Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-needs-proofread

Doubt 2

GAME START

id
+ posted by Gwilthyunman as translation on Aug 18, 2011 13:32 | Go to Doubt

-> RTS Page for Doubt 2

ENG TL: Chronocation

===Hal 71===
Doubt.2 GAME START

===Hal 72===
Yuu: Re-...
Yuu: Rei...?!

===Hal 73===
Yuu: ...Ini palsu, kan? Ini...
Yuu: Maksudku,
Yuu: kita baru saja tertawa...
Yuu: dan...
Mitsuki: KYAAAAAAAAA!!

===Hal 74===
Yuu: Mitsuki!!
Mitsuki: Re-...
Mitsuki: Rei-chan...
Mitsuki: Kenapa...?

Mitsuki: TIDAAK!!
Yuu: Mitsuki! Tenanglah!!
Mitsuki: Tidak!
Mitsuki: Aku tak bisa menerimanya!

===Hal 75===
Yuu: Mitsuki! Kemari.
Yuu: Kita keluar dari sini.
Mitsuki: Tidak,
Mitsuki: Aku benci ini...
Yuu: Mitsuki!!

Yuu: Tenanglah. Apa kau mengingat sesuatu?
Yuu: Sesuatu tentang siapa yang membawa kita kemari atau... apapun!
Mitsuki: ...Maaf, aku tak tahu.
Mitsuki: Aku ingat kita berada di tempat karaoke tapi,
Mitsuki: Aku masih belum bisa benar-benar mengingatnya...

===Hal 76===
Hajime: Kau mungkin dibius.
Mitsuki: Kau...

Hajime: Masih merasakan efeknya.
Hajime: Kau sebaiknya mencoba untuk tak bergerak atau menjadi terlalu bersemangat untuk sekarang...
Yuu: Apa yang kau lakukan pada Mitsuki?!

Hajime: -Dengarkan apa yang mau kukatakan sampai akhir.
Hajime: Itulah kenapa kau tak pernah menang.

===Hal 77===
Yuu: Tunggu... apa kau
Yuu: Hajime!?

Hajime: Aku Komaba Hajime. Begitu... jadi kau benar-benar Yuu.
Hajime: Aku mengira kalau itu kamu.
Yuu: .........
Hajime: Denyutnya sudah stabil... dia akan baik-baik saja.

===Hal 78-79===
Hajime: Dia mungkin diberi obat bius yang sama denganku.
Hajime: Kau akan menjadi lebih baik setelah kau istirahat sebentar.
Yuu: Bagaimana kau tahu?
Hajime: Karena aku seorang mahasiswa kedokteran.
Yuu: .........
Yuu: Tapi kenapa kau ada di sini?
Hajime: Itu karena...
Mitsuki: Apa...
Mitsuki: Apa ada seseorang di sana?!

===Hal 80===
Mitsuki, Hajime, Yuu: !?
Hajime: Itu mungkin orang yang membunuhnya...

Yuu: Tak apa.

===Hal 81===
Yuu: Siapapun itu yang datang, kau akan baik-baik saja...
Yuu: karena aku akan melindungimu!

Mitsuki: Yuu-kun...
Hajime: ...Mereka datang.

Yuu: !?

===Hal 82===
Yuu: Haruka?!
Haruka: Yuu!!

Yuu: Begitu.
[Yuu: Gelap sekali...]
Yuu: Jadi kau juga tak mengingat apapun...

===Hal 83===
Haruka: Ketika aku bangun, yang berada di sekitarku hanyalah kegelapan.
Haruka: Aku meraba-raba dan langsung menyentuh pintunya, dan itu langsung terbuka...
Yuu: Haruka, apa yang ada di dadamu itu...

Haruka: Kode batang?
Haruka: Wah. Apa ini...
Haruka: Aku tak pernah melihat ini sebelumnya

Haruka: Aku tak akan pernah melakukan ini... Menjijikan.
Hajime: .........
Hajime: Itu dia.

===Hal 84===
Hajime: Kode batang itu adalah kuncinya.
Haruka: Kunci?
Hajime: Kupikir begitu.
Hajime: Ini.

Hajime: Ini mungkin tanpa sengaja menemukan kode batangmu ketika kau meraba-raba di kegelapan.
Hajime: Ada alat mesin pembaca lain di pintu lain.
Haruka: Ap-...
Haruka: Siapa otak berkacamata ini?
Yuu: .........

