Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Gintama 389 by Bomber D Rufi , Naruto 574 by aegon-rokudo , Hunter x Hunter 336 by kewl0210

Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE 130

Tsubasa RC 130

en
+ posted by Fusawashii Kyuuri as translation on Sep 24, 2006 17:54 | Go to Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE

-> RTS Page for Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE 130

This post is almost exactly the same as the one I posted up on Tsubasa Forum.

Extra early release, now rejoice.

High quality scans at Room of Requirement.

Terms of usage: You can use my translations only for non-profit purposes. I don't guarantee the translation is 100% error-free.

Edit: the once missing page 22 added

================================================== =======
~~Translations~~

Splash page: I won't die yet, not until I have reached the truth about myself.

Chapter 130: Overstepped Boundary

p.1 to p.5
[no dialogue]

p.6
Fay: Good morning, "Kurogane"

p.7
Kurogane: Don't move
Fay: I'm not going to run away.

p.8
Kurogane: Don't move yet.

p.9
{{Sound effects: Zuki zuki, Zukin}}

p.10 to p.11
[no dialogue]

p.12
Sakura (puffing): Ha, ha
{{Sound effect: Pakin}}
Sakura: ...Argh!

p.13
Mokona: ...Fay
Fay: Sorry for making you worry, Mokona

p.14
Yuuko: Mokona, can you sleep while leaving the communication as it is? I want to talk to Fay.
Mokona: Ok..

p.15
Fay: Leaving a method to change back from being a vampire, you're really kind to Syaoran and them.
Yuuko: ...If you have your left eye back, you won't be a vampire anymore. That is perhaps more cruel than not being about to turn back to how you were before*. Under your circumstances.

*translation note: as Neither suggests: the "turn back to how you were before" was merely referring to Fai's former, non-vampire self, though there is nothing in the Japanese text that actually clears that up. I think so too.

p.16
Yuuko: You and Kurogane...
Fay: We spoke. I said, "Good morning, Kurogane"
Yuuko: Is that your answer?

p.17
Fay: I was going to call him properly like I did to Syaoran, Sakura and Mokona. It was funny that he got angry whenever I call him various names. I didn't use to called other people by their nick names before that. It was so fun I didn't realise I've crossed the line.

p.18
Fay: That's why I can't forgive him for letting me live. If I do forgive him, I'll be even more closer to him.
Yuuko: What happened this time was not because you were there together.
Fay: Even so, I don't want to bring misfortune to others. So it doesn't turn into a lie like back then when Ashura-ou took me out**.
Yuuko: Fay

**translation note: when Fay says "took me out", it means taking out like bringing someone to another place. It doesn't mean killing. It can be "take out on a date" or "take out off a bad place".

p.19
Yuuko: Just remember this: To the children, you're not someone whom they can just leave behind. Also, to them, you're someone of great importance. When you're in pain, the children are in pain as well.

p.20
Fay: Is Sakura-chan still sleeping above?
Yuuko: No. she's outside.

p.21
[no dialogue]

p.22
Sakura:...Found it.

Extra text: The payment is found at last! What is its true nature?!

================================================== =======

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Gold Knight (MH Senpai)
Posted on Sep 24, 2006
Moved to TRC Weekly Translations, we'll keep it here until 131 come out, FK :)

Thanks!!! Whoa, a translation so fast - I'm going to refrain from reading until the RAW itself comes out ^^ But thanks!
#2. by DemonDays (Registered User)
Posted on Sep 24, 2006
Wew this was a fast release.
Some of the things in the translation confused me a bit when Fai was talking.
#3. by Tamerlane (=D)
Posted on Sep 25, 2006
o_o

That was so fast! Thank you so much for this, it really has made my weekend.

*happily runs off to look at the RAW*

:hbunny
#4. by Fusawashii Kyuuri (Translator)
Posted on Sep 25, 2006
No worries, glad to be able to make someone's day ^_^ I just changed the title to make it sound better. Translation notes added for page 15 and 18 to clear up confusion caused.
#5. by Tamerlane (=D)
Posted on Sep 25, 2006
Thank you for the clarification on a few things.....although I think that after this chapter I still have more questions than answers at this point.

1. Why is Fai turning back to his normal self (complete with 2 eyes) more cruel than being a vampire?
2. Since it is 'take him out' as in from a place....where did Ashura take Fai out from?
3. And why was it all a lie when Ashura did this?

*head explodes*

:scry
#6. by DemonDays (Registered User)
Posted on Sep 25, 2006
Quote by Tamerlane :

1. Why is Fai turning back to his normal self (complete with 2 eyes) more cruel than being a vampire?

I think it means if Fai returns to normal and he gets his magic back then that means there's a higher chance of Ashura finding him again. So aybe it would be better for Fai to not get his eye? Well in Fai's view anyway, not mine.
#7. by Gold Knight (MH Senpai)
Posted on Sep 26, 2006
Quote by Tamerlane :

1. Why is Fai turning back to his normal self (complete with 2 eyes) more cruel than being a vampire?
2. Since it is 'take him out' as in from a place....where did Ashura take Fai out from?
3. And why was it all a lie when Ashura did this?
:scry


1. Perhaps it is just that being a vampire is so much more exhilirating than being a human and it'll be like having to go through pot withdrawal after being turned back. But DemonDays' theory works for me, too.
2. Perhaps Ashura did Fai a favor at some point, but expects to be paid back.
3. Could be that they had some sort of deal and Fai didn't read the fine print. Or Ashura neglected to even put down any fine print.
#8. by Mystic Moon (Registered User)
Posted on Sep 28, 2006
umm i have pg 22 of the TRC chap 130 manga and umm, iono how tu put the link up XP, umm sum1 hlp cuz i REALLY wana noe wht tht last page says.
#9. by ttxdragon (Dearly Missed ;__;)
Posted on Sep 28, 2006
Quote:
middle: found it

The reward of a long search!
but its identity(true form) is...?

continues in chapter 44


that's the last page...

you can read it in the scanlation that is in the rts-thread in the downloads-section in general ^^
#10. by Fusawashii Kyuuri (Translator)
Posted on Sep 28, 2006
I have updated the first post. Added page 22's translation and link to better quality scans.

About the author:

Alias: Fusawashii Kyuuri
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 6
Forum posts: 23

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 16, 2012 Hourou Musuko 106 en Dowolf
Feb 16, 2012 Bleach 480 de Allin
Feb 16, 2012 Gintama 389 en Bomber...
Feb 16, 2012 Toriko 176 en kewl0210
Feb 16, 2012 Kangoku Gakuen 15 en PROzess
Feb 15, 2012 Naruto 574 en aegon-r...
Feb 15, 2012 Naruto 574 ur adyniz
Feb 15, 2012 Beelzebub 144 en shadow-...
Feb 15, 2012 Hunter x Hunter 336 en kewl0210
Feb 15, 2012 Naruto 574 de KujaEx