Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/21/14 - 7/27/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 504 by Bomber D Rufi , Bleach 589 by BadKarma

Claymore 120

Awakening and Abyss

en
+ posted by gernot as translation on Nov 4, 2011 23:47 | Go to Claymore

-> RTS Page for Claymore 120

This translation is (finally) out on mangastream.
Thanks to Goral for corrections!

Claymore 120

Page 1
Frame 2
覚醒…?
An awakening…?
元ナンバー1の覚醒…だと
An awakening of a former number 1…?
Frame 4
ビリ
biri
Frame 6
深淵の…
The birth…
新たなる誕生…?
of a new abyssal one…?
Side
自らの死に際を思い出し、憎悪打ち震えた塵食いのカサンドラは凄まじき妖気を暴走させて
Trembling with hatred after remembering her moment of death, Dust Eater Cassandra lets her tremendous youki run wild…

Page 2
憤激の果ての禍々しき異形
(The result of) her fury takes its ominous shape.
SCENE120 覚醒と深淵
Awakening and Abyss

Page 4
Frame 2

Uu

Aa
Frame 3
な…
Wh…
Frame 5
な…
Wh…
なんだよ、こりゃあ
What the hell!?

Page 5
Frame 1
ボコ
boko
Frame 3
べしゃ
besha
Frame 4
ズリ
zuri

Page 6
Frame 1
あは
Haha
Frame 2
あはははははは
Ahahahahahaha
あははははははは
Ahahahahahahaha
何よそれ
What’s up with that?
Frame 5
あなたって
Even in awakened form
覚醒体になってさえ地面に顔をこすりつけるのね
you still rub your face against the ground!
あははは
Ahahaha
Frame 7
ロ ク サー ヌ…
Ro X An Ne

Page 7
Frame 4
何よ
What the hell!
あたしのつけた塵食いそのままじゃない
Still living up to the name I gave you, Dust Eater!

Page 8
Frame 1
あれ?
Oh?
Frame 2
バリ
biri
Frame 3
むしゃ
Munch
Frame 5
食ってる...?
Eating…?
塵食いがあたしを食べてるの...?
The Dust Eater is eating me…?

Page 9
Frame 1
ごくん
*swallow*
Frame 2
ごっくん
*swallow*
Frame 4

Nng

Uu
あ…
Aa…
Frame 5
まずいな、お前
You taste awful.
まるで糞の味だ
You taste just like shit.

Page 10
Frame 1
がああああ
Gaaaaa
Frame 3

Ga
Frame 5
キン
Clang

Page 11
Frame 2
な…
Wh…
Frame 6
動きを止めるな
Don’t freeze up!
一桁ナンバーを連れてここから離れろ
Grab the single digits and get away from here!

Page 12
Frame 5
く…
Ugh…

Page 13
Frame 2
貴様
You…
Frame 3
言ったでしょ
I already told you,
無視されるのが一番嫌いだって
I hate being ignored more than anything.

Page 14
Frame 1
とにかく深淵から距離を
Anyway, we have to get away from the abyssal…
Frame 3
しま…
Damn!
Frame 4
遅い
Too slow.
Frame 6
ぐあ
Gua

Page 15
Frame 2
かわされた
She evaded!
Frame 3
くす
Smirk
Frame 4
いや技の出だしをとらえられた…
No, she recognized the beginning of the technique…
技自体ではなく技を出すタイミングを見切られたのか…
It’s not the technique itself, but the timing of the start of the technique that she saw through…
なんて奴だ…
Damn she’s good…
(Lit. What a fellow)

Page 16
Frame 1
ぐ…
Ugh…
くそ
Damn
Frame 3
技の出だしを読まれても躱すその差は紙一重のはずだ…
Even if she can read the beginning of the technique, she should only be able to evade it by a paper-thin margin
元々技で劣る私が汚れも犠牲もなく勝とうという考えが間違いか…
From the beginning, it was probably a mistake for me to think that I could win with an inferior technique without dirty tricks or sacrifices…
Frame 4
ならば…
Well, then…
Frame 6
ぐが
Guga
Frame 7
ふん
Hhm
何度も同じような動きなら
If you keep repeating the same movements,
そんな技…
a technique like that won’t…

