Sket Dance
84
Happy Birthday-③
-> RTS Page for Sket Dance 84
Page 1:
飛び出したボッスン...
Text: Bossun rushed out. . .
彼らは同じ日に 別々の事故に遭って
Flashback: On the same day, both of them were in separate accidents
死んだ
Flashback: and died.
本当の 父ちゃんと母ちゃんは
Bossun: My real dad and mom
もう この世界に いない
Bossun: Aren't in this world anymore.
産んだのは ――――――波留
Flashback: The one who gave birth to you -------was Haru.
母ちゃんは母ちゃんじゃなかった
Bossun: Mom wasn't my mom.
Page 2:
オレは母ちゃんとも ルミとも 血のつながらない
Bossun: I have no blood ties to Mom, or Rumi
赤の他人
Bossun: I'm A complete stranger
二人共 身寄りがない
Flashback: Aren't you two related?
そうか――――
Bossun: That's right----
オレは独りだったのか
Bossun: I was alone?
暗く沈んだ心...見上げれば、満天の星空。
Text: A gloomy, depressed heart. . . if I looked up, [I might see] the whole starry sky.
Title: Happy Birthday-③
Page 3:
お兄ちゃん帰ってこないね
Rumi: Onii-chan hasn't come back
............
Akane: . . . . . . . . . .
母ちゃんのせいだわ
Akane: It's my fault
やっぱり言うんじゃなかった
Akane: I shouldn't have said something, after all
明日までに帰ってこなかったら
Akane: If he doesn't come back by tomorrow,
警察に...
Akane: [I'll call] the police. . .
大丈夫だよ お兄ちゃんなら
Rumi: It's alright. If it's Onii-chan,
一人なりたかっただけでしょ プリンでも買ってひょっこり帰ってくるよ
Rumi: he just wanted to be alone, right? He'll buy pudding or something, and unexpectedly come back.
どうしてそんな事が言えるのよ!!
Akane: How can you say that!?
あの子は ああ見えて繊細だし何するか分かんないじゃない!
Akane: That boy is, ahh, he looks sensitive, I don't know what he'd do!
Page 4:
もう15歳になろうっていうのにいつまでも子供っぽいし
Akane: Even though you could say he's already 15 years old, he's always childish. . .
その割に思いきった事をする時があるし
Akane: Considering that, there's been enough time for him to have made up his mind . . .
4年生の時もアタシの誕生日プレゼントを買うために一人で自転車で遠い街で行っちゃうし
Akane: and even when he was a fourth grader, he biked by himself to a distant town, to buy me a birthday present. . .
いつもいつも心配ばかり
Rumi: All you always do is worry.
大丈夫だよ
信じなって
Rumi: It's okay. Believe that.
自分の息子でししょ
Rumi: He's your son, isn't he?
15歳の誕生日は最悪の気分で目が覚めた
Bossun: I woke up in the worst mood on my fifteenth birthday.
Page 5:
カコッ
Sfx: [can opening]
ズズ...
Sfx: [sipping]
ブルル
Sfx: [shivering]
う――― さみ
Bossun: Ooh-- 's cold
フウ
Sfx: [exhale]
お兄ちゃん ついでにエクレアと単三電池と別冊マーガリン買ってきて
Rumi: Onii-chan, buy me an eclair, AA batteries, and extra volume Margarin* next
[Note: マーガリン does mean Margarine, but in this case, it might be a play on a magazine name, so I'm leaving it as katakana.]
ついで多っ!
Bossun: That's too much!
ユウスケ レベル上げといたわよ!
Akane: Yuusuke, I leveled up!
なんか見たこともないヨロイ着ちゃってる!!
Bossun: I haven't seen anything like that; it's wearing ARMOR!!
平凡ながらも穏やかな家族の愛情に包まれ
Bossun: While ordinary, I was surrounded by calm, family affection
日向で昼寝をするような心地良いオレの生活は――――
Bossun: and feeling good, like I was napping in a sunny place, [then] my life
一夜にして崩れ去った
Bossun: crumbled away in one night.
オレは一人になった
Bossun: I was alone.
Page 6:
ただ ひたすら街を歩いた
Bossun: I just walked through the city
一日中
Bossun: The whole day
あてもなく
Bossun: aimlessly
気がつくとオレの足は――――
Bossun: When I noticed my feet-----
父が事故に遭ったという場所に向いていた
Bossun: were headed for the place where my dad got into an accident.
なんでオレはこんな場所に......
Bossun: Why'd I come to this place. . . . . ?
Page 7:
へっ
ここで死んだってか
Bossun: Heh. So this is where you died?
一人息子を置いて
Bossun: Leaving behind your only son
自分はコロツと
Bossun: Getting yourself murdered and
勝手に死にやがって...
Bossun: Dying as you please. . .
ちくしょう...
Bossun: Damnit. . .
一言オレに...
Bossun: [Without?] One word to me. . .
カン
Sfx: [Can whacking Bossun's head]
アレ?ゴミ箱入んなかった
Delinquent: Huh? It didn't go in the trash can.
