Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 489 by kewl0210 , One Piece 744 by cnet128 , Naruto 672 by aegon-rokudo , Bleach 576 (2)

Claymore 111

The Reason She Has Wings

en
+ posted by gernot as translation on Jan 13, 2011 05:01 | Go to Claymore

-> RTS Page for Claymore 111

Claymore 111

Page 1
こ… - Th...
こいつら、他にもまだ…
These guys, there were still more of them?
気をつけなさい
Be careful / Pay attention
そいつらも覚醒する
They are going to awaken too
男覚醒者の群れが新世代戦士(アナスタシア)たちを襲う…!!
A group/pack of male awakened beings attacks (kanji:) the current generation warriors / (furigana:) Anastasia and the others
SCENE111 羽根持ちの所以
The Reason She Has Wings
ドン - don

Page 2
ギヒャ - gihya
ガ - ga
ゴオ - goo
ゴガ - goga
ゲヒ - gehi
ゲガガ - gegaga
くそ - Damn
こいつらもかよ
Really/Seriously, these guys as well?
一体何がどうなってんだ
Just what is going on?
ギャリ - gyari
ドガアア - dogaaa

Page 3
ゴッ - go
ドゴオ - dogoo
ぐあっ - Gua
フィーナ - Fiina
ち - Tch
タン - tan

Page 4
ザン - zan
ダン - dan
ヒュッ - hyu
ビタ - bita
ヒュア - hyua

Page 5
ガシュ - gashu
グヒャアア - guhyaaa
ガアア - gaaa
トン - ton
ヒュア - hyua

Page 6
ガシュッ - gashu
フィーナ - Fiina
しっかりしろ、フィーナ
Hang in there, Fiina
くそ - Damn
このまま囲まれるのはまずい
Getting surrounded like this could get ugly
ドン - don
ヒュア - hyua

Page 7
ズザアア - zuzaaa
ニケ - Nike
フィーナをしっかり抱えてろ
Hold on tight to Fiina
ザシ - zashi
ブア - bua
え… - Huh...
我ながら
Even if I say so myself
いい位置だ
that's a good position
(maybe “placement” would be better? I'm guessing that Nike is referring to where she threw Kiira and Fiina)

Page 8
ギシ - gishi
トン - ton
ズシャア - zushaa

Page 9
な…? - Wh...?
後は私が…
Now I just have to ... / Now me / Now it's my turn
がしっ - gashi
バ - ba
くそ - Damn
届かないか… - I won't reach, huh...
(Seriously? She can't jump as high herself as she can throw two people??)
なんとか二人を救えただけでも
よしとするか…
Just having somehow saved those two
may have to do /
I may have to settle for
just having somehow saved those two
ギヒャアア - gihyaaa

Page 10
ガシ - gashi
アナスタシア - Anastasia
何もない北の生活で
少し太った?
Have you grown a little fatter
from the boring life in the North?
トン - ton
ズシャア - zushaa

Page 11
ニケ - Nike
アナスタシア - Anastasia
ギ? - Gi?
ピ - pi
ガシュ - gashu
ガッ - ga
トッ - to
トト - toto
さすがに気づかれたようね
It seems that they (finally) realized / noticed
あれだけ暴れまわってりゃあな
Since we (or they?) ran wild that much
な… - Wh...
なんだよ、お前ら
What is it, you guys
いったい何がどうなってんだ
Just what is going on!?

Page 12
なんだ、まだ気づいてなかったのか
What, you still haven't noticed?
妖気を頼りに周りをよく見てみろ
Rely on your youki to take a good look at the surroundings
え… - ehh...
妖気を… - my youki...
な… - Wh...

Page 13
ス… - Su...
糸… - Threads...
いや、髪の毛か…
No, hair?
最初の覚醒者との接触の時に既にアナスタシアが自分の髪をそこら中に張りめぐらせていた
By the time she came in contact with the first awakened being, Anastasia had already been able to spread out her hair all over the place
覚醒者の動きに干渉する程の強度はないが人一人くらいの重さを支える事はできる
It's not strong enough to interfere with the movement of the awakened beings, but it can support a single person's weight
ガ… - ga...
ギヒャ - gihya
お逃げなさい、3人共
You three, run away
ここは私がくいとめるわ
I'll keep them in check here
仲間の命を守るのも
To protect the lives of comrades
一桁ナンバーである私の務めよ
is my duty as a single digit

Page 14
仲間? - Comrades?
冗談いうな
Stop joking around
(Lit.: Don't tell jokes)
お前と私たちとはそんなんじゃないだろ
Surely that's not what we are
(Lit.: Surely (the relationship) between you and us is not like that)
ザッ - za
友達扱いしたのはお前の方だ
The one who treated is like friends is you
友達ならたった一人ほっとく訳にはいかんだろ
Friends can't just leave one of their own behind all alone
眉毛の印象通り
Just as your eyebrows suggest
熱血よねあなたって…
You're quite hot blooded...

