Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (10/13/14 - 10/19/14).
Forum News: The nomination phase of the Community Awards 2014 is live! Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 600 (2)
translation-is-ready

The Miyama-Uguisu Mansion Incident Oneshot : Miyama Uguisu Yashika Jiken

El incidente de la Mansión Miyama-Uguisu

es
+ posted by Gôthii as translation on Sep 15, 2009 22:47 | Go to The Miyama-Uguisu Mansion Incident

Miyama Uguisu Yashika Jiken (one-shot)
Based on Gringe’s translation

Condiciones para usar mis traducciones: aquí


1
[Blanco: Cabalgando sobre el demonio del destino… una pequeña flor florece con esplendor…]
[Rojo: Un explosivo one-shot de 45 páginas, con una introducción a color.]
[Azul: El incidente de la Mansión Miyama-Uguisu]


2
Night: Heh. / Sniff.

Night: … parece que lo he logrado…

Night: … sniff. Sigamos.

[Un hombre con un abrigo negro azabache… ¡¿hacia dónde le lleva su determinación?!]


3
[Cuadro: En algún lugar de Tokio – Mansión Miyama-Uguisu]

Oribe: Precioso…

Oribe: ¡Simplemente magnifico…!
[Oribe
Presidente de la compañía tradicional de arreglos florales Miyama]

Oribe: Llévatelo.
Mayordomo: Si, señor.


4
Oribe: El Shigaraki ha sido una gran idea… / Eres un genio, / Monaka.

[Miyama-Uguisu Monaka
47º generación del clan de arreglos florales Miyama]

Oribe: Esta agotada. Prepárale la cama.
Mayordomo: Entendido, señor.

Oribe: … cumplirás 16 años el próximo mes… / El tiempo vuela…


5
Oribe: ¿No te parece que tus ancestros y tu difunta y querida madre estarían orgullosos si pudieran verte ahora? / ¿Eh?

Monaka: Si…

Oribe: ¡¡Entonces sonríe!!

Oribe: ¡¿Qué es lo que pasa contigo?! ¡Habla!
Monaka: …

Oribe: Tras la muerte de tus padres, desde entonces, te he criado,… / ¡¡La única razón por la que sigues aquí… / es porque me hice cargo de la Compañía Miyama y me hice cargo de ti!!


6
Oribe: Lo único que digo, es que me preocupo mucho por ti… ¿me entiendes?
SFX: Toc, toc

Mayordomos: Señor… Ya está todo preparado para que la señorita se acueste.
Oribe: …

Oribe: … No te olvides de arreglar bien las flores para el almuerzo de mañana. Serán para recibir al presidente de los Estados Unidos, / Así que, asegúrate de que las flores están bonitas.

Monaka: … si, tío.

Mayordomo: Señor… parece que tenemos un cliente.
Oribe: ¿Un cliente? ¿A estas horas? / No había nadie citado a esta hora…

Night: Aparta, / ¡Estas en medio!
Mayordomo: ¡Argh!


7
Night: ¡Ah!

Night: … esta chica / esta poseída por un demonio.

Oribe: ¡¿?! / ¡¿Qui~~ / quien eres tú?!

Oribe: ¡¡Fuera de aquí!!
Night: Oh, deja que me explique.


8
Oribe: Eres un… ¡¿Exorcista?!
Night: Si, básicamente es eso.
[Carnet: Caballeros de la cruz azul
Rama japonesa
Inspector de primera clase
Exorcista

Caballero nº 387]

Mayordomo: He comprobado su identidad y su rango… / Esta orden judicial parece ser autentica…
Night: Es una orden de registro.
Oribe: Un~~ / ¡¿Demonio?! / En Japón no tenemos de esa clase de cosas…
Night: Últimamente los demonios se están tomando en serio eso de la internacionalización.

Night: … eres libre de creer en ello o no, pero recuerda que te estás enfrentando a la ley. / Déjame examinar a la chica.


9
SFX: … urk.

Mayordomo: Al parecer se autodenominan “los caballeros de la cruz azul”… / Están reconocidos por el vaticano y por el gobierno japonés… / Pu… puede que… haya un demonio ahí…
Oribe: ¡Eso es imposible!

Mayordomo: ¿Qué deberíamos hacer…? /
Oribe: Si tiene una orden de registro, ¡entonces no hay nada que podamos hacer!

Oribe: Es un estafador. / Volverá a su casa después de lanzar un conjuro de pacotilla. Déjale en paz. / Voy a mi estudio, que no me moleste nadie.
Mayordomo: Si, señor.

Oribe: … maldición.


10
Oribe: ¡¡¿Un exorcista?!!

Oribe: ¡¡Al infierno con él!! De todos los momentos posibles, tenía que elegir justo el mes anterior a su cumpleaños… / ¡Como se atreve a venir a olisquear por aquí!

