RSS

Notices and Releases

One Piece 513 (1 comments)
-One Piece-
-Weekly Jump-
-Capitolo 513: "Non sono riuscito nemmeno...!!!"


<1>

Capitolo 513: "Non sono riuscito nemmeno...!!!"
Il rapporto fuori servizio del CP9 (21): "Giustizia Eccessiva"

<2-3>

[Dov'è Zoro!?]
Usopp: Zoro... è scomparso...!!! / *anf* // Tu, bastardo... cos'hai fatto a Zoro!!!? / Lui era... era proprio qui, fino ad un attimo fa...!!!
Kuma: ...
Chopper: GUAAAARGHHH!!!
Robin: non esagerare, Chopper...!!!
Rufy: ...!! Chopper...!! / *anf*
Sentomaru: whoooa!!!
Rufy: Zorooo!!! Dove diavolo sei finitooo!!?
Kizaru: Bartholomew Kuma...!! Gli Shichibukai dovrebbero essersi radunati al Quartier
Generale...!! / ...Tsk, ecco perchè non ci può mai fidare dei... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 836
One Piece 508 (1 comments)
-One Piece-
-Weekly Jump-
-Capitolo 508: "L'isola della carneficina"-


<1>

Capitolo 508: "L'isola della carneficina"
Il rapporto fuori-servizio del CP9 (16): "Tutti si divertono giocando a bowling"

<2>

Pirati: ci stanno attaccando!!! // Pronti alla controffensiva!!! / Preparati i cannoni!!! // La cavalleria si prepari alla sortita! / Aprite il cancello!! // Artiglieri, date sostegno dalle retrovie!! /
Abbassate il ponte levatoio!! // Yaaaahhh!!!
Cavalli: niiigh!!
Pirati: aprite le porte per i cannoni!! FUOCO!!

<3>

Marines: eh?
Gente: FUOCO!! // FUOCO! // FACCIAMOLI A PEZZETTINI!
Marine: ma che...!? // C'è qualcosa nel suo corpo!!!

<4>

Marines: ...!? //... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 726
Bleach 108 (1 comments)
Ritardo mega, ma ho davvero impegni e ostacoli in sto periodo, provvederò ^^

-Bleach-
-Volume 36-
Capitolo -108:
"Turn back the Pendulum"


<1>

Testo: [ogni avvenimento ha la sua scintilla... sì, pure questa battaglia fra Shinigami!!!]
TestoSfondo: [il pendolo... /...oscilla all'indietro. // Questa storia, che man mano proseguirà e si chiarirà, // ora si interrompe per un momento // e noi torneremo indietro nel tempo. // Questione di un attimo... // Ma proprio per tale motivo... // lo faremo gettandoci negli anni addietro ad incredibile velocità.
Sotto: non si deve venirne a conoscenza // [eppure] // Si deve sapere... // [L'innegabile verità che si cela dietro alle loro... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 570
D.Gray-Man 153 (1 comments)
Stessa cosa d Bleach... perdonatemi eventuali errori x conoscenza nn adeguatamente approfondita del manga... :P

-D. Gray-Man-
-Weekly Jump-
Capitolo 153:
"Una rossa decisione"


<1>

Testo: [sta assorbendo... l'Innocence...!?]

<2>

Night 153: "Una rossa decisione"

Testo: [sguardi e pensieri in un misto di emozioni...!!]

<3>

Hevlaska
: ...
LeVerrier: L'Innocence...
Komui: (l'ha bevuto!!) // Lena... // Lee...!!
SFX: [thump/thump]

<4>

SFX: [thump//thump//thump]
Lenalee: ...
Komui: !?

<5>

Lenalee: uuh... // Ahh...
Komui: sangue...!?
LeVerrier: (il suo corpo lo sta rigettando...!?) // Lenalee Lee...! // !?

<6>


LeVerrier: Allen Walker!!
Allen: STAI INDIETRO!
LeVerrier: !
L... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 550
Gantz 269 (1 comments)
-Gantz-
-Volume 24-
Capitolo 269:
"Sopravvivenza del più idoneo"


<1>


Capitolo 269: "Sopravvivenza del più idoneo"
Testo: [se soltanto scambiando un atomo per un altro si può ridurre in cenere un' intera nazione, allora cosa risulterà incenerito da quest' incontro?]

<2-3>

Testo: [la situazione va ben oltre le capacità della Squadra di Difesa Nazionale!!]
Esercito: che... che diavolo... // Ritirata, RITIRATA! // Qui non si tratta di un film, Cristo! // WHOAAAH! // Do...dove cavolo... / ...siamo? // Ahh... // Come facciamo a contrastare... un coso del genere!?

<4>

Gente: yeah!! // Che figata!! // Ma che!? // Eh? / E quello cos'è? Un robot? // Cosa diavolo...?... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 584
Bleach 315 (1 comments)
Premetto che questa è la prima volta in assoluto che traduco Bleach, visto che lo conosco, ma non lo seguo granchè, specialmente lo spoiler... ho intenzione di continuare a tradurlo, ma per stavolta vi prego di essere clementi :P Vi chiedo scusa in anticipo se ho fatto qualche ERRORACCIO XD Enjoy^^

-Bleach-
-Volume 36-
Capitolo 315:
"March of the death"


<1>


Kenpachi: e il secondo ordine... // ...era fare in modo che... // ...ogni singolo Capitano del Gotei 13... // ...fosse pronto per combattere a Karakura Town.

<2-3>

Capitolo 315: "March of the death"

<4>

Ishida: stai dicendo che... // In questo momento, tutto il Gotei 13 è già...
Mayuri: proprio così. // I... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 640
Gantz 1 (3 comments)
The first Chapter of Gantz for who wants to start reading it from the beginning^^ Enjoy^^

-Gantz-
-Volume 1-
Capitolo 1:
"Un incidente"


<3>

0001: "Un incidente"


<4>

<5>

In alto: Un qualcosa che ti tiene caldo durante la stagione fredda // In esclusiva!! Inserzione e raccolta di foto, per un totale di 12 pagine!!
[Wooow! Mannaggia Santa! Ma dov'è che vivono le ragazze come questa?][Non nei dintorni della scuola, poco ma sicuro.]
A destra, in verticale: Fotografia: Ayato Kajimoto // Daremo le versioni scheda telefonica di questo poster a 100 fortunati lettori! Vedi retro per maggiori dettagli.
Sulla sinistra: è questa la fidanzata che stai cercando!!

<6>

[Mi...
Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 1114
One Piece 493 (1 comments)
Hi, there! That's my first translation here at MangaHelpers.com! I hope I'll be able to help Italians that don't understand English very well and are too lazy to open a vocabulary to understand it ^^" I start with One Piece, because I love it, but I want to continue with lots of other manga (Bleach, Gantz, D Gray Man, Fairy Tail, Death Note)... all except Naruto. Why, you ask? That's not important. And now, enjoy this translation!

Salve a tutti! Questa è la prima traduzione che posto qui nel sito dei MangaHelpers! Spero di riuscire ad aiutare tutti quegl'Italiani che non capiscono molto bene l'Inglese e che sono troppo pigri per aprire un vocabolario e cercare di capirlo ^^"... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 754