Page 17
Frame 2
え?
Huh?
Frame 4
がは
Gaha

ha

Page 18
Frame 1
馬鹿な…
Ridiculous…
こいつ…
She…
残った右腕を…
sacrificed the remaining right arm…
Frame 2
はぁ
Haa
Frame 3
がし
gashi
Frame 6
ドシャ
dosha
Frame 7
身を削って技ともいえない
A desperate strategy of fighting to the end
一か八かの玉砕戦法…
by cutting away at your own body…
美しさのかけらもない
Something without a shred of beauty that can’t even be called a technique…

Page 19
Frame 1
お前の弱点は
Your weakness
流麗とよばれるその技の美しさだよ
is the beauty of that technique called the elegance.
Frame 2
ほざけ
Shut up!
Frame 3
ドン
don

Page 20
Frame 1
ば…
Ri…
馬鹿な…
Ridiculous…
Frame 2
貴様…
You…
他の仲間の剣のある場所にわざと倒れたのか…
purposely collapsed on top of a comrade’s sword!?
(Lit.: at a place where there was a comrade’s sword)
Frame 3
く…
Ku…

Page 21
Frame 1
本音を言えば
To tell you the truth,
一度死んだ者とはいえ
even though you have died before
同じ戦士を手にかけたくはなかった…
I didn’t want to kill a fellow warrior…
Frame 2
ふん
Hmph
泥と血にまみれたその口で何を語る…
What are you saying with that mouth of yours soiled in dirt and blood…
Frame 3
確かに…
It’s certainly…
ごほっ
Cough
私にはできぬ技だ…
a technique I’m not capable of…

Page 22
Frame 2
はぁ
Haa
Frame 3
すまない
Sorry.
私はまだ死ぬわけにはいかないんだ…
I can’t afford to die yet…
Frame 4
はぁ
Haa
Frame 6
ガシャ
Gasha
Frame 7
ビキ
biki
Frame 8
まだ命のある戦士たちのためにも新たな深淵をこのままにしてはおけない…
And for the sake of the warriors that are still alive, I can’t leave the new abyssal one like this either…
今闘っている蘇ったナンバー1と力を合わせる形になればなんとか…
If I can join forces with the resurrected number one that’s fighting her right now, we might somehow…

Page 24
Frame 1
もぐ
munch
Frame 3
むしゃ
chomp
Frame 4

A
あは
Aha
Frame 5
あははは
Ahahaha
あははははははは
Ahahahahahahaha
Frame 6
何よそれ
What the hell!
あなた
Even after awakening,
覚醒しても闘い方同じじゃない
your way of fighting is still the same.

Page 25
Frame 1
ズ…
zu…
Frame 2
ビキ
biki
Frame 6
べろ
lick

Page 26
Frame 1
まずいなお前…
You taste awful…
まるで糞みたいな味だ…
Just like shit…
Frame 2
よだれをたらしながら
That’s quite something to say
言ってんじゃないわよ…
while drooling all over me…
Frame 3
ビキ
biki
Frame 6
なんだ…
What…
何か今…
Something just…

Page 27
Frame 1
くくく…
Kukuku…
面白いな…
Fascinating…
実に面白い…
Truly fascinating…
Frame 2
他の連中はお前の姿が急に見えなくなって騒ぎになってるぞ
The others are making quite a fuss because you suddenly disappeared,
ダーエ
Daae.
Frame 3
蘇った戦士が覚醒する事は想定済み
You knew that the resurrected warriors would awaken,
という事かな
didn't you?
Frame 4
目敏いな…
Very perceptive…
ルブル…と言ったか…?
Rubul… was it…?

