Soul eater 66
Based on Cnet128’s translationCondiciones para usar mis traducciones: aquí1
[Lateral: Spartoi, la unidad de elite del Shibusen, ¡¡tiene su primera misión!!]
Kilik: Debería estar en algún lugar por aquí… / Fire, Thunder…
2
[África central]
[Soul eater
Capitulo 66:
La investigación de la bruja (Parte A)]
3
Azusa: Kilik… hermanas Thompson… ¿Podéis oírme?
Patty: ¡Sí! ¡¡Por supuesto!! ¡Te oímos~!
Azusa: Aquí la Death Scythe… Yumi Azusa.
4
Azusa: Con eso concluye el resumen de la misión. / Esta es vuestra primera misión como parte de Spartoi. Os deseo buena suerte.
Kilik: Entendido~~~~
Kilik: La verdad… estas cosas son asombrosas. / Ser capaces de escuchar la voz de alguien a través de estas cosas tan pequeñas…
Liz: Se llaman “income” ¿verdad? Son bastante increíbles.
Kilik: ¡¿Hm?! / ¿Lo has encontrado?
5
Kilik: Buen trabajo, Fire, Thunder.
Kilik: Esta bien. / vamos allá.
Kilik: Esta es nuestra primera misión juntos. / Chicas… / … convirtamos esto en un gran concierto improvisado y hagamos que queden atascados, ¿de acuerdo?
Liz: Siempre que son sea nuestra munición la que se atasque.
6
Kilik: Despejado
Azusa: Bien, prosigue la infiltración.
Azusa: Estoy realizando un análisis para descubrir cualquier posible trampa situada dentro del área, pero aun así, tened cuidado y evitad realizar movimientos bruscos.
Kilik: Roger
7
Patty: ¡Onee-chan!♪ ¡Echa un vistazo a esto! ¡Hay un ojo muy raro mirándonos!
Liz: ¡Preferiría no mirar, gracias! ¡Si quiere mirarnos, pues que nos mire!
Patty: ¡¿Quieres bronca, eh?! ¡¡¿No será esto un concurso de aguantar la mirada?!! ¡Porque estoy segura de que no voy a perder!
Liz: Déjale ganar… Es un ojo, mirar las cosas es lo único que ojea…
Kilik: Oh, por favor, / ¿intentas hacer una broma con eso de lo de “ojo” y lo de “ojear”? Es muy mala…
Liz: Bueno, dudo que pueda ganar a Azusa-onee cuando se trata de vista, en mi opinión. / ¡Ella es una especie de ídolo para los tipo-pistola como nosotras~!
Patty: ¡Por supuesto que lo es! ¡Ahahahahahaha!
Azusa: (Al menos
ellos se lo están pasando bien…)
Azusa: ¡¡No sirve de nada que intentéis hacerme la pelota, sabéis!! ¡¡Ahora, dejad de cotorrear y centraos en la misión!!
Kilik: (Da miedo…)
8
Kilik: Este es el lugar… / Hay un montón de recipientes llenos de liquido negro.
Azusa: Recorred con la vista todo lo que podáis encontrar, si no os importa. / Yo lo copiare.
9
Azusa: Witch-text…
NT: Texto de bruja…
Azusa: Siguiente… Este, ¿supongo…?
Azusa: Siguiente…
Azusa: Siguiente…
10
Azusa: Fiu… Ese es el ultimo… / Misión completada… podéis regresar.
Kilik: Ni siquiera había enemigos… Era una misión bastante fácil. / Bueno, volvamos.
Kilik: Ugh… / Que de luz…
Kilik: ¿?
11
Kilik: Los aldeanos, ¿eh?
Azusa: ¿Kim? ¿Puedes ver lo mismo que yo veo? / He usado mi Senrigan para conectar tu visión a la mí.
Kim: Oh, ¡wow! / Si, ¡Lo veo!
Azusa: En ese caso, si no te importa, por favor comienza tu análisis de los documentos que estoy viendo.
Kim: ¡¡Vale~~~~!!
12
Kilik: Hey, que hay… Soy del Shibusen, siento la intromisión…
Kim: Locura… / Sangre negra… / El Kishin…
Kim: ¡¿Chrona…?!
13
Kim: Esta investigación… / ¡¿Trata de magia para la manipulación de la “locura”…?!
Patty: Esos ojos tienen un punto de locura, eh… Zu-san estaría impresionada.
