Nurarihyon no Mago
27
Shikoku 88 a pressa do demônio do porta retrato
-> RTS Page for Nurarihyon no Mago 27
Pagina 1:
++ - Com armas Familiares em Ambas as mãos ( Significa que ele controla melhor esse tipo de arma)
++ o que resta em nossos ombros é a dignidade do medo
Pagina 2:
Topo: Shikoku 88 a pressa do demônio do porta retrato
Lateral: Invadindo como Fogo ... A elite de Shikoku e Nura se agrupam pronto para que exploda com o contato...!!
Linha de Kanji 1: Shikoku 88 a pressa do demônio
Linha de Kanji 2: o ataque do porta retrato em Ukiyoe
Pagina 3:
Torii: = Não
= O que é isso
Maki
= Torii?
Torii
=Vem Comigo
Sodemogi
=eu não posso fazer isso
Pagina 4:
Sodemogi
= diga o meu nome
Torii
= eeeee - !!!
= Saia
= Saia
= Seu Monstro - !!!
Pagina 5:
Sfx: BOOM
SFX: Rip
Pagina 6:
Sodemogi
= Ah?
= Quem diabos ?
= quem é você ...
Pagina 7
Sodemogi
++ Um Youkai do Grupo de Nura ......?
Maki
= Torii – o que está ...
= o que é aquilo !?
= To...
= Torii!?
Page 8
Maki
= Torii-!?
= que ... o que aconteceu ...
Senba
= Olha ali!!
Page 9
Sodemogi
= Uooo!?
= o que ... o que é isso ...
Kuro
= Isso pode acontecer com você
= o que você fez com essa criança !!
Page 10
Sodemogi
= Nuooooooo!?
= nã ... não conssegue me atingir
= Ouch
= Ow
= Fuhihi
= há pouco eu penssei que era só mais um monge ordinário
= Eu sou um especialista em matar os guardiões de Deus
= Eu não combino ... com o tipo guerreiro
= (em fonte pequena ) Guhihi...
Kuro
= Hey
= Espere !!
Maki
= Torii--!!
Page 11
Someone (I think Maki)
= Natsumi
= aguente firme ...
= aguente -!!
= fique fora !!
Kuro
= Hey
= o que estava acontecendo ... eu gostaria saer o que aconteceu
Senba
= Huh...?
Kuro
= Você é ... certo ?
= O deus desse territorio
Senba
= Ah......
= Você esta ... Ciente disso !!!
Page 12
Kuro
= Não, eu não sou
= (Fonte pequena) Você é do grupo de Nura ???
Senba
= Ugh... Eu Realmente sou parte do grupo de Nura
= Sou do esquadrão de assalto do capitão do Mestre Kurotabou ...
Kuro
= Ah... eu vejo
Senba
= Eu sou sanba ...
= Ja faz algum tempo ... que estou vivendo perto desse hospital
= “Se você oferece mil origamis ao altar se estiver doente será curada"
= isto sou eu
= Parece que essas goratas vieram ... depois de ouvir o rumor em lugar
Kuro
= Mil Origamis de Papel, HUH
= se esse é o caso, você não irá curar a garota ?
= (small font) Você pode, certo ?
Page 13
Senba
= Eu ... não posso ...
= essa garota esta - AMALDIÇOADA
Kuro
= o que ...?
Senba
= isso ... é uma maldição desconhecia da estatua de Buda (t/n: 地蔵 is precisely a Ksitigarbha, which you can look up on wiki or something, but seriously, how many people go around saying “Ksitigarbha” -_-?)
= Ela parece ter atingido por isso ...
Kuro
= Bem ... ela não pode ser salva ?
Senba
= quando estiver completa a maldição
= Mas ... parece que ela evitou a morte imediata
= Eu tenho medo - por causa, na alvorada
= Ela irá ... ela irá morrer !!!
Page 14
Senba
= Eu ... não sou nada,mas é um desejo inexpresivo depois de tudo (t/n: 願掛け Meio de se fazer uma oração;para um Xintoísmo ou deidade budista, principalmente associado com fazer um desejo)
= Eu não posso fazer nada pela maldição ...
Kuro
= eu não posso me preucupar assim com humanos
= Mas essa garota ... ela é uma preucupação (t/n: se ela morrer)
Senba
= Eh...?
Kuro
= o ponto é ... se a maldição for disperssada, coisas irão acontecer, certo ?
Senba
= Kurotabou-sama, onde você esta indo ?!
Page 15
Kuro
= eu vou achar essa estatua budista
Senba
= Kurotabou-sama...?
= por que fazer isso por uma menina ...?
++ eu quero salva-la - só
= Ele teve algo a ver com ela ...
++ eu quero salvar as pessoas
++ tais emoções
++ os sentimentos das pessoas envolta-
++ Isso é. o que eu sou. .....
