Bleach
261
Linker Arm van de Duivel
-> RTS Page for Bleach 261
This text is based on WinterLion’s translation.
Deze tekst is gebaseerd op WinterLion’s vertaling.
Pg 1
Side Text: The power obtained through training, fighting––––That name is “Diablo”
Zijtekst: De kracht verkregen door training, vechten: Het noemt “Diablo”.
Frame 1 & 2
Chad: “Brazo Izquierdo del Diablo”––––
Chad: “Brazo Izquierda del Diablo” [linker arm van de Duivel]
Frame 3
Gant: …“Diablo”…
Gantenbein: …”Diablo”…
Pg 2
Frame 1
Gant: “Diablo” you say…?
Gant: “Diablo”, zeg je…?
Frame 5
Gant: Hah
Gant: Hah…
Pg 3
Frame 4
Gant: Diablo is such an exaggerated name!
Gant: “Diablo” is zo een overdreven naam!
Pg 4
Frame 1
Gant: Right
Gant: Juist,
Frame 2
Gant: Sado Yasutora!!!
Gant: Sado Yasutora!!!
Pg 5 & 6
No Text / Geen Tekst
Pg 7
Frame 7
Gant: UOOOOOOOOOH
Gant: UOOOOOOOH
Pg 8 & 9
No Text / Geen Tekst
Pg 10
Frame 1
Chad: “La Muerte”
Translator Note: The kanji for “La Muerte” means “Demon’s one strike.”
Chad: “La Muerte” [De Dood]
Pg 11
Text: Overwhelming!!
Tekst: Overweldigend!!
Title: Left Arm of the Devil
Titel: De Linker Arm van de Duivel
Pg 12
No Text / Geen Tekst
Pg 13
Frame 6
Chad: …The reason I was able to grasp my power
Chad:..De reden dat ik mijn kracht heb kunnen grijpen…
Frame 7
Chad: Is because you fought me with all your strength
Gantenbain
Chad: …is omdat je me met al je kracht hebt aangevallen Gantenbein.
Pg 14
Frame 1
Chad: Thank you. Because of you, I’ll fight through what comes ahead.
Chad: Dank je. Door jou, zal ik door alles wat nog komt doorvechten.
Frame 2
Chad: I’ll leave your life here.
Chad: Ik verlaat je leven hier.
Frame 3
Chad: And pray for good fortune.
Chad: En bid voor geluk.
Pg 15
Frame 1
Chad: …Even so… What’s going on… Isn’t this the inside of that wall…?
Chad: …Dat terzijde…Wat is er aan de hand… is dit niet de binnenkant van die muur…?
Frame 2
Chad: The inside of the wall should have been a huge domed ceiling…
Chad: De binnenkant van de muur zou een gigantische koepelachtig plafond moeten zijn…
Frame 3
Chad: So why isn’t the ceiling here…? Plus, outside the wall, it was a night sky with a moon that didn’t even move, no matter how many hours passed.
Chad: Dus waarom is er hier geen plafond…? Plus, aan de buitenkant van de muur was er de nachthemel met een maan die niet eens bewoog, niet eens na vele uren.
Frame 4
Chad: Why is it daytime all of the sudden…!?
Chad: Waarom is het plots dag…!?
Frame 7
Gant: …R…Ru……n…
Gant: …V…Vlu..cht
Pg 16
Frame 2
Noitre: …So, you’re the first here?
Noitre: …Dus, jij bent de eerste hier?
Pg 17
Frame 4
Gant: Don’t!! Run, Sado Yasutora!!!
Gant: Nee!! Vlucht, Sado Yasutora!!!
Frame 6
Chad: –––No problem! His movements are slow!
I can see that he’s pretty strong, but
Instead of seeing how he fights, I’ll––––
Chad: Geen problem! Zijn bewegingen zijn traag! Ik zie dat hij tamelijk sterk is, maar in plaats van te zien hoe hij vecht, zal ik….
Frame 7
Chad: Decide it with one strike!!
Chad: …het beslissen met één slag!!
Pg 18
No Text / Geen Tekst
Pg 19
Noitre: What, was that your full power?
Noitre: Wat, was dat je volle kracht?
Side Text: !Espada!! Chad’s fist can’t reach him…!?
Zijtekst: Espada!!! Chads vuist kan hem niet raken…!?
Enjoy peeps! ~Goji
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
0 members and 1
guests have thanked Goji for this release
About the author:
Alias:
Goji
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
Date |
Chapter |
Language |
Translator |
Feb 3, 2007 |
261 |
|
WinterLion
|
Feb 3, 2007 |
261 |
|
Acalia
|
Feb 3, 2007 |
261 |
|
DeepEyes
|
Feb 5, 2007 |
261 |
|
Lifter
|
Feb 9, 2007 |
261 |
|
mangadictus
|
Feb 3, 2007 |
261 |
|
Twoshirou
|
Feb 3, 2007 |
261 |
|
SmiloN
|
Jan 27, 2009 |
261 |
|
molokidan
|
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
Eerste nederlandstalige vertaling die ik lees. Cool
Tot volgende week! ;) XD