Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Gintama 389 by Bomber D Rufi , Naruto 574 by aegon-rokudo , Hunter x Hunter 336 by kewl0210

Tenjou Tenge 127

en
+ posted by hayateblitz as translation on Sep 16, 2009 14:00 | Go to Tenjou Tenge

-> RTS Page for Tenjou Tenge 127

Translation of c127 from a chinese scanlation.
"-" means text in background
"//" means conversation bubbles

Enjoy :)
--------
Updated 18th Sept 2009:
I've missed the summaries on pg12 and pg29 (in bold). Thanks to Sarex who pointed it out :)

--------
Pg 1
绝望的力量每时每刻都在刺穿着我
我被浸泡在深邃黑暗中
-The power of despair pierces me at every moment
-I’ve been submerged into the depths of darkness

但是只要抬头仰望就一定会
有月亮映在眼裹
-But I only have to look upwards
-To see the moon shine in my eyes


翻腾的布片上没有温暖,只有静谧的“死”在躺着
There is no warmth over the spread of raging torrent, there only lies the stillness of “death”


Pg 2
在因为有那光明我才能够一边受挫… 一边犯错
迷惘着 彷徨着找到同伴们
继续在道路上走下去
-Because the light exists I am able to thwart… and misbehave
-At a loss and in the confusion, I found my companions
-And continued to walk down this path

Pg 3
真夜小姐…
天照的巫女啊
-Maya-san
-The Shrine Maiden of Amaterasu

原你一定要成为
照亮那月亮的光明
-You must become
-The light that brightens up the moon

Pg 4
[No text]

Pg 5
“气的流动”
改变了----...?
Mitsuomi: 什…?!
-“The circulation of qi”
-Has changed ----…?
Mitsuomi: Wha…?!

在他之中聚集的惊人之量的“气”
-In the middle of it all congregates a frightening amount of “qi”

在暴走……!!!
-Moving violently……!!!

Masa: 爸… 爸爸!! 有什么…
阻… 阻止的方法………?!
Masa: Fa… Father!! Is there a way to… // St… Stop it………?!

Pg 6
Masa: 和 虎写 般那时候… 一样
Masa: It is… the same as that time with Fu Chi’en

明明仅以比这小得多得多的“气”
就好像能把城区一片吹飞了
-But the “qi” then is barely comparable to the one now
-It’s probably able to blow the whole city away

如果… 像这样的爆发了的话…
-If… it erupted now…

Pg 7
不要……!!
-No......!!

Aya: 宗… 一郎……
大人…
Aya: Sou… ichiro…… // Sama...

无处可去的深厚的…… 愤怒和悲哀……
-The anger and sorrow…… so great that……

Pg 8
使自身开始崩坏了……!!
-It’s breaking its own body apart……!!

Pg 9
Aya: 等…… 等等…… 为什么……!?
Aya: W……Wait……..Why…….!?

这是我在过去看到的命运
// This is the fate I saw from the past

在两千年前的古代
被决定下来的终结
// The ending decided
// Two millenniums ago

结…… 未…… !?
-Is this…… the end……!?

Pg10
[No text]

Pg11
这就是……
-This is……

这地方就是……
-This is the place…….

我们的站门的 -------…
-Where our battle ------…

终……
-Ends……

Pg12
在宗一郎的心中展开的令人怀念的场所。
用握紧零落出的幸福的,擦拭泪水的拳头
说道…… 人是为了活着而战门的。
In Souichirou’s mind unfolds a cherished place.
Using the fists that hold tightly to the sporadic happiness, that wipes away the tears
And say…… People live to fight.



Pg13
Makiko: 这裹是…… 我的… 出生的……
Makiko: This place is….. my… birthplace……

…………
身体也像是那候一样
………..
// My body is the same as the one at that time as well

Pg14
Makiko: 这是…
梦……?
Makiko: Is this… // A dream……?

