Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/8/14 - 9/14/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 595 (2)

Naruto 342

Koning

nl
+ posted by Goji as translation on Feb 15, 2007 23:02 | Go to Naruto

-> RTS Page for Naruto 342


This text is based on HisshouBuraiKen’s translation ! ^^
Deze tekst is gebaseerd op de vertaling van HisshouBuraiKen.


Page 1/Pagina 1:
Title: The King! (the King from Shouji, "Gyoku")
Titel: De koning! (De koning van Shouji (= japans schaakspel), “Gyoku”)

Side: The best view is always from the high ground! It's great! It's the best! Step by step, let's all climb the stairs!
Zijtekst: Het beste zicht is altijd van bovenaf! Het is geweldig! Het is super! Laten we allemaal de trap opgaan, stap voor stap!

Toad Kanji: Step / Pad opschrift: trap


Page 2/ Pagina 2:
SFX: Step step / SFX (geluidseffect): stap stap
Pakkun: There you are!
Pakkun: Daar ben je!
SFX: Tap tap

Shikamaru: You guys're my backup, huh?
You're a few minutes too late.
Shikamaru: Jullie zijn mijn backup, huh? Je bent een paar minuten te laat.

Sakura: We are?? Shikamaru...
don't tell me you took out an Akatsuki all by yourself?
Sakura: Echt?? Shikamaru… zeg nu niet dat je helemaal alleen een Akatsuki hebt uitgeschakeld?

Sai: You must be much more capable than I was told.
Sai: Je moet veel sterker zijn dan ze mij gezegd hebben.

Sfx: tik


Page 3/ Pagina 3:
Shikamaru: This was one of those things I had to do, no matter what...
Shikamaru: Dit was één van die dingen die ik echt moest doen, zowiezo…

Sakura: Yeah, huh...
Sakura: Ja, huh…

Shikamaru: What about the others?
Sakura: We split off from them to come help you...
Sai: We should get back to them.
Shikamaru: Hoe zit het met de rest?
Sakura: We zijn opgesplitst om jou te komen helpen…
Sai: We zouden beter terug gaan.



Page 4/ Pagina 4:
Ino: I can't believe you used your real body to distract him...
Ino: Ik kan niet geloven dat je je echte lichaam gebruikt hebt om hem af te leiden…

Chouji: Hehe...you're not quite at Shikamaru's level,
but you're pretty smart too, Naruto!
Chouji: Hehe… je zit nog niet op Shikamaru’s niveau, maar je bent toch ook heel slim, Naruto!

Naruto: Heh...don't compare me with him, that's not fair...
Naruto: Heh… vergelijk mij niet met hem, dat is niet eerlijk…

Yamato: I'm impressed that you managed to use the new jutsu three times...
You could barely get to two during our last training session.
Yamato: Ik ben onder de indruk dat je nu drie maal je nieuwe jutsu hebt kunnen gebruiken… Je kon er nauwelijks twee doen bij onze vorige training.


Page 5/ Pagina 5:
Kakashi: He came up with a new strategy to ensure the jutsu would hit after the first attempt failed, and he did it so fast.
Kakashi: He bedacht een nieuwe strategie om te verzekeren dat de jutsu raak zou zijn na de eerste mislukte poging, en hij deed het zo snel.

Naruto's gotten so strong...
He's... surpassed me.
Naruto is zo sterk geworden…
Hij heeft… me voorbij gestoken.


Taking a jutsu that even the Fourth couldn't complete farther than I could ever hope to.
It's almost time for his generation to take charge of our world...
Hij heeft een jutsu die zelfs de Vierde niet kon vervolledigen verder genomen dan ik ooit had durven hopen.
Het is bijna tijd voor zijn generatie om onze wereld te leiden…


Can you sense it?
You're always there, right in front of his eyes.

He's getting stronger,

Sasuke.

Kan je het voelen?
Je bent er altijd, recht voor zijn ogen.

Hij wordt sterker,

Sasuke.


Yamato: We should return to the village, Senpai.
Kakashi: Mmhmm...
Yamato: We zouden terug naar het dorp moeten terugkeren.
Kakashi: Mmhmm…



Page 6/ Pagina 6:
Yamato: We're heading back to the Leaf village, everyone.
Ino: Where's Kakashi-sensei going?
Yamato: We keren terug naar “Blad dorp”, iedereen.
Ino: Waar gaat Kakashi naar toe?


Yamato: To finish him off...
Yamato: Hij gaat hem afmaken…

Kakuzu: Ungh...
How could...a bunch of...kids...beat...
Kakuzu: Ungh…
Hoe kunnen… een bende kinderen…mij…



Page 7/ Pagina 7:
Kakashi: Oh, I'm sure we look like kids
to someone who fought the First Hokage.
Kakashi: Oh, ik weet zeker dat we kinderen lijken voor iemand die nog met de Eerste Hokage gevochten heeft.