Oribe: ¡Se arrepentirá por esto!

Mayordomo: Si me disculpa…
Night: Gracias.


11
Night: Esta bien, ¡empecemos!
Monaka: ¿?

Monaka: … um, perdone…
Night: ¿Hm? Oh, uh…

Night: Esto es agua bendita, / los demonios odian esta clase de cosas.

Night: Si valoras tu vida, no te alejes de tu futon. / Puede que esto te parezca algo estúpido… / pero confía en mí.

Night: (Ahora, ¿Cuál será su próximo movimiento?)


12
Night: Sera mejor que te eche un poco a ti también, solo por si acaso.

Night: Esta mezclada con una pócima del sueño, así que te será más fácil quedarte dormida. / será más fácil si estas dormida…

Monaka: Padre… / madre… / ayudadme…

Monaka: ………………………………….
Night: ¿…? ¿Qué te ocurre?

Monaka: No es nada, estoy bien…
Night: …

Night: Vigilare por si aparece el demonio esta noche. / Estaré justo aquí… haz como si no estuviera e intenta dormir un poco.

Monaka: De~~ / De acuerdo…


13
Monaka/Night: …

Monaka: … um.
Night: Supongo que es difícil no prestar atención a alguien como yo.

Monaka: …
Night: (¿Qué estas mirando?) / ¿Qué?

Monaka: … nada, / Es solo que… cuando te miro…

Monaka: Me acuerdo de cuando era más pequeña…

Monaka: … no entiendo por qué… es raro.
Night: …

Monaka: … um… si no fuera mucho pedir, / ¿podrías contarme un cuento?


14
Monaka: Yo… no conozco nada de este mundo… / puede que una historia sobre la vida de un exorcista…

Night: … Desde luego.

Night: Podría contarte un cuento para dormir.

Night: … Era se una vez, en cierto lugar, había un demonio.

[Ese demonio era todavía joven y débil, y ni siquiera tenía un nombre.]


15
[El demonio sin nombre era un subordinado de un gran demonio llamado Pazuzu]
Pazuzu: Agh, eres asqueroso.

[El demonio sin nombre había sido tratado peor que si fuera basura desde que había nacido.]

Pazuzu: ¡Miradle, está comiendo mierda de perro! / ¡Gahaha! / ¡Menudo idiota!
[Creció en medio de abusos y de suciedad.]

[Siempre era un amasijo de sangre, pero un día…]
Monaka: Gatito… / ¿estás bien…?

[Conoció a una niña humana.]

Monaka: ¡Deja que te ayude! / No me tengas miedo. Ven aquí.


16
Monaka: ¡Ah!

Night: …

Night: ¡!!!

Monaka: ¡Deja que te enseñe lo que me gusta hacer!

Monaka: Ves, no tienes por qué asustarte…

[… era / increíblemente precioso.]


17
[La niña fue la primera persona que pensó que debería tener un nombre.]
Night: …
Monaka: Tu piel es muy oscura, justo como el cielo nocturno…

[Fue la primera vez que le llamaron por un nombre.]
Monaka: ¡Night!

[Ella le hablo de sus sueños.]
Monaka: Yo heredare el arte familiar después de mi padre… / ¡Algún día seré tan bella como mi madre!

[Y, así,]

[La vida del demonio sin nombre cambio por completo.]


18
Monaka: ¿Es para mí? / ¡Es muy bonita! / Muchas gracias, Night…

Monaka: Eres muy bueno.

Monaka: Desearía que fueras humano, Night. / Si lo fueses, / podríamos hablar mucho mas.

[Yo… / quiero hablar contigo.]

[Si fuese un humano… si hubiera nacido humano en vez de demonio, / puede que entonces fuera capaz de expresar cómo me siento.]

[Pero la felicidad no perduro.]


19
[Un día, Pazuzu se fijo en la niña.]

Pazuzu: Que mona… / Solo se ve una niña tan mona como esa cada cien años. / Deberíamos atormentarla. / ¡Yeehee!
Night: …

[Lo primero que hizo Pazuzu fue acercarse a la niña.]

[Encontró a un hombre con un corazón corrompido, / y lo poseyó.]

[Entonces, / poco a poco siguió acercándose mas y mas a ella.]

[Primero aparto a sus maravillosos padres.]


20
[Lentamente la fue tentando.]

[Y finalmente le arrebato su libertad.]

[El demonio sin nombre no podía apartar la mirada. / Pazuzu tenía más poder que el demonio sin nombre.]

[La niña rápidamente se fue debilitando cada vez más.]

