Bleach
259
Flikker Vlammen
-> RTS Page for Bleach 259
This translation is based on Mankai’s version.
Vertaling gebaseerd op de versie van Mankai.
Bleach 259
Pagina 3:
Frame 2: Ishida: Pesh… we gaan…
Frame 3: Pesh: Ben je zeker…?
Frame 4: Pesh: Je zou… haar beter afmaken, niet?
Frame 6: Ishida: Diegene die op het einde nog rechtstaat mag die beslissing maken.
En, in het geval je’t nog niet gemerkt hebt, ben ik de enige die nog recht staat.
Frame 7: Ishida: Je kan altijd rekening houden met de trots van de krijger… maar ik word niet gedreven door zo’n leeghoofdige principes.
Pagina 4:
Frame 1: Ishida: Haar zieleketting, de bron van haar reiatsu, is vernietigd.
Frame 2: Ishida: Door hun echte aard, delen arrancars vele gelijkenissen met shinigami.
Frame 3: Ishida: Zelfs als ze terug bij bewustzijn zou komen en ons zou achtervolgen, zou ze niets kunnen doen om onze reis te verhinderen.
Frame 4: Pesh: Ahhh... Ben jij niet
Frame 5: Pesh: een slimme jongen. Ok dan, laten we gaan Ichigo. (me: xD lol )
Ishida: Het is Uryuu… laat maar.
Pagina 5:
Frame 3: Cirucchi: Ughhh…
Frame 4: Cirucchi: Die… idioot… dit is de enige keer, dat hij eens niet ridderlijk moet zijn tegen een dame.
Frame 5: Execution Squad Member: Cirucchi-donderheks, mevrouw…
Pagina 6:
Frame 1: ESM: Alsjeblief, denk nu niets minder van mij.
Frame 2: ESM: Ik volg gewoon… mijn orders…
Pagina 7:
Frame 2: Chirucchi: Verdorie…
Pagina 8:
Frame 5: Gantenbein Mosqueda (no° 107): Je moet je gewicht naar boven krijgen
Pagina 9:
Frame 1: GM: als je tegen Arrancar 107 Gantenbein Mosqueda wil vechten.
Frame 2: GM: Ik bedoel, komaan, dit is niet eens mijn tijd waard.
Pagina 10:
Frame 5: GM: Hoe in godsnaam…
Pagina 11:
Frame 2: GM: Ga je me kunnen raken…
Frame 3: GM: wanneer je niet eens sonido kan gebruiken?
Pagina 12:
Frame 1: GM: Ik begin als een gebroken plaat te klinken.
Frame 2: GM: Vind je ook niet…
Frame 3: GM: Sado Yasutora?
Pagina 13:
Frame 2: GM: Je bent zo koppig als een ezel.
Frame 4: GM: Uno… (één)
Pagina 14:
Frame 1: Chad (Sado): Oempf!!
Frame 2: GM: Dos (twee)
Pagina 15:
Frame 1: GM: Cien… (honderd)
Pagina 16:
Frame 2: GM: Sta recht… Sado Yasutora.
Frame 3: GM: Je bent een vreselijke acteur.
Frame 5: GM: Iemand zo sterk als jij moet niet doen alsof.
Frame 6: GM: Het wordt wel tijd dat jij en ik iets hevigs gaan laten zien. Iets dat de almachtige trots zou maken!
Pagina 17:
Frame 2: GM: Negeer je me?
Frame 3: GM: Man, jij weet wel hoe je een man zijn gevoelens kan kwetsen.
Pagina 18:
Frame 2: Chad: Sorry…
Frame 3: Chad: Ik was me niet aan het inhouden.
Frame 4: Chad: Het is gewoon… sinds ik in Hueco Mundo aangekomen ben, voelen mijn krachten een beetje raar.
Frame 5: Chad: De hele tijd… was er iets… niet juist… Zo veel zelfs dat ik mijn krachten niet ten volle heb kunnen gebruiken.
Frame 6: Chad: Maar… ik denk dat ik het eindelijk door heb. Dank je voor het wachten, nu zal ik je tonen waar toe deze arm allemaal in staat is.
Pagina 19:
Frame 1: Chad: DE RECHTER ARM VAN COLOSSUS!
Frame 2: Chad: Ik ben klaar als jij het bent.
~Enjoy!~
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
About the author:
Alias:
Goji
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
| Date |
Chapter |
Language |
Translator |
| Jan 19, 2007 |
259 |
 |
pocketmofo
|
| Jan 19, 2007 |
259 |
 |
WinterLion
|
| Jan 19, 2007 |
259 |
 |
Acalia
|
| Jan 20, 2007 |
259 |
 |
bulten
|
| Jan 19, 2007 |
259 |
 |
DeepEyes
|
| Jan 19, 2007 |
259 |
 |
Lifter
|
| Jan 19, 2007 |
259 |
 |
Mr Manga
|
| Jan 27, 2009 |
259 |
 |
molokidan
|
Latest Site Releases
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
13
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
12
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
St&rs |
17
|
|
buechse
|
| Feb 14, 2012 |
History's... |
464
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
History's... |
463
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
Magico |
43
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
Magician |
55
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
Magician |
54
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
Shooting Star |
2
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
Focus on Your Color |
Omake 24.5
|
|
PROzess
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!