Page 28
Frame 1
別に逃げかくれしていたわけじゃない
It’s not like I’m trying to run and hide.
私はただ一番近くで見たかっただけだよ
I just wanted to see it up close.
Frame 2
元々一度死した者が都合よく戦士として蘇えるなどありえないんだよ
It was absurd from the start that folks that have previously died would conveniently be revived as warriors.
あいつらはただ覚醒を前提にした生前の姿を借りた別物だ
They are completely different beings that merely borrowed their pre-death appearance, certain to awaken.
Frame 3
三体が三体共覚醒を前提につくられたとするなら
If you created all three of them under the assumption that they would awaken,
組織を潰しかねないこの事態にお前は一体何を望む?
just what do you wish for in a situation where the organization is on the verge of destruction?
Frame 4
組織はどの道終わりだよ
The organization is done for either way.
全ての戦士に離反された時点で勝負はついてる
The moment that all warriors rebelled, it was over.
仮にこの場を我々が生き延びても組織が再び機能する事は不可能だ
Even if we were to survive here, it is impossible for the organization to ever function again.
Frame 5
ならば最後に私は見たいのだよ
In that case, I want to see it before the end,
我々の生み出した最高傑作の姿をな
the form of the greatest masterpiece that we’ve brought forth.

Page 29
Frame 1
最高…
The greatest…
傑作だと…
masterpiece…?
Frame 2
私にとってあの三体は最高の作品だった
For me, those three were my greatest work.
本来ならずっと手元に残しておきたいと思う程のな…
To the point that I would really have wanted to keep them close at hand forever…
Frame 3
だがその三体を惜し気もなく研究の材料に使えたのはあれを見たからだ
But I was able to use those three without regret as research material because I saw *that*
深淵の力をも封じ込める
Just a single left arm
ただ一本の左腕…
that was able to contain even the power of an abyssal one.
Frame 5
私は見たいのだよ
I want to see it,
我々の生み出したものの中で最高の力を持つ者の姿…
the one that has the highest power among those that we brought forth...

Page 30
Frame 2
ビキ
biki
Frame 3
あれ?
Huh?
何これ...?
What’s this…?
ビキ
biki

Page 31
Frame 1
ビキ
biki
Frame 2
なんだ...?
What…?
一体何が起こっている...?
What the hell is going on…?
Frame 3
覚醒は必然
Awakening was inevitable.
その力をもって覚醒した三体の強大な妖気は
The enormous youki of the awakened three that possess that strength
その腕の持ち主にもきっと届くはずだ
Should surely reach the owner of that left arm.
Frame 4
ビリ
biri
Frame 5
そしてあわよくば
And I very much wish that if things go well,
その腕を取り戻しにきてくれたらと願ってやまないのだ、私は
she might come to retrieve that left arm.
Side
塵食い(カサンドラ)に続き、愛憎(ロクサーヌ)と流麗(ヒステリア)まで…
Cassandra, and even Roxanne and Hysteria…
ダーエが期した三人の元ナンバー1戦士の覚醒が誘うのは果たして!?
Just what will the awakening of the three number ones that Daae wished for bring!?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

6 members and 3 guests have thanked gernot for this release

MasterDeva, Goral, racjona, Piggy, wickedsmile, przemoc

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: gernot
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 68
Forum posts: 98

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 31, 2014 Galaxy Express 999 12 en Hunk
Jul 31, 2014 Naruto 686 en aegon-r...
Jul 31, 2014 3-gatsu no Lion 34 en kewl0210
Jul 31, 2014 Gintama 504 en Bomber...
Jul 31, 2014 81 Diver 51 en kewl0210
Jul 30, 2014 Galaxy Express 999 11 en Hunk
Jul 30, 2014 Magi - Labyrinth... 233 en aegon-r...
Jul 30, 2014 History's... 576 en aegon-r...
Jul 30, 2014 Naruto 687 de KujaEx
Jul 30, 2014 Toriko 287 en kewl0210