Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, Follow us on Twitter
Manga News: Check out this week's new manga! (5/14/12 - 5/20/12). MangaHelpers Featured Manga: (5/02/12 - 5/08/12)
Site News: Check Out the New Role Playing Forum and Shingeki no Kyojin Forum
Events: Join us in having fun in the Bleach Fan League!
Translations: Nurarihyon no Mago 203 by lynxian , Bleach 493 by BadKarma , Gintama 401 by Bomber D Rufi , Naruto 587 by aegon-rokudo , One Piece 666 by cnet128

Naruto 295

Naruto 295

it
+ posted by Hamsun as translation on Feb 17, 2006 00:02 | Go to Naruto

-> RTS Page for Naruto 295

Page 1:
Title: Come il demone a nove code!
Sidebar: E' forte!  E' grandioso!  E' Pervertito!

Page 2:
Text: Cosa sarà mai quel terribile attacco?
Orochimaru: Senza dubbio.. Se vengo colpito.. Sono morto.

Page 3:
Yamato: il charka che fuoriesce cerca stabilità.. Stà cercando di somigliare al demone nove code il più possibile.. Il corpo di naruto è solo il contenitore.. ma ora come ora sembra proprio un Kyubi in miniatura.

Quel chakra è completamente diverso da prima.. Posso percepirne la cattiveria..
E' semplicemente disumano, con tutto quel charka ad avvolgerlo, è assurdo che riesca ancora a muoversi.

Page 4:
Yamato: Naruto.. cosa diavolo sei..

Page 5:
Orochimaru: Heheh.. quel chakra condensato sembra potente.. ma come, esattamente, hai intensione di attacarmi ?

Page 6:
Orochimaru: capito, huh..

Page 7:
Sanshura Shoumon! (Tricplo cancello demoniaco!)

Page 9:
Yamato: Whew..
Assurdo! stanno ancora cercando i rispettivi punti deboli e siamo già a questi livelli...

Page 13:
Sakura: cosa.. cosa è successo ?
Kabuto: Che potenza..

Page 16:
bottom: Sakura è sconvolta dalla metamorfosi di naruto!  Prossima volta: "l'io perduto!"

Page 17:
Kabuto: Haha.. Adesso è più Demone di quanto non lo fosse mai stato..
Sakura: Naruto..

Side: il violento combattimento tra Naruto e Orochimaru! Cosa ne sarà del combattimento che fa tremare la terra ?

- Spero riusciate a godervela :) Liberi di usarla come volete. Io ho fatto del mio meglio usando le varie versioni già pubblicate ininglese, alcune frasi sono state modificate nella forma per poter diventare sensate in italiano, come sapete, alcune frasi hanno senso solo nella madre lingua, quindi, non se notate qualcosa che non quadra, sengnalatelo che correggo volentieri.

Based on Ratfox and HisshouBuraiKen and Iwanin translation. (English ---> Italian)

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Miso (MH Senpai)
Posted on Feb 17, 2006
Nice - I'm gonna add it to our 295 RAW/Translation/Scanlation Thread.

:thumbs
#2. by Galth (Puella Magi)
Posted on Feb 17, 2006
Well done, we now have more international then english translations, wow! :thumbs
#3. by Hamsun (Intl Translator)
Posted on Feb 17, 2006
Is it good or bad ? *Wonderful, i Think!*
#4. by Galth (Puella Magi)
Posted on Feb 17, 2006
Good obviously! The more the merrier, and if you only have 5 english ones, you are of no use to people that only speak italian, but this translation is ;)
#5. by elle64389000 (Registered User)
Posted on Feb 17, 2006
Ok grazie mille :) posso mettere il link anche nel forum italiano cosi facciamo felici tanti naruto-italy fan?
ancora grazie bye :tem
#6. by Hamsun (Intl Translator)
Posted on Feb 17, 2006
Certo! ^__^
#7. by rykarreolacr (MH Senpai)
Posted on Feb 17, 2006
Congratulazioni Hamsun, veramente una traduzione impeccabile!!!!!!!!
Se non vuoi farlo te, posso fare la scansione (scanlation) in italiano basata sulla tua traduzione appena salta fuori una raw di qualitá decente.
Preferirei, nel caso mi permetti di fare la scansione, scrivere "Kyuubi" al posto di "demone a nove code".
Fammi sapere. :p
#8. by Hamsun (Intl Translator)
Posted on Feb 17, 2006
Ma certo, fai pure ^__^ io onestamente non ho il tempo per mettere le converasazioni in ogni vignetta, ho provato una volta e stavo uscendo pazzo dopo la prima pagina >.>modifica il testo come ti sembra più congeniale :)

Sure, i don't have the time to do it, so, hope you do :) Fix the text as you wish ;)
#9. by rykarreolacr (MH Senpai)
Posted on Feb 17, 2006
Grazie e di nuovo congratulazioni, appena salta fuori una raw HQ o per lo meno una buona MQ faró la scansione.

Ho una proposta: se riesci a tradurre ogni settimana, io potrei fare le scansioni. :p
Potrei tradurre io, ma sinceramente la tua traduzione é stata semplicemente spettacolare!!!!

