K-On!
2
-> RTS Page for K-On! 2
001
2
Nodoka: Yui, lass uns zusammen nach Hause gehen.
Yui: Oh, Nodoka-chan.
3
Yui: Es tut mir Leid, aber ich habe heute Clubaktivitäten.
4
Nodoka: Oh, achso...
Du hast etwas woran du hart arbeiten kannst...das freut mich, aber ich fühle mich auch einsam.
5
Yui: Heute bringt Mugi-chan tolle Naschereien!
Nodoka: Du wirst Gitarre spielen, oder!?
002
1
Box: Mio-chan, die Bassistin.
Geschriebener Text: Hallo
Box: eine große und coole Frau.
2
Yui: Hey Mio-chan, warum hast du dich dafür entschieden Bass zu spielen und nicht Gitarre?
3
Mio: Also die Gitarre...
4
Mio: ist...peinlich.
Yui: Peinlich!?
5
Mio: Der Gitarrist scheint das Zentrum der Band zu sein und muss die Band führen.
Das Publikum schenkt ihm seine Aufmerksamkeit, als wäre das natürlich, oder?
6
Mio: Nur daran zu denken in dieser Position zu sein...
8
Yui: Mio-chan - !?
Box: sie ist so sensibel.
003
1
Box: Keyboardspielerin, Tsumugi-san. Spitzname: Mugi-chan.
Sie ist eine ruhige, weiche und niedliche Person.
2
Yui: Mugi-chan du kannst gut Keyboard spielen, oder?.
Hast du viel Erfahrung?
3
Tsumugi: Ich habe mit dem Klavier spielen angefangen als ich vier war.
Ich habe auch Preise in Wettbewerben gewonnen.
4
Yui: Oh...wow! Das ist Wahnsinn.
Ich frage mich warum sie dem "Light Music" Club beigetreten ist.
Box: ...und sie ist die Tochter einer reichen Familie.
5
Tsumugi: Der Tee ist fertig!
6
Yui: Ich habe mich das schon länger gefragt.
7
Yui: Dieser Raum ist so schön ausgestattet, oder? Mit den Teetassen und allem
Ich frage mich, ob alle neueren Schule so ausgestattet sind?
8
Tsumugi: Oh...das habe ich von zu Hause mitgebracht.
Yui: Das sind deine eigenen Sachen!?
Box: Sie ist wirklich ein reiches Mädchen.
004
1
Box: Schlagzeugerin, Ritsu-san. Spitzname: Ricchan.
Sie ist ein fröhliches Mädchen mit Unmengen an Energie.
2
Yui: Das Schlagzeug passt zu dir Ricchan.
Ritsu: Wa- !? Also, Ich habe auch einen guten Grund, warum ich es spiele
3
Yui: Oh --- Welchen? Welchen?
Ritsu: Also, du weißt schon...um...das.
4
Ritsu: ...weil es cool ist.
Yui: Du hast überhaupt keinen Grund.
5
Ritsu: A...Aber!!
Was ist mit Gitarre oder Bass oder Keyboard?
6
Nur daran zu denken all diese komplizierten Dinge mit meinen Fingern...
7
Ahhhh-----
8
Ritsu: ...ich habe es gesagt.
Yui: Selbst das Aussuchen eines Instruments, spiegelt deine Persönlichkeit wieder...
005
1
Mio: Übrigens, hast du schon eine Gitarre gekauft, Yui?
2
Yui: Hmm? Gitarre?
4
Yui: Oh - ja. Ich werde die Gitarre spielen!
Geschriebener Text: Vergessen
Mio: Das ist der Musik club, nicht der Teeladen
5
Yui: Wie viel kostet denn eine Gitarre?
6
Mio: Mmmh...Billige kosten ungefähr 10,000 Yen, aber billig ist nicht gut.
Also sie sollte mindestens 30,000 Yen oder mehr kosten...