Liz: Hey… ¡¿No hay algo extraño en esta gente…?!
14
Kilik: ¡Whoa!
15
Kilik: ¡¡Hey…!! ¡¿Qué les pasa a estos tíos…?! / ¿Qué pasa aquí?
Liz: ¡¡Kilik!! ¡Están atravesando la pared! ¡¡Cambia de posición!!
Kilik: ¡Va… vale!
Azusa: ¡¿?!
Azusa: Kilik… ¡Aquí Azusa! ¡¿Qué está pasando?!
Kilik: ¡Parece que estamos siendo atacados por los aldeanos!
Kilik: Vamos a tener que contraatacar…
16
Kilik: Calibrad estas balas para que no sean letales, ¿entendido?
Kilik: ¡¡!!
Kilik: ¡¿Un cóctel molotov?!
17
Kilik: Mierda…
18
Kilik: ¡¡¿También están aquí arriba?!!
Patty: ¡¡Kilik-chan!! ¡Se acerca un cohete!
Kilik: ¡¿En serio?!
19
Kilik: ¡¡Whoaa!!
Kilik: ¡¡Hey~ Kim!! ¡¡Estamos en serios problemas por aquí abajo!!
Kilik: ¡¡Sácanos de aquí, rápido!!
Kim: ¿Qué demonios es todo esto…?
20
Kim: ¡¡Yo también estoy siendo atacada!! ¡No puedo recogerte…!
Kilik: ¡Ugh! ¡Estar aquí fuera se está volviendo demasiado peligroso!
21
Jackie: ¡¡Kim!! ¡¡Cuidado!! ¡¡Esquívalo!!
Kilik: ¡¡Kim!! ¡Jacqueline! ¡¿Estáis bien?!
Azusa: ¡¡Kim!! ¡¡Kilik!! ¿Estáis los dos bien…? ¡¡Aquí Azusa!! / ¡Voy a usar mi Senrigan para buscar un sitio en el que os podáis reunir…!
Azusa: ¡Tenéis que moveros tal y como yo os diga!
22
Azusa: Lo primero de todo, sal de la habitación… / Gira a la derecha al final del pasillo… después a la derecha de nuevo…
Azusa: Salta dentro del edificio de enfrente y gira a la izquierda…
23
Azusa: Es todo recto desde donde estas…
Kilik: ¡¿Todo recto?! ¡Hay una pared justo delante de mis morros…! / ¿Estás segura de que es por aquí?
24
Azusa: ¡¿Eres un hombre, verdad?! ¡¡Atraviésala, ahora!!
Kilik: ¡¡!!
Kim: ¡¡!!
25
Kilik: Hey.
Kim: ¡Menudo susto…!
Kim: Whoaaaa cuidado…
Kim: ¡Más te vale agarrarte bien!
Jackie: ¡¡¡Vamos allá!!!
Kilik: ¡Guahh! ¡¡Jackie, no tan rápido…!!
26
Kim: Azusa-san… Aquí Kim. Hemos recuperado con éxito a Kilik y a las hermanas. / Acabamos de aterrizar en un área a las afueras del pueblo. / Entendido… / La veremos mas tarde entonces.
27
Kim: Por lo que parece, van a sellar esa ciudad.
Kilik: ¿Qué ha pasado exactamente ahí? ¿Tiene algo que ver con la investigación que Medusa estaba llevando a cabo?
Kim: Probablemente… / Parece que Medusa estaba investigando una magia para manipular la locura.
Kim: Los ojos de esos aldeanos… no eran normales. / El informe también incluía información sobre Chrona, la amiga de Maka.
28
Kim: Podría ser posible que Chrona, también… / … este…
Liz: ¿No hay ninguna forma de devolverles a la normalidad?
Kim: Como podría ser de esperar, parece ser que los materiales claves de la investigación ya han sido sacados del laboratorio.
Jackie: Puede que el grupo de Black☆Star haya descubierto algo útil…
Kilik: Así que al final, seguimos sin tener ni idea, ¿eh?...
29
Kim: ¡¿Qu~?!
Clown: Soy el payaso negro... / Naci de Medusa, y la locura es lo que porto…
30
[Payaso artificial]
Clown: ¿Sucumbiréis a la locura?
[Continuara en el número de diciembre
A la venta el jueves 12 de noviembre]
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!