Non é cosí difficile fare la scansione, penso che se gli dedico mezz'ora di tempo ce la faró (ho giá un po di esperienza). :)
#10. by elle64389000 (Registered User)
Posted on Feb 18, 2006
Ma la spada allungata di oro è la stessa che ha ucciso il terzo hokage?
#11. by rykarreolacr (MH Senpai)
Posted on Feb 19, 2006
Potrebbe essere la stessa spada... aspetta che controllo.
No, mi sembra che le impugnature sono diverse, ma potrei sbagliarmi. :p[br]Posted at: February 17, 2006, 04:37:41 PM_________________________________________________Finalmente la scansione del capitolo 295 in italiano é pronta!!!
Chapter 295 italian scanlation --> done!!!!

[url=http://mangahelpers.com/forum/index.php?topic=1367]http://mangahelpers.com/forum/index.php?topic=1367 :smile-big
#12. by Hamsun (Intl Translator)
Posted on Feb 19, 2006
Devo chiedervi un piacere.
Purtroppo mi sono informato su alcune cose che non sapevo, o meglio, che non credevo possibili.
Chiedo gentilmente di non scrivere nelle scans che le traduzioni sono state fatte da me, nè di diffondere tramite altri forum italiani le traduzioni, lo so, suona malissimo, ma il mio entusiamo è stato smorzato da una legge fatta per proteggere gli interessi della planet.

I must ask you all.
I discovered few things, and, well, i must ask you all to not wuote my translation in other italian forum, and to not put my name into the scanslation. please.[br]Posted at: February 19, 2006, 11:58:51 AM_________________________________________________le traduzioni, comunque, continuerò a farle.
#13. by rykarreolacr (MH Senpai)
Posted on Feb 19, 2006
Quindi cosa dovrei fare Hamsun? Continuare le scanlation ma senza il tuo nome o semplicemente smettere di fare le scansioni?
Cmq dimmi dove hai visto questa famosa legge, sono curioso di leggerla. :s
Credo che continueró lo stesso fino che la Planet o la Panini mi becchino, ma se preferisci non vedere il tuo nickname... é la tua decisione.
#14. by Hamsun (Intl Translator)
Posted on Feb 20, 2006
E' Illegale semplicemente per il fatto che una casa editrice italiana Ha acquistato i diritti sul manga.

Finchè sono traduzioni testuali, in definitiva va bene, e Apprezzo la tua determinazione, perchè senza di gente come te a noi italiani toccherebbe aspettare mesi per poter leggere(in italiano) cose vecchie di un anno, Ma Resta il fatto che è illegale, ed io non ho intenzione di rischiare, per quanto posso concepire con difficoltà qualcuno che cerchi gente che come noi, che senza nessun intento di lucro, soppianti una casa editrice facendo amatorialmente delle scan.

In definitiva, le traduzioni io le continuerò a fornirtele volentieri, davvero, ma preferirei non venire nominato nelle eventuali scans che andarai a fare, esatto, puoi pubblicarle dove vuoi, senza il mio Nick.
[br]Posted at: February 19, 2006, 03:46:47 PM_________________________________________________Dimenticavo, per le traduzioni, preferirei anche restassero in questo sito, evitando link vari. Scusate il disagio, capisco che il mio atteggiamento può risultato noioso o irritante, ma non lo faccio certo per cattiveria. ^.^
#15. by rykarreolacr (MH Senpai)
Posted on Feb 20, 2006
Hai ragione Hamsun, e nessuno ce l'ha con te, di questo puoi essere certo.
Allora contueró con il mio progetto, e non includeró il tuo nick nelle future scansioni.
Grazie per tradurre Naruto e permettere alla comunitá italiana di leggere le tue eccellenti traduzioni.
#16. by Gold Knight (MH Senpai)
Posted on Feb 20, 2006
Thanks for the translation Hamsun - I noticed your asking people not to put your name in scanlation and so forth - let me know if you seem to have a problem with that. You might also want to add that to your first post.

Also, changed your membergroup to International Translators.

#17. by rykarreolacr (MH Senpai)
Posted on Feb 20, 2006
Yeah, Hamsun will let me use his translations to do the scanlations, with the condition that I don't give him credits in the scanlation.
Let's hope I don't get a warning from Panini (owns legal rights for italian naruto manga). :darn

About the author:

Alias: Hamsun
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1
Forum posts: 32

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Feb 16, 2006 295 en KON
Feb 16, 2006 295 en HisshouBuraiKen
Feb 16, 2006 295 en Iwanin
Feb 17, 2006 295 en Nihongaeri
Feb 16, 2006 295 en ratfox
Feb 16, 2006 295 en lolomaru
Feb 18, 2006 295 de babel
Feb 16, 2006 295 fr C4animax
Feb 16, 2006 295 nl kadodo
Feb 16, 2006 295 fr lolomaru
Feb 16, 2006 295 nl ShgnLW
Feb 16, 2006 295 de Miso
Feb 16, 2006 295 en ramen88
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
May 28, 2012 Hanamaru Youchien Omake 56.6 en Eru13
May 28, 2012 Anagle Mole 26 en Bomber...
May 28, 2012 Nurarihyon no Mago 203 en lynxian
May 28, 2012 Bleach 493 en BadKarma
May 27, 2012 KissxSis 57 br luispau...
May 27, 2012 Akame ga Kill 12 en lucifell
May 27, 2012 Soukai no Eve 8 en PROzess
May 27, 2012 The Breaker: New... 34 fa Goudarz
May 27, 2012 The Breaker: New... 33 fa Goudarz
May 27, 2012 The Breaker: New... 32 fa Goudarz