Yui: 30,000 Yen!?
7
Yui: Das ist mein Taschengeld von sechs Monaten...
Geschriebener Text: a wa wa wa ....
Mio: Es gibt teure Gitarren, die kosten über 100,000 Yen...
8
Yui: ...Könnte das Geld aus der Clubkasse kommen?
Ritsu: Nein, könnte es nicht.
006
1
Box: Wir entschieden uns am nächsten Wochenende in einen Musikladen zu gehen.
Ritsu: Oh Yui, hier drüben!
2
Tsumugi: Konntest du das Geld zusammenbekommen?
Yui: Ich habe meine Mutter gefragt und mir 50,000 Yen geliehen.
3
Yui: Wir wissen nicht, wann wir Geld brauchen....
Von nun an sollte ich organisierter sein!
4
Yui: ...Ich weiß ich sollte nicht, aber....
Geschriebener Text: Das Outfit ist so süß.....ich könnte es jetzt kaufen
Kleiner geschriebener Text: Ruck
Ritsu: Hey hey hey hey!!
5
Wow!!
6
Yui: Eine Menge fantastische Gitarren!
7
schild: Ganz neu: eine Twin-neck
8
Geschriebener Text in der Gedankenblase: Hallo
Ritsu: Yui, was machst du? Hier lang
007
1
Yui: Es gibt eine so große Auswahl.
Ich weiß nicht welche ich nehmen soll.
2
Yui: Ich frage mich, ob es Kriterien gibt mit denen man entscheiden soll...
Geschriebener Text: Ja ja ja
Mio: Natürlich gibt es die.
3
Mio: Das Wichtigste ist der Ton.
Geschriebener Text: Hals
Mio: Dann kommt das Gewicht, die Form des Halses, die Größe und so was.
4
Mio: Demnach, ist es für ein Mädchen besser einen schmalen und leichten Hals zu wählen...
Yui: Diese Gitarre ist so süß...
Mio: Sie hat nicht zu gehört!
5
Ritsu: Aber kostet die Gitarre nicht 150,000 Yen?
Yui: Ah, du hast Recht...
6
Yui: Ich habe keine Ahnung wie ich das bezahlen soll...
Tsumugi: Möchtest du die Gitarre?
7
Tsumugi: Ähm... könnten sie den Preis dieser Gitarre senken?
Ladenbesitzer: Du...du bist die Tochter des Firmenpräsidenten!!
8
Tsumugi: Er hat gesagt, dass er sie dir für 50,000 Yen verkaufen wird!
Ritsu: Ernsthaft?
Yui: Was hast du gemacht?
008
1
Box: Am Abend
2
Yui: Ahhh...
So süß....
3
Yui: Wenn ich mich mit ihr im Spiegel betrachte...
Wow!! Ich sehe aus wie ein Musiker!!
4
Yui: Ich sollte Autogramme üben!!
Ui: Onee-chan, du bist zu laut!
5
Box: Am nächsten Tag
6
Ui: Onee-cha--n!?
Wenn du nicht aufstehst, wirst du zu spät kommen!?
7
Ui: ....Onee-chan?
Geschriebener Text: knaar
8
Ui: Sie hat mit ihr im Bett geschlafen!?
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
About the author:
Alias:
GEshode
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
| Date |
Chapter |
Language |
Translator |
| Mar 22, 2009 |
2 |
 |
Himemo
|
| Jun 6, 2009 |
2 |
 |
Ichiki
|
| Sep 3, 2009 |
2 |
 |
Draeshan
|
Latest Site Releases
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
14
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
Kurenai |
48
|
|
js06
|
| Feb 14, 2012 |
Soul Eater |
95
|
|
aegon-r...
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
13
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
12
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
St&rs |
17
|
|
buechse
|
| Feb 14, 2012 |
History's... |
464
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
History's... |
463
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
Magico |
43
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
Magician |
55
|
|
Lapin
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!