おい おめーその缶ちゃんと入れといてくれと
Delinquent: Hey, you gotta put that can in properly
街はキレイにしねーとなア あっはっは
Delinquent: Gotta keep the city clean, right? Ahaha
ザッ
Sfx: [turning]
.....れ
Bossun: . . . . me
ザッ
Sfx: [turning]
あ? 何て?
Delinquent: Ah? Whuzzat?
Page 8:
オレに謝れ!!
Bossun: APOLOGIZE TO ME!!
やっちゃえ
Delinquent: Do it.
ドガッ
Sfx: [Bossun getting punched]
パチンコに行ってた?
Bossun: Did he go to play pachinko?
自分の妻のお産が近いのに?
Bossun: Even though his wife was giving birth far away?
遊んでて事故に遭っておっ死んだって?
Bossun: Was he playing, got in an accident, and dropped dead?
Page 9:
ふざけやがって
Bossun: Screwing around with me,
責任取れチクショー!!
Bossun: Take responsibility, damn it!!
あ? 何言ってやがる?
Delinquent: Ah? What're you sayin'?
ドッ
Sfx: [Bossun getting kicked]
一人にするくらいなら
Bossun: If I was gonna be left alone
ガッ
Sfx: [getting hit]
ぐは
Sfx: [Bossun gasping]
産むんじゃねえよ!
Bossun: I shouldn't have been born!
バシ
Sfx: [more hitting]
けっ...
Bossun: Keh. . .
ドス
Sfx: [more hitting]
誰も助けてくんねーのな
Delinquent: Looks like no one's comin' to save you
触らぬ神に祟りなしか...へへへ
Delinquent: without being cursed by an untouchable god. . . hehehe
何だ このマツゲ野郎 塾の帰りか?
Delinquent: What's with that kid with the eyelashes, goin' home from cram school?
おーおービビっちゃって
Delinquent: Oh, oh, you're scarin' him
どいつもこいつもよオ
Delinquent: Each and every one of them
Page 10:
ガシ
Sfx: [Hand grabbing the delinquent's shoulder]
誰だ!?
Delinquent: Who're you!?
もうその辺でいいだろ
Taisuke: Isn't it enough, already?
ギシ...
Sfx: [Grab. . . ]
これ以上やるならすぐ通報するぜ
Taisuke: Go any further, and I'm reporting it [to the police]
いって...
Delinquent: Ow. . .
ああ!? 何だてめえはよオ
Delinquent: HUH!? What're you--
もういいやめとけ
Delinquent: Drop it, already
なんか飽きたし
Delinquent: I'm kinda sick of this
行くぜ
Delinquent: Let's go.
ちっ
Delinquent: Tch
ザッ
Sfx: [turning away quickly]
Page 11:
大丈夫かい?
Taisuke: You okay?
バチャバチャ
Sfx: BACHABACHA [splashing water on his face]
あ...あの ありがとうございました
Bossun: U. . . um, thank you very much.
いや
Taisuke: No prob.
あの連中はこの辺じゃ有名な悪ガキなんだ
Taisuke: That lot's famous for being bad kids in these parts.
正義漢ぶるつもりじゃないけど見過ごせないんだああいうの
Taisuke: I wasn't planning on acting like a righteous guy, but I can't overlook that sort of thing.
じっ
Sfx: [staring]
何スカ?
人の顔じっと見て
Bossun: Why're you staring at my face?
[Note: Lit. "What's this? Staring at a person's face"]
ちょっと変な事聞くけど
Taisuke: It's a little strange to ask, but
キミのお父さん...とか...お兄さん
Taisuke: Someone like. . . your father. . . or brother
15年前の今日この場所で事故に遭わなかった?
Taisuke: Did they get into an accident, fifteen years ago, today?
Page 12:
うん...ああそうだけど
Bossun: Yeah. . . ah, that's right, but
親父が ここで
Bossun: Here, my old man...
やっぱり!
Taisuke: I thought so!
でも なんで!? アナタ誰なんです?
Bossun: But, how!? Who are you?
オレは...5歳の時に ここで車にはねられそうなところを キミのお父さんに助けられたんだ
Taisuke: When I was five years old . . . your father saved me, when it looked like I was going to to be struck by a car.
三島泰介といいます
Taisuke: I am Mishima Taisuke.
Page 13:
ハッ
Sfx: [panting]
ハッ
Sfx: [panting]
急がなきゃ
Ryousuke: I gotta hurry
病院
Ryousuke: [To] the hospital
ハア
Sfx: [pant]
ハア
Sfx: [pant]
タッタッ
Sfx: [step, step]
タッ
Sfx: [footstep]
ポン
Sfx: [the ball's bounce]
あのガキ...まーた一人でボール遊びか
Ryousuke: That kid. . . playing with a ball alone again
前にも危ない目に遭ったのに
Ryousuke: It's dangerous ahead, but even though I've met him
おっと こうしちゃいらんねえ
Ryousuke: Whoa, I gotta get going
ダッ
Sfx: [step]
ピタ
Sfx: [Foot stopping]
チラ
Sfx: [Ryousuke looking at Taisuke]
ポン
Sfx: [the ball's bounce]
Page 14:
ケホ ケホ
Taisuke: [coughing]
Page 15:
よオ...