Page 15
キーラ、フィーナを連れて逃げろ
Kiira, take Fiina and run away
ここは私たちがくいとめる
We'll keep them in check here
だ…だが
B... But...
お前たちは…
You guys are...
心配するな、これでも私はナンバー15だ
Don't worry, even so I'm number 15
アナスタシアと二人ならなんとかなるさ
Together with Anastasia, it'll somehow work out
ゴオ - goo
オオオ - ooo
いけ – Go!
フィーナを頼んだぞ
We'll leave Fiina to you
く… - Ku...
バッ - ba

Page 16
ゴオオ - gooo
オオオ - ooo
知ってる、ニケ
Did you know, Nike
私の羽根持ちの技って
My winged technique
正体が知れれば案外闘いの役には立たないのよ
is surprisingly useless in battle once its true nature becomes known
知ってるよ
I know
だからこうして一緒に死んでやるって言ってんだ
That's why I'm saying that I'll die together with you this way
友達なんだから仕方ないだろ
Since we're friends it can't be helped
あなたって本当…
You're really...
顔に似合わずいい女よね
A much better woman than your face suggests
けっ - Keh
ほめられてるのかけなされてるのかわかんねーよ
I can't tell if you're praising me or belittling me

Page 17
はぁ - Haa
おい、フィーナ – Oi, Fiina
しっかりしろ、フィーナ
Hang in there, Fiina
う… - U...
ぐ… - Gu...
そんな… - No way...
他にもまだ… - There were yet more...?

Page 18
ニケ - Nike
逃げた向こう側にも…
In the direction they ran to
別の妖気が…
there's more youki...
(Lit. “Different youki has...”)
馬鹿な… - No way...
まだ他にもいたってのかよ
Are you saying there were still more!?
くそ - Damn
ザッ - za
ギ - gi
ギャ - gya
ギャヒ - gyahi

Page 19
こっちはだめだ
I can't (do anything / get there...)
たのむ、アナスタシア
Anastasia, you'll have to...
ギュア - gyua
ドガア - dogaa
が… - Ga...
くそ… - Damn...
ここまでかよ… - Is this it...?

Page 20
ヒュン - hyun
ガシュ - gashu
ガ - ga
な? - Wh...?
ガシ - gashi
ガシュ - gashu
ガ - ga

Page 21
なんだ – What?
ギ - gi
ガ - ga
何がおこっている…?
What's going on...?
ビシ - bishi
ギシ - gishi
ドシャアア - doshaaa
北の山道を選択した結果がこれだ
This is the result of choosing the northern mountain road

Page 22-23
ザッ - za
ついでだ
While we're at it
邪魔するものは全て叩き潰すぞ
we'll crush everything that gets in our way
状況打破の真打登場!!
The main cast appears and turns around the situation!!
(Lit.: The appearance of the star performers / main attraction that turns around the situation)

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

8 members and 5 guests have thanked gernot for this release

MasterDeva, Goral, racjona, Darc18, Piggy, p1xel, wickedsmile, Hyuga 91

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Piggy (Registered User)
Posted on Jan 13, 2011
As always You did a great job, Gernot!

Pls visit our blog: http://mibscanlations.blogspot.com/

About the author:

Alias: gernot
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 68
Forum posts: 98

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Dec 30, 2010 111 en molokidan
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 16, 2014 Naruto 673 de KujaEx
Apr 16, 2014 Toriko 274 en kewl0210
Apr 16, 2014 Hitoribocchi no... 9 en Bomber...
Apr 15, 2014 Rock Lee's... 32 fr Aspic
Apr 15, 2014 Acchi Kocchi 43 en Sohma Riku
Apr 15, 2014 Gintama 489 en kewl0210
Apr 14, 2014 One Piece 744 en cnet128
Apr 14, 2014 Bleach 576 en cnet128
Apr 13, 2014 Naruto 672 en aegon-r...
Apr 13, 2014 Bleach 576 en BadKarma