===Hal 85===
Yuu: Dia Hajime.
Haruka: Ehhhh-
Haruka: Hoo... Jadi itu kau...
Haruka: Begitu...
Haruka: Um, kalau begitu...

Haruka: Apa yang lainnya di sini juga?
Yuu: Se-...
Yuu: sebenarnya.

===Hal 86===
Hajime: Di sini hanya kita.

Yuu: ...
Hajime: Hanya kita berempat yang dikurung di sini.

Haruka: Begitu...
[Yuu: Dia berbohong...]
[Yuu: Kenapa?]
Hajime: Apa kau benar-benar tak mengingat apa-apa?

===Hal 87===
Haruka: Ya...
Haruka: Aku ingat kita berada di tempat karaoke tapi...
Haruka: Ingatanku memudar saat Yuu-kun pergi untuk menengok Eiji...
[Yuu: Begitulah...]
[Yuu: Jadi hanya aku yang melihat dia...]
Hajime: ...Baiklah, kita akan membentuk dua kelompok.

Hajime: Yuu dan aku akan pergi duluan dan mengecek setiap pintu... ada yang keberatan?
Yuu: Baiklah...
Hajime: Jika itu akan membuatmu merasa lebih baik, kunci pintu di belakang kita.

===Hal 88===
Mitsuki: Yuu-kun,
Mitsuki: ...hati-hati.
Yuu: Ya...

Yuu: ...Kenapa kau berbohong?

===Hal 89===
Yuu: Rei
Yuu: sudah terbunuh...
Hajime: .........

Hajime: Itu karena...
Hajime: Tangga...?
[Hajime: Dua lantai... tidak.]
[Hajime: Mungkin kita terkunci di ruang bawah tanah.]
Hajime: Aku pergi duluan. Tunggu di sini.
Yuu: Jawab pertanyaanku!

===Hal 90===
Hajime: ...Jika aku memberitahunya di situasi seperti itu, Haruka pasti akan putus asa.
Hajime: Aku hanya percaya kalau satu-satunya cara untuk berbicara dengannya dengan tenang adalah untuk menyembunyikannya untuk sekarang.
Yuu: .........
Yuu: Ok... lalu,

Yuu: kenapa kau tidak pergi ke tempat pertemuan?

===Hal 91===
Hajime: ...Apa yang kau katakan?
Hajime: Waktu dan tempatnya diubah, bukan?
Hajime: Ketika aku sampai di sana, aku disergap...
Yuu: Tunggu sebentar!
Yuu: Siapa yang mengirim pesan itu...
Hajime: "Siapa"...

HP: Anda mempunyai 1 pesan baru.
Hajime: Itu dari kau.

===Hal 92===
Yuu: AP-
Yuu: Kenapa itu berasal dariku...
Yuu: ketika aku tak mengirimnya!

Yuu: ...Hajime?

===Hal 93===
Yuu: Hajime!
Yuu: Ini bukan waktunya untuk bercanda!!

Yuu: ............

Yuu: B...Bagaimanapun juga!
Yuu: Aku harus tetap berjalan.
Yuu: Kuharap setidaknya aku mempunyai senter...

===Hal 94===
Yuu: Ha...
Yuu: Hajime...?
[Yuu: Bukan dia?!]
Yuu: Ku-...

===Hal 95===
Eiji: UAAAAAA!!

Eiji: Ugh...
Yuu: Kau...

Yuu: Kau melakukannya...!!

===Hal 96===
Yuu: Kau...!?

Haruka: ............
[Haruka: Adakah toilet di sini?]

===Hal 97===
Mitsuki: .........
Yuu: Kalian berdua, buka pintunya!

Haruka: Tunggu. Aku membukanya sekarang...
Haruka: Hei... Apa yang terjadi?!
Yuu: Sedikit, sebenarnya...

Haruka: Eh...

===Hal 98===
Haruka: EIJI?!
Yuu: Hajime, kau baik-baik saja?
Hajime: Ya...

Hajime: Aku akan baik-baik saja setelah aku beristirahat sebentar.
Eiji: Apa yang sebenarnya terjadi?!

===Hal 99===
Haruka: Aku tak tahu apa-apa...
Eiji: Aku bahkan tak tahu apa yang terjadi...