And to us, you look like a washed-up, decrepit old man.
En voor ons lijk je op een uitgewassen, vervallen oude man.

That's why it's time for you to die.
Daarom is het jouw tijd om te sterven.

SFX: CHICHICHICHICHI

The next generation will always surpass the previous one.
It's one of the never-ending cycles in life.
De volgende generatie zal altijd de vorige overstijgen.
Dat is één van de eeuwigdurende levenscycli.


SFX: CHICHICHICHICHI


Page 8/ Pagina 8:
Sign: FIRE
Tsunade: Excellent work, everyone.
Teken: VUUR
Tsunade: Uitstekend werk, iedereen.


Don't get complacent, though.
There are still Akatsuki to deal with.
Wordt toch niet te laks.
Er zijn nog altijd Akatsuki’s over!


For now, though, you can all take a break.
You've earned it.
Maar voor nu mogen jullie allemaal een pauze nemen. Jullie hebben het verdiend.


Page 9/ Pagina 9:
Grave: Sarutobi Asuma
Graf: Sarutobi Asuma

Shikamaru: Should you be out walking around?
Shikamaru: Zou je wel buiten rondwandelen?


Page 10/ Pagina 10:
Kurenai: You don't have anyone to play Shougi with now, huh?
You were Asuma's favorite student...
You'll be a bit lonely now, I imagine...
Kurenai: Nu heb je niemand meer om Shougi mee te spelen he?
Je was Asuma’s favoriete student…
Je zal nu wat eenzaam zijn, kan ik mij voorstellen…


Shikamaru: He taught me a lot of stuff...some of it was really profund, and some of it was completely retarded.
Shikamaru: Hij heeft me veel dingen geleerd…bepaalde dingen waren erg belangrijk, en andere achterlijk.

Shougi was only one thing.
Shougi was maar één ding.

I could say I'm not sad, but I'd be lying.
The problem is, I'm too old to be acting like a kid,
so I can't lie around crying about it, either.
Ik zou kunnen zeggen dat ik niet verdrietig ben, maar dan zou ik liegen.
Het probleem is dat ik te oud ben om als een kind te reageren, dus kan ik ook niet liegen om het feit dat ik erom ween.



Page 11/ Pagina 11:
Shikamaru: When I was a kid, I'd always brush responsibility off as "troublesome".
That's why I messed up so often...
And Asuma would have to protect me.
Shikamaru: Toen ik een kind was, zei ik altijd “lastig”.
Daarom maakte ik er vaak een boeltje van… [lol, kon niets beters verzinnen... XD ]
En dan moest Asuma mij beschermen.


He made for a weird teacher that I could never quite figure out...
But I always thought he was the coolest adult I knew.
Hij was een rare leraar die ik eigenlijk nooit echt snapte…
Maar ik heb altijd gevonden dat hij de coolste volwassene was die ik kende.


And now it's my turn.
En nu is het mijn beurt.


Page 12/ Pagina 12:
Shikamaru: I'll have to protect your kid once its born...
So I've gotta grow up to be a cool adult, too!
Shikamaru: Ik zal je kind moeten beschermen eens het geboren is…
Dus moet ik ook een coole volwassene worden!


Kurenai: Thank you...
Kurenai: Dank je…


Page 13/ Pagina 13:
Board [tl-br]: Rook
Pawn, Silver
Pawn
Pawn

Shikamaru: Damn, Dad. You're a lot better than Asuma.
Shikamaru: Verdomme, Pa. Je bent veel beter dan Asuma.

Board: Silver, Pawn
SFX: TAK

Shikaku: The "Climbing Silver", huh... / Shikaku: De “Klimmende Zilvere*”, he… [één of andere Shougi-term die een bepaalde beweging voorstelt…]
SFX: TAK

Shikamaru: It's the best way to protect the King from a powerful enemy
without making any sacrifices.
Shikamaru: Het is de beste manier om de Koning te beschermen tegen een sterke vijand zonder enkele opofferingen te moeten maken.

Board: Gold, Silver
Pawn, Pawn
Knight, Pawn

SFX: TAK
Shikaku: And when you try to escape,
here comes the Knight.
Shikaku: En wanneer jij probeert te ontsnappen, komt hier het Paard.

Shikaku: No matter where your Gold goes, the Bishop gets taken out.
Freakin' Knight...
Shikaku: Het maakt niet uit waar je “Goud*” gaat, je Loper wordt uitgeschakeld. Verdomd Paard…[*Goud = een belangrijk stuk, dat deel uit maakt van het Shougispel.