= Mas
= eu escolhi isso
Page 16
++ Um deus a quem ninguém visita mais
++ irá desaparecer
++ A muitos anos atras as pessoas vinham atras de mim
= que historia patetica
= Não pode nem salvar uma garota ante de mim ...
Nurse
= Emergencia
= A garota do colegial
= os sintomas dela é igual a neta do senho da sala 503
= Huh? é aquilo,certo ...
Page 17
Kuro
= Não é o bastante
= Mesmo se eu procurar em qualquer lugar eu não conssigo achar ...
= Pense nas caracteristicas dele
++ (Sodemogi) Eu sou um especialista em matar os guardiões de deus
= era isso que ele disse
++ santuario? (t/n: isso pode ser traduzido como santuarios de xintoismo, mas ele passsa a ideia de pensar muito rapido )
++ Altar?
= A um numero incontavel dessas coisas
= Aura Demoniaca !!
Page 18
Rikuo
= Kurotabou!?
Kuro
= Eh?
Alguem
= Onde diabos você estava até agora!?
Kuro
= o que há com você, jovem mestre , por que ...
Rikuo
= patrulhando !
= O que há de errado com você em um momento importante como este!
= Aconteceu alguma coisa ?!
Kuro
= Esta certo, jovem mestre
= Nos falaremos em uma melhor hora
Page 19
Rikuo or Kubinashi
= Torii-san ...!?
Kuro
= Me desculpe !!
= eu devia ... eu era proximo ...
Ao+Kubinashi
= Rikuo-sama
= na verdade ...
Kuro
= na verdade?
= Isso que... você quer dizer?
Kubinashi
= Enimigos, Kurotabou
Ao
= Os bastardos parecem ser inimigos estão fazendo uma incursão na Cidade de Ukiyoe!!
= Kurotabou... Emquanto você estava passeando por algum lugar !!
Kuro
= o que você disse !?
= então ... aquela estatua de buda...
Page 20
Rikuo
= Esses Bastardos ... não no meu territorio
= Mas eles puseram as mão deles nos meus colegas ...
Ao
= Eu não posso fica assim !!
= vamos lá, Kuro!! Kubinashi!!
Kuro+Kubinashi
= Oo!!
Rikuo
= pare aí mesmo !!
Kuro
= jovem mestre ...!?
Rikuo
= Você acha que porderá acha-lo só andando por aí ?
= O Céu ja está ... amanhecendo
= Isso não é um problema de vocês
= é um problema do Grupo DE NURA
Page 21
One of the brothers
= você os trouxe
= jovem mestre
Page 22
Rikuo
= Três corvos alados ... Use-os ao longo da cidade de Ukiyoe
= Esses filhos da mãe ... fumaram lá fora !!
Page 23
Grandma
= Senba-sama Senba-sama
= Já faz muito tempo
Senba
++ essa pessoa -
Grandma
= Eu tenho muito o que lhe agradecer
= naquele temp, minha neta ficou curada e sem dificuldades
= (Fonte pequena) Eu expresso meu muito obrigado
= Eu tenho que me desculpar por não ter mais vindo regularmente ...
= uma vez mais – salve essa criança ...
= ela não pode fazer os mil origamis , mas
= por favor ... salve essa criança
Page 24
Sodegami
= Uhihi
= O céu esta ficando claro
= eu irei criar mais um santuario aqui~
Page 25
Kuro(?)
= Te achamos, seu Buda de merda !!!
++ Alvo, encontrado-!!
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
0 members and 1
guests have thanked guilx15 for this release
About the author:
Alias:
guilx15
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
| Date |
Chapter |
Language |
Translator |
| Sep 23, 2008 |
27 |
 |
Shurou
|
| Dec 29, 2008 |
27 |
 |
Oskorei
|
| Apr 13, 2009 |
27 |
 |
rukiah
|
| Nov 29, 2009 |
27 |
 |
Ame-san
|
Latest Site Releases
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| May 28, 2012 |
Hanamaru Youchien |
Omake 56.6
|
|
Eru13
|
| May 28, 2012 |
Anagle Mole |
26
|
|
Bomber...
|
| May 28, 2012 |
Nurarihyon no Mago |
203
|
|
lynxian
|
| May 28, 2012 |
Bleach |
493
|
|
BadKarma
|
| May 27, 2012 |
KissxSis |
57
|
|
luispau...
|
| May 27, 2012 |
Akame ga Kill |
12
|
|
lucifell
|
| May 27, 2012 |
Soukai no Eve |
8
|
|
PROzess
|
| May 27, 2012 |
The Breaker: New... |
34
|
|
Goudarz
|
| May 27, 2012 |
The Breaker: New... |
33
|
|
Goudarz
|
| May 27, 2012 |
The Breaker: New... |
32
|
|
Goudarz
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!