Monaka: … Night…

Monaka: Ven aquí…

Monaka: Night, deja que te cuente lo que le paso a papa y a mama.

Monaka: Casi me ahogo en el rio… / y ellos murieron al intentar ayudarme… / No volvieron a decir nada mas…
[… todo era culpa de Pazuzu.]


21
Monaka: ¡Todo es por mi culpa… están muertos! / … sniff, sniff / …
[¡No! ¡Eso es exactamente lo que él quiere que pienses…!

Monaka: ¡Night…! / Prométeme que nunca me abandonaras…

[Las vírgenes están en su punto a los 16 años. / Por eso tienen la costumbre de comer a la gente el día de su cumpleaños. / A ella no le quedan ni 10 años para eso.]


22
Pazuzu: ¿Qué? / Insignificante pedazo de… ¿acaso no sabes con quien estás hablando? / Gahaha.

Night: N… / nosotros, los demonios… / ¡¡Somos criaturas horribles…!!


23
Pazuzu: No te hagas el listo, / pedazo de mierda.

[¿Es este… / el final…?

[No… ¡no voy a morir todavía…!]

[¡¡Monaka será asesinada…!!

[Soy tan débil.]

[… no tengo más remedio que convertirme en alguien tan temido como los otros demonios.]
Exorcista: …hey, aquí tenemos a un demonio. / Parece que está a punto de morir.
Exorcista: Todavía es una cría.
Exorcista: Acabemos con él.

Exorcista: Espera, / intenta hablar.

Night: … por favor.

Night: por favor…


24
Night: Enseñadme a matar demonios.

Night: … / Monaka.

Night: Tan solo ten un poco mas de paciencia.


25
Sirvienta: ¡¡Te… tenemos problemas!! / Algunos empleados… están echando espuma por la boca… / Se han vuelto locos… / A… / ¡¡Ayuda!!

Night: Así que así es como lo va a hacer. / Maldición.

Night: Despierta, Monaka.
Monaka: … Nn… i…

Night: Escúchame. Si alguien intenta hablar contigo, / No le respondas. / Si respondes a la llamada de los demonios, se apoderaran de tu mente. / Quédate en tu cama y estate quieta.

Night: … si algo ocurriese, dirígete al jardín y metete en el estaque.
Monaka: … ¿el estanque?

Night: Tire una cruz sagrada en el estanque antes de entrar… / Ya debería de haber transformado el agua en agua bendita.

Night: Si estas en peligro, tírate dentro.
Monaka: … No puedo… el estanque no…


26
Monaka: ¡¡Ayuda!! / Yo… Yo… / Después de la muerte de mis padres… / no he vuelto a salir fuera… / el exterior es… el agua da tanto miedo…

Night: ¡Se fuerte! / ¡Yo te ayudare!

Night: … ¡quédate ahí!

Oribe: Monaka.


27
Monaka: … ¿tío…? / (Si alguien intenta hablar contigo, / ¡No le respondas!)

Oribe: ¿Estas pensando es ese hombre que ha venido…?
Monaka: …

Oribe: Es joven, y parece buena persona… / Entiendo por qué prefieres tener a tu lado a un hombre joven como él antes que un pobre viejo como yo.

Oribe: Te he criado como si fueras mi propia hija durante diez años, ¡pero sigues apartándome y no me muestras ni una pizca de gratitud…! / No me puedo creer esto… / ¡¡Te has convertido en una niña desalmada y egoísta…!!

Oribe: … hmhmhm… quedarte callada no te servirá de nada. / Ya has respondido a mi voz antes.

Oribe: Supongo que ya no vale la pena seguir escondiéndolo mas….


28
Pazuzu: ¡¡Te comeré ahora mismo…!!

Pazuzu: ¡Eres toda mía…!

Monaka: ¡Khah…! / Ngh…


29
Pazuzu: ¡!! / ¡Argh!
Monaka: ¡……!

Monaka: Hahh… / Ayúdame… / hah / hahh

Pazuzu: Oh no, ¡no lo hará, Monaka!

Monaka: ¡¡Ayúdame!!

Night: … ¿Dónde están?
Sirvienta: Por aquí…

Sirvienta: Porgh aquigh…

Night: [¡Maldición…!]


30
Monaka: Hahh… / hahh… / Si algo ocurre, ve al jardín / ¡hahh! / ¡y tírate al estanque!

Pazuzu: Monaka…
Monaka: Ah…

Pazuzu: ¿A dónde vas, Monaka…? / El exterior da miedo.

Pazuzu: Ven conmigo. / Volvamos dentro.

Monaka: Ah… / ahh…
Pazuzu: Yo te ayudare.
Monaka: ¡…!