Ryousuke: Heey. . .
ハア
Sfx: [panting]
無事だったみてえだな
Ryousuke: Looks like you weren't injured
え...とタイスケ...つったけ
Ryousuke: Uh. . . hm Taisuke. . . was it?
こ...怖かっただろ...へへ
Ryousuke: Y. . . you were scared, weren't you? . . .hehe
ハッ
Sfx: [panting]
ハア
Sfx: [panting]
アレ? からだ動かねえ
Ryousuke: Huh? My body won't move.
体...重い
Ryousuke: My body's. . . heavy
はは大したことねーぜ...
Ryousuke: Haha, it's no big deal. . .
ハッ
Sfx: [panting]
ハッ
Sfx: [panting]
やべえ全然痛くねえ...
Ryousuke: Damn, it doesn't hurt at all. . .
ドクン
Sfx: [heart beat]
くそ...やっちまった
Ryousuke: Damn. . . I did it.
ドクン
Sfx: [heart beat]
ドクン
Sfx: [heart beat]
オレ...死ぬのか...
Ryousuke: Am I . . . dying. . . ?
Page 16:
おお...
Ryousuke: Oh. . .
せっかく買ったのに...
Ryousuke: Even though I took great pains to buy it. . .
ハッ
Sfx: [panting]
ハア
Sfx: [panting]
壊れちまったかなあ...
Ryousuke: I wonder if I broke it. . .
ああ...
Ryousuke: Ah. . .
サンキューな
Ryousuke: Thank you
へへ...
Ryousuke: Hehe. . .
それをよお
Ryousuke: That is
オレの...カミさんに
Ryousuke: For my. . . wife
ハア
Sfx: [panting]
...つっても無理か...
Ryousuke: . . . I guess, telling them is impossible. . .
ハア
Sfx: [panting]
へへ
Ryousuke: Hehe
もういいや
Ryousuke: It's okay
ゲグ
Sfx: [hacking/gagging sound]
ハル...ごめん
Ryousuke: Haru. . . I'm sorry
アカネ 悪イ
Ryousuke: Akane, sorry
ハルの事よろしく頼む
Ryousuke: I'm entrusting Haru to you
子供... 子供には...
Ryousuke: The child. . . to the child. . .
何にも伝えられなかったなア...
Ryousuke: I couldn't say anything. . .
...子供には...
Ryousuke: . . . to the child. . .
Page 17:
いいかタイスケ
Ryousuke: Listen, Taisuke
困ってる人に手を差しのべられるような
強い人間になれいいな!
Ryousuke: It'd be good if you became a strong person, so you could lend a hand to people in trouble!
よし...
Ryousuke: Alright. . .
もう...行け...
Ryousuke: Go . . . already . . .
タッ タタタタ
Sfx: [a hesitant step, followed by Taisuke walking away]
おい...誰か倒れてるぞ!
Person: Hey. . . someone's collapsed!
救急車ア!!
Person: Ambulance!!
Page 18:
まだ ガキだったオレは訳も分からず
Taisuke: I was still a kid, [so] I couldn't understand the circumstances
ただただ怖くてその場から逃げちまった
Taisuke: Only that it was scary, and [so] I ran away from that place.
でも あの日 キミのお父さんに言われた言葉ははっきり憶えてるんだ
Taisuke: But, that day, I clearly remember the words your father said to me.
オレはその言葉に恥じない人間になりたいと思って生きてる
Taisuke: I live, thinking, "I want to become a person who won't shame those words."
あの後ここで事故に遭った人が亡くなったと聞いた
Taisuke: Afterward, I heard the person who was in the accident here had died.
オレのせいだ...って ずっとずっと後悔してるんだ
Taisuke: "It's my fault. . ." I've always, always regretted it
11月11日
Taisuke: November 11th.
オレの命の恩人の命日
Taisuke: The death anniversary of my life's patron.
オレは毎年 この日に この場所に来てるんだ
Taisuke: Every year, on this day, I come to this place.
そしたら 顔がそっくりのキミがいた
Taisuke: And then, the spitting image of him, you, was here.
ようやく 恩人の身元が判ったよ
Taisuke: At last, I found out the identity of my patron.
そうか...
Taisuke: That's it. . .
亮介さんていうのか
Taisuke: He was called Ryousuke-san
Page 19:
父ちゃんは――――
Bossun: Dad-------
人を助けて死んだのか
Bossun: Died saving someone
今日 キミに会えてよかったよ
Taisuke: I'm glad I met you today.
コレをキミに
Taisuke: This is for you.
何スか? コレ
Bossun: What's this?
奥さんへのプレゼントだったらしい
Taisuke: It seems to be a present to his wife.
中に手紙が入ってる
Taisuke: There's a letter inside.
父が遺した物―――!!
Written: The thing Dad left behind!
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!