくやっかいになる事になるが
Hilda:We will be staying here for a while,
気はつかわなくてよいぞ
Hilda:But don't mind us.
ーーーーー・・・・っっ
...!!
Page 48
いやー
いい湯でしたなー
Ando:Ah~~
That was a nice bath~
ーーかくして
Box:And so,
アランドロンはしたないぞ
Hilda:Andolon, that's filthy.
え?
Huh?
人類の未来は一人の男の手にたくされた
The future of mankind was placed in the hands of one man.
頑張れ男鹿 負けるな男鹿
Go OGA! You can do it, Oga!
ぎゃあああっ!!
GYAARGGHH!!
なんか怖かった→
Baby:Scared for some reason.
魔王が巣立つその日まで・・・
Until the Demon King strikes out on his own...
出てけーーっ!!!
Oga:Get out!!
たつみ・・・
親って・・・
Family:Tatsumi...
You're a dad...??
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!