31
Monaka: Aguanta. / ¡hahh! / ¡hahh!

Pazuzu: Oh vaya, ¿Qué estás haciendo querida? / El estanque no es lugar para ti. ¡Vuelve conmigo…!

Monaka: [Tengo miedo… tengo mucho miedo.

Pazuzu: Pero atenta, algo mucho más aterrador se acerca… / Monaka…
Monaka: ¡¿?!


32
Monaka: ¡Madre…!
Madre: Siempre te dijimos que no te acercaras al rio. / No nos escuchaste… / por eso morimos…

Padre: Ya no me puedo ocupar de mis preciosas flores por tu culpa. ¡¿Por qué las alejaste de mí…?!

Monaka: Padre… / ¡Lo siento…! / ¡¡Lo siento tanto…!!
Padre: Es todo por tu culpa… / ¿Cómo vas a compensar lo que hiciste…? / Compénsanos por lo que hiciste…

Night: ¡Wahhhhhh!


33
Monaka: El exorcista…
Night: ¡Idiota!

Night: ¡¡Tus padres nunca dirían eso!! / ¡No olvides nunca que ellos te querían!


34
Padre: Monaka, ese arreglo floral es maravilloso

Madre: Te quiero, cariño.
Monaka: ¿De veras?
Padre: Acabaras por superar a tu viejo.

Monaka: [Ah…]

Night: ¡!
Pazuzu: ¡Muere!

Monaka: ¡Señor exorcista!


35
Pazuzu: ¡!

Pazuzu: ¡Auurgh!

Night: Pazuzu…

Night: ¿Me recuerdas?


36
Night: … supongo que no recuerdas a cada trozo de basura del que te deshaces…

Pazuzu: ¡¿?! / ¿Qué…?

Night: En estos diez años me he convertido en un exorcista, / y he aprendido a exterminar a mis hermanos demonios.

Night: ¡¡Todo para poder acabar contigo de una vez por todas…!!


37
Pazuzu: … He… he oído hablar de ti… / Sellaste el corazón de un demonio en una espada caza-demonios, / Y al ser un demonio, adoptaste la forma de un humano, te aliaste con ellos, y matas a los de tu especie… / No puedes ser…

Night: ¡Has corrompido el corazón de mi única amiga! / ¡¡¡¡Nunca te lo perdonare!!!!


38
Pazuzu: ¡¡Eres un traidor!!


39
Pazuzu: ¡¿Monaka?! / ¡¡Ayúdame!!
Monaka: ¡…!

Pazuzu: ¡Duele! / ¡Duele! / Yo siempre, siempre, / he cuidado de ti y te he criado como a mi propia…

Pazuzu: ¡¡Te quiero…!!


40
Pazuzu: ¡Monakaaa!

Monaka: … ti…

Monaka: Tío…

Monaka: Yo…
Night: ¡No le respondas!

Monaka: Yo… / no quiero arreglar flores para exponerlas nunca más.

Monaka: Quiero hacerlo para la gente… / Quiero arreglarlas con cariño.

Pazuzu: ¿Mona~ / ka?

Pazuzu: … Quiero conocer a más gente. / ¡Quiero salir fuera! / ¡No tengo miedo del agua!


41
Monaka: ¡¡¡¡Te odio!!!!

Night: Heh, / ¡Te ha mandado a la mierda…!

Pazuzu: ¡¡¡¡Maldita / y asquerosa… / mocosa malcriada!!!!


42
NADA


43
Night: Al parecer no recuerda nada de los últimos diez años. / Deberías llevarle a un hospital.
Oribe: …
Night: Pronto vendrán algunos limpiadores / Pondrán todo en su sitio.

Night: Yo vuelvo al cuartel general.

Monaka: Todo este tiempo.

Monaka: Muchísimas gracias

Night: …

Night: … cuídate.


44
NADA


45
Monaka: ¿… Night…?

Night: Achus…
[El tiempo pasa y florece… y sus corazones están…]

[En incidente de la mansión Miyama-uguisu – Fin]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked Gôthii for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by s.mil.exd (Registered User)
Posted on Jan 21, 2010
Hola Gôthii gracias~ por tomarte tiempo en la traducción y el gran aporte n_n. Me ha encantando la historia. Te envie un MP. seeya~

About the author:

Alias: Gôthii
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 133
Forum posts: 6

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 6 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 5 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 4 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 3 en aegon-r...
Oct 21, 2014 Haikyuu!! 130 en lynxian
Oct 20, 2014 Gintama 509 en kewl0210
Oct 20, 2014 81 Diver 104 en kewl0210
Oct 20, 2014 Ring 8 en kewl0210
Oct 19, 2014 JoJo's Bizarre... 36 en kewl0210
Oct 18, 2014 Bleach 600 en BadKarma