Eiji: Semuanya gelap ketika aku membuka mataku.
Eiji: Orang-orang ini menyerangku ketika mereka melihat senter yang kuambil...
Hajime: .........

Haruka: Hei, tunggu!
Haruka: Dengan semuanya di sini, mungkinkah kalau...

===Hal 100===
Haruka: Rei dikurung di sini juga?

Mitsuki: Ah...
Haruka: Ada apa, Mitsuki-chan?
Haruka: Kau terlihat pucat.

Mitsuki: T-Tidak... Bukan apa-apa.
Haruka: Apa kau yakin? Baiklah kalau begitu...

===Hal 101===
Eiji: !?
Eiji: Sebuah HP?
Haruka: Itu datang dari ruangan itu?
Eiji: Sial!
Eiji: Terkunci.

[Yuu: Ah...]
[Yuu: Itu terkunci setelah kita menutup pintunya.]

===Hal 102===
Mitsuki: .........!

Mitsuki: Yuu-kun...
Yuu: Bukankah aku mengatakanya padamu sebelumnya?

Yuu: Aku akan melindungimu.

===Hal 103===
Eiji: ..Ok.

Eiji: ...Haruka, buka pintunya.
Haruka: EH
Eiji: Kau bisa membukanya dengan kode batang itu, kan?
Haruka: Ah... [Benar]

Eiji: Itu tak terbuka!
Haruka: Aku juga tak tahu kenapa!
Eiji: Sialan!

===Hal 104===
Eiji: Kalau saja kita mempunyai HP,
Eiji: kita mungkin bisa meminta bantuan...

Mitsuki: Aku
Mitsuki: mungkin bisa membukanya.
Yuu: Mitsuki...?
Yuu: Apa yang kau katakan?
Yuu: Bagaimana kau akan melakukannya...

===Hal 105===
Mitsuki: Aku baru saja menemukan
Mitsuki: kode batangku...

===Hal 106===
Haruka: Benarkah...?
Haruka: Tak mungkin...

Haruka: Rei...

===Hal 107===
Yuu: Itu...

Yuu: HPnya Rei...?

Yuu: !
Yuu: Suara itu untuk sebuah pesan baru...
HP: Anda mempunyai 1 pesan baru.
Eiji: Berikan padaku! Aku akan membuat panggilan!!
Yuu: Ah

===Hal 108===
Eiji: Sial!
Eiji: Tak ada sinyal!
Yuu: Apa ini...
Yuu: "Rabbit Doubt"
Yuu: "Start"?

===Hal 109===
Yuu: Kenapa itu mempunyai layar terminal permainan?
Hajime: .........

Hajime: Yah, bukankan ini menarik.

Yuu: Menarik...
Hajime: Ini adalah permainan.
Hajime: Ini adalah Rabbit Doubt.

===Hal 110===
Hajime: Ini adalah permainan
Hajime: di mana kita menemukan serigala di antara kita.

Eiji: Permainan...

Yuu: EIJI!
Eiji: Aku tak mau mendengar ocehanmu...
Eiji: Seriuslah, sialan!

===Hal 111===
Eiji: Sesuatu seperti ini,
Eiji: bukan alasan untuk membunuh seseorang!
Yuu: Kalian berdua, hentikan!

Yuu: Ini bukan waktunya untuk bertengkar!
Mitsuki: Benar!
Mitsuki: Kita tak seharusnya bertengkar denga teman kita!

Hajime: Teman...?

===Hal 112-113===
Hajime: Bahkan jika pembunuh Rei
Hajime: ada di ruangan ini?

===Hal 114-115===
Yuu: Itu...
Yuu: tidak mungkin.
Yuu: Kenapa kau mengatakan sesuatu seperti itu...
Hajime: ............
Hajime: "Penebusan dosa untuk membunuh kedua kaki"
Hajime: "The liar must die."*
*)Catatan: Kalimat kedua yang dikatakan Hajime tertulis dalam bahasa Inggris, tidak seperti kalimat pertama yang tertulis dalam bahasa Jepang. Kalimat kedua bisa diartikan menjadi "Pembohong harus mati."
Hajime: Kalimat terakhir dari slogan Rabbit Doubt...

===Hal 116-117===
Hajime: Apa kau sudah mengerti?
Hajime: Ini hanyalah...
Hajime: permainan semacam itu.

===Hal 118===

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked Gwilthyunman for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Gwilthyunman
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 168
Forum posts: 117

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes