Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/8/14 - 9/14/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 595 (2)
translation-is-ready

Katekyo Hitman Reborn! 245

Yamamoto Takeshi VS Saru

fr
+ posted by GurdilLeBreton as translation on Jun 13, 2009 14:48 | Go to Katekyo Hitman Reborn!

-> RTS Page for Katekyo Hitman Reborn! 245

Hitman Reborn! Chap. 245

Page 01:
Katekyo Hitman Reborn!
Cible 245: Yamamoto Takeshi VS Saru
[Insert: Entrelacement de sentiments !! Résolutions connectées !! Ces liens amenant à l'ultime équipe !!]

Page 02:
[Insert: Activation des boîtes armes, Tsuna surmonte une situation périlleuse !!]
Basil: La cape du Vongola Primo !!
Byakuran: Hum... Une boîte animal qui se change en boîte arme, intéressant...
Reborn: Il a utilisé la spécialité de l'élément du Ciel, « l'harmonie », pour transformer les serpents de mer en béton, comme ces bâtiments... // ... et rendre l'attaque inefficace.
Tsuna: Merci Nuts.

Page 03:
Tsuna: Allons-y.
Torikabuto: Pauvre fou...
Tsuna: Tu parles de toi.

Page 04:

Page 05:
Tsuna: Si c'est un monstre que je combats... // Alors je ne me retiendrais pas.

Page 06:

Page 07:
Spanner: (Son coup de point a atteint les 300000 Fiamma Volts... c'est un nouveau record.) // La flamme de lecture de l'ennemi qui a engagé le combat avec le jeune Vongola a disparue.
Irie: Bon boulot, Tsunayoshi !
Tsuna: Mais nous ne gagnerons pas ce match... // ... tant que nous n'aurons pas vaincu leur Cible.
Irie: Oui...
Annonce: C'est exact.
Cervello: Selon la règle de la Cible, quelque soit le camp, le premier qui éteint le marqueur Cible sur la poitrine de son adversaire gagne le match. // Shoichi Irie et Daisy sont tous les deux intacts, donc la bataille continue.

Page 08:
Tsuna: Je vais directement me rendre vers la Cible adverse à partir de ma position par voie aérienne.
Irie: Non, surtout pas !!
Tsuna: !
Irie: Tant qu'il restera plus de deux ennemis, tu risques d'être pris par une attaque en tenaille. // Tu dois éteindre tes flammes et y aller à moto !
Tsuna: ... Compris.
Reborn: Toujours prévoir le pire scénario et agir en conséquence... // Shoichi est vraiment un bon capitaine.
Spanner: Shoichi. / Un ennemi approche de la position de Takeshi Yamamoto. Distance: 50.
Irie: Yamamoto !! // As-tu une confirmation visuelle d'un ennemi de ta position actuelle ?

Page 09:
Yamamoto: Je ne vois personne pour l'instant.
Irie: Pourtant le signal est clair. // On dirait que l'ennemi arrive à se dissimuler lui-même ainsi que ses illusions. // Quoi qu'il en soit, il ne manquera pas d'attaquer les leurres. // Je vais diminuer leur altitude afin que tu sois capable de les atteindre avec ton sabre. // Tant que l'ennemi sera distrait par les leurres, ça nous donnera une opportunité. Sois sûr de l'avoir du premier coup. // Ainsi, tes chances de victoire augmenteront énormément.

Page 10:
Irie: Yamamoto... ? // Tu m'écoutes ?
Yamamoto: On dirait qu'il y a quelqu'un. // Désolé, je ne peux plus parler maintenant.
Irie: Compris !
Yamamoto: (Je te tiens !!)

Page 11:
Yamamoto: Qu... ?!!

Page 12:
Yamamoto: !! // Mince...!

Page 13:
Yamamoto: Humpf... humpf...
Saru: Il est temps pour moi de t'achever.
Yamamoto: Tu es ce « Saru »...
Saru: Tu as échappé de justesse à la mort uniquement pour que je t'enterre une fois de plus. // Takeshi Yamamoto.
Yamamoto: ....... ?! // « Une fois de plus » ?
Saru: Peut-être que ceci va réveiller ta mémoire.

Page 14:

Page 15:
Yamamoto: Genkishi !!
Squalo: !
Tsuna: !
Gokudera: !
Irie: Impossible... J'étais pourtant certains que Tsunayoshi l'avait vaincu...
Reborn: On dirait qu'il s'est infiltré ici sans qu'on l'ait remarqué...
Genkishi: Tu es déjà au courant du fossé qui sépare nos forces. // Vraiment, tu es malchanceux... // Ceci est un adieu.

Page 16:
Genkishi: !!
Squalo: C'est toi qui n'a pas de chance... // Genkishi.
Yamamoto: Héhéhé...

Page 17:
Yamamoto: J'ai attendu ce jour... // ... où je pourrais avoir ma revanche.
[Insert: Une boîte Vongola déclenchée !! Il est temps de régler cette rancune et d'attaquer !!]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: GurdilLeBreton
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jun 12, 2009 245 en cnet128
Jul 24, 2009 245 it Renji88
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 16, 2014 UQ Holder! 23 fr Aspic
Sep 16, 2014 Chrono Monochrome 36 en aegon-r...
Sep 16, 2014 Bleach 595 en BadKarma
Sep 15, 2014 Hitoribocchi no... 19 en Bomber...
Sep 15, 2014 Rin (HAROLD... 22 en Dowolf
Sep 14, 2014 Shokugeki no Souma 86 en Eru13
Sep 13, 2014 One Piece 759 en cnet128
Sep 13, 2014 Bleach 595 en cnet128
Sep 13, 2014 History's... 580 en aegon-r...
Sep 13, 2014 History's... 579 en aegon-r...