Souichirou: 不是梦啊
这裹是“我心中”啊
Souichirou: It’s not a dream // This place is “in my mind”

Sohaku: x夜那家伙尽做些无聊的事情……
使用在外面龙卷的“大气” … 把即将消灭的你的“气”送入这裹来了
Sohaku: That Iyo does such senseless things…… // Using the whirlwind of “huge qi” from the outside… sending your close to disappearing “qi” in here

…… 谢谢你
神啊
-…… Thank You
-God

Makiko: 在最后的最后
我的梦想成真了
Makiko: In the end // My dream has come true

Pg16
Makiko: …… 一直都很象这样
只要一次就够了
Makiko: …… I’ve always wanted this // Just once will be enough

Souichirou: 母亲…
还记得吗
Souichirou: Mum… // Do you still remember

Pg17
???: 我们竟经常… 出去买东西的吗
我从广告上发现即使便宜一圆的鸡蛋

Souichirou: Often… we would go shopping // To buy the cheap eggs I’ve seen on adverts that cost one yen

想尽办法能帮上母亲的忙
尽量往自己的袋子裹装进更多的货物………
// Thinking of ways to help Mum
// I’ve always tried my best to stuff my bag with more goods

但是不论何时在母亲的袋子裹
都净堆着看些就很沉的东西
-But all the time mum’s bag
-Always looked to be piled with heavy things

Souichirou: …… 对不起……… 我 …
Souichirou: …… Sorry……… I…

Pg18
Souichirou: 我……
直到最后… 一次都
没有守护到母亲
Souichirou: I…… // Right till the end… I’ve never // Once protected mum

………
………

Makiko: 不… 宗一郎
要道歉的…… 应该是我
Makiko: No… Souichirou // The one to apologize…… is me

Pg 19
你背负着比任何人都重的负荷在这世上接受了生命
-Your burdens are heavier than anyone else since you’ve accepted your fate

Makiko: 你在小时候…… 经常是在不断轮校对吧?
我想尽可能让我从这个城市离开…
就因这样 你实在是没有结交到多少朋友
Makiko: When you were little…… you’ve always changed schools right? // I think it’s so I can leave this town… // Because of this, you’ve never made a lot of friends

Pg20
Souichirou: 母亲…… 我
如果要上高中的话想读这裹
Souichirou: Mum…… I // If I have to go to high school, I want to attend this one

这裹有利害得像怪物的强大家伙们咕拥咕拥地哟
// This place has lots of people incredibly strong like monsters swarming around yo
这裹…… 也和以前会住过的破公寓很近
那裹还空着在吧? Bob最近也想租公寓啊……
// This place…… is also close to the run-down apartment we lived in previously // That place is still empty right? Bob is recently thinking of renting an apartment as well……

Makiko: 痛…!!
Makiko: Ouch…!!

Souichirou: 啊… 笨蛋所以都说过了!! 饭要由我来做啊
Souichirou: Aa… Idiot I’ve already told you!! Let me prepare the food

Makiko: 没… 没事的由你来做更危险的多……
Makiko: No… It’s nothing. Letting you do it will be even more dangerous……

Pg21
Souichirou: 啊… 快停下… 那个… 血…
没-- 事没-- 事可以吃的
就算是没有自觉
Souichirou: Aa… Hurry up… and stop… the bleeding… // There’s—nothing—nothing to eat
-Even though I didn’t realise

但那时候在其体内流淌着的“血”
也已经感觉了自己的命运了吧
-But the “blood” flowing inside at that time
-Have already foreseen my fate

我是个笨蛋
-I’m an idiot

Pg22
我越是用这双手来支撑你的负荷
你的脚就双得越细
你的手就双得越脆弱
-The more I help hold up your burdens
-Both your legs will become even thinner
-Both your arms will become even weaker

Makiko: 明明我不可能不论何时
… 不论到何时都能够支撑着
Makiko: It was obvious that I couldn’t do it indefinitely // … Couldn’t hold it up forever

我放开手的话你立刻就会被压碎的
// Once I let go, you’ll immediately be crushed

Pg23
你败给自己所背负的宿业之时
屈服于自己的命运之时
-Once you have succumbed to the age-old burden you carry
-Once you have yield to your destiny

即成为异能与人的千年之战的狼烟
-You’ve become that person’s torch in his thousand year’s war.