Page 14/ Pagina 14:
Shikamaru: If you think of the Leaf Shinobi as Shougi pieces,
That'd be me.
Shikamaru: Als je de ninja’s van ons dorp zou bekijken als Shougi stukken, dan zou ik dat zijn.

Shikaku: Whaa?
Shikamaru: That's what Asuma said.
Shikaku: Waaa?
Shikamaru: Dat is wat Asuma zei.


Shikaku: Haha...he knew you pretty well..
Shikaku: Haha… hij kende je tamelijk goed.
SFX: TAK
Shikaku: Good ol' Asuma...
Shikaku: Goede oude Asuma…

SFX: TAK
Piece: King

Shikaku: So who's the king? [THIS IS IT!]
Shikaku: Dus wie is de koning?


Page 15/ Pagina 15:
Shikamaru: The unborn children who'll grow up to be the next generation of Leaf Ninja.
They're the king.
Shikamaru: De ongeboren kinderen die zullen opgroeien tot de volgende generatie van ons dorp. Dat is de koning.

Shikaku: Looks like you understand...
Heheh...checkmate.
Shikaku: Het ziet er naar uit dat je het begrijpt…
Heheh… schaakmat.


Shikamaru: WHAT?
Shikamaru: WAT?

Shikaku: You're not strong enough to protect the king yet, boy!
You need to focus harder!
Shikaku: Je bent nog niet sterk genoeg om de koning te beschermen jongen!
Je moet je harder concentreren!


Shikamaru: Bullshit!!
Shikamaru: Zever!!

Page 16/ Pagina 16:
Sasuke: Is that all of them?
Ninja: Ugh...
Aaah....
Sasuke: Zijn ze dat allemaal?
Ninja: Ugh…
Aaaah…


Page 17/ Pagina 17:
Ninja: A..uh...
Ninja: A..uh…

Orochimaru: You didn't kill any of them.
You're still too soft.
Orochimaru: Je hebt ze niet allemaal gedood.
Je bent nog steeds te zacht.


Sasuke: They aren't the ones I want to kill.
Sasuke: Zij zijn niet diegene die ik wil doden.
Text: What is Orochimaru's next move?
Tekst: Wat is Orochimaru’s volgende zet?


Finally finished my translation due to a little delay on the way! :D Enjoy, enjoy! :amuse ~Goji

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Sarmad (Intl Translator)
Posted on Feb 17, 2007
Oi ! You're early ;)

I think i'll pass this weeks Int. Translation :xp ... I'm too exhausted X(

But anyway, great work goji ! :smile-big
#2. by Goji (Registered User)
Posted on Feb 18, 2007
Thx man!

And don't worry, take your time. When you're tired you need to rest, we don't want to see you stressed-out and overworked just to satisfy your huge fanclub! XDD ;)

(I also still have to start on my Bleach trans... :sweat )


ps: it's always nice to have a comment, thx again ^^
#3. by Sarmad (Intl Translator)
Posted on Feb 18, 2007
hehe it's nice i know, sorry that I'm not dutch-speaking though ;)

I understand it nonetheless!! :smile-big

.. hopefully i can start some Trans by tomorrow! ^^ My "Fanclub" is waiting :rofl

See ya around
Sarmad

About the author:

Alias: Goji
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 16
Forum posts: 876

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Feb 15, 2007 342 en HisshouBuraiKen
Feb 16, 2007 342 en lee-nus
Feb 15, 2007 342 fr C4animax
Feb 15, 2007 342 es DeepEyes
Feb 15, 2007 342 tr eyeshild21
Feb 19, 2007 342 al クリスチャン
Feb 17, 2007 342 pl juUnior
Feb 15, 2007 342 ru Lifter
Feb 15, 2007 342 fo mangadictus
Feb 19, 2007 342 es playbychris
Mar 2, 2007 342 it Shunran
Feb 15, 2007 342 de VincentV
Feb 15, 2007 342 fr WiredLain
Feb 15, 2007 342 es tarod
Feb 15, 2007 342 pl Kacperas
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 16, 2014 UQ Holder! 23 fr Aspic
Sep 16, 2014 Chrono Monochrome 36 en aegon-r...
Sep 16, 2014 Bleach 595 en BadKarma
Sep 15, 2014 Hitoribocchi no... 19 en Bomber...
Sep 15, 2014 Rin (HAROLD... 22 en Dowolf
Sep 14, 2014 Shokugeki no Souma 86 en Eru13
Sep 13, 2014 One Piece 759 en cnet128
Sep 13, 2014 Bleach 595 en cnet128
Sep 13, 2014 History's... 580 en aegon-r...
Sep 13, 2014 History's... 579 en aegon-r...