Pg24
正因为这样你主动把脚迈向了战场
为了以自己的拳头去打碎命运
-It’s because of this that you’ve willingly stepped towards the battlefield
-To use your own fists to destroy destiny

Pg25
[No text]

Pg26
那种程度的...
不吉的“气”
-That level of…
-ominous “qi”

Dogen: …… 天照的
……龙门
正在被中和掉…?!
Dogen: …… Amaterasu’s // …… Dragon gate // Is neutralising it?!

Maya: …… 蠢货
你那是什么表情
Maya: …… Idiot // What is with that expression

Pg27
Maya: 别哭啊
Makiko: 宗一郎
你是
对我来说的“月”
Maya: Don’t cry
Makiko: Souichirou // You are // The “moon” to me

Pg28
Iyo: 生即是

Iyo: Life is like // A battle

Aya: x夜…小姐
好厉害……
Aya: Iyo…san
That’s incredible

将发动了的零毁所聚集的“气”
送入到了姐姐的勾玉的龙门裹……!!
-Getting the “qi” gathered by the activated Reiki
-Sending it into Onee-san’s Jade Dragon Gate……!!

Iyo: 那是绝对不会终结
绝对不会消失的永远的重荷
Iyo: It definitely wouldn’t end // Definitely wouldn’t banish the eternal burden

Makiko: 待在那裹面是注意不到的
正是要在绝望的黑暗中
月才会闪辉
Makiko: It’s not noticeable when it just idles there // It’s only in the midst of the most desolate of darkness // That the moon shines brightest

Pg29
就算黑暗几度将你刺穿
Souichirou: 月
-It doesn’t matter how many times darkness pierces you
Souichirou: Moon [t/n: aka Tsuku]

也会有与你并肩与命运作战的战人
是来照亮你的黑暗的人
-There will be someone who will fight destiny with you
-Someone to guide you through the darkness

不要彷徨 任谁都不是孤身一人!!
Do not hesitate, no one is alone!!


End

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

12 members and 1 guests have thanked hayateblitz for this release

Rock-Bird, Pollux, Zangetsu01, FinalFan, -Khriz-, Sarex, JacobSeraph, mangafool, KaguraOkita, Imperial_dao, smokeesid, DelGrecco

Approved by Nami

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Sarex (Registered User)
Posted on Sep 16, 2009
I'm making a scanalation now :)
#2. by Rock-Bird (Scanlator)
Posted on Sep 16, 2009
Great you translate this, I heard by others its a hard one.
One of us (S.A.S) is a huge fan so we will make a scan too, when the TL issues are resolved ofc :-)

Btw whats with chapter 126, will you translate that too?
#3. by DelGrecco (Scanlator)
Posted on Sep 16, 2009
Congrats on what appears to be your first translation here!
#4. by smokeesid (Registered User)
Posted on Sep 16, 2009
Awesome translation man thanks a lot

About the author:

Alias: hayateblitz
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 5
Forum posts: 212

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Sep 20, 2009 127 es Orhidee
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 16, 2012 Gintama 389 en Bomber...
Feb 16, 2012 Toriko 176 en kewl0210
Feb 16, 2012 Kangoku Gakuen 15 en PROzess
Feb 15, 2012 Naruto 574 en aegon-r...
Feb 15, 2012 Naruto 574 ur adyniz
Feb 15, 2012 Beelzebub 144 en shadow-...
Feb 15, 2012 Hunter x Hunter 336 en kewl0210
Feb 15, 2012 Naruto 574 de KujaEx
Feb 15, 2012 Bleach 481 id xaliber
Feb 15, 2012 Enigma 50 de Allin