Akaneiro Show Time
1
Crimson Show Time
-> RTS Page for Akaneiro Show Time 1
Akaneiro Show Time by FUJIWARA Yuka
Crimson Show Time Vol. 01 Ch. 01
Translator: Hermux
Translation Code:
Space between dialogues denotes separate bubbles.
*** indicates panel shift.
Thoughts / Narrations / Flashbacks
{ Small text }
Emphasis
[translator's rants]
<Translator's notes>
Pages are numbered according to the raws.
All sound effects are translated.
Pg 01
茜色ショー・タイム
Crimson Show Time
藤原ゆか
FUJIWARA Yuka
Pg 02
もくじ
Contents
茜色ショー・タイム 4
Crimson Show Time
電撃! 乙女イズム 85
Shock! Philosophy of a Maiden
天をつないで 117
Join the Sky
アクト! 155
Act!
{さぁページをめくってね}
Ok, turn the page now!
SFX: てててー
tp tp tp
Pg 03
茜色ショー・タイム
Crimson Show Time
Pg 04
SFX: キュ キュッ
Squee squeak
ディフェンスー
Defense--
はいっ
Got it!
***
戻ってマーク…
Back to the mark…
SFX: キュッ キュ
Squee squeak
はいっ
Right!
***
こっちこっち!
Over here over here!
{千明っ}
Chiaki!
***
空いてまーす!!
I’m open!!
{さっきから声でかいな―}
Jeez, you’re loud--
SFX: ぶん ぶん
Bomp bomp
SFX: にょきーん
Eeyaah!
茜…パスいくよー
Akane...I’m passing to you--
***
はいーっっ
Okay--!!
***
SFX: ばっちこーん
Ka-splatt
***
SFX: バターン
Slam
キャ~ッ 茜~!!!
Kyaa~! Akane~!!!
保健室~っ
Nurse’s office~
Pg 05
野々村 茜 高1 身長173センチ
Akane Nonomura. First-year. 173 cm tall. <Approx. 5 ft. 8 in.>
この身長は役に立ったことは 一度も...ない
My height has never, ever come in handy
{はなぢ}
Bloody nose
SFX: ずーん
Sadness--
***
{もーっ}
Jeez!
たかが体育の授業であんなハリキるからーっ
Taka gets so hyped up during gym class--!
{あぁ}
Uh-huh
私って何でこんなにトロイんだろう…
Why do I have to be so clumsy…
Sign: 保健室
Nurse’s Office
***
このありあまるエネルギー!! スポーツ以外で何か生かす方法はないのかーっっ!?
I have all this energy--!! What do I do with it if it’s not in sports--!?
SFX: ガオー
Roar--
SFX: ビリ ビリ ビリ
Tremble tremble tremble
***
{背も声もリアクションもデカすぎだっつのー}
Too tall, too loud, and too much drama--
何でそんなに熱いかねぇ? ふつーに過ごしてりゃいいじゃんよ
Why so fiery, huh? People usually calm down after a little break.
***
自分でもよくわかんないけど 何かおっきいものを私は見つけたいの!
I don’t even get it…it’s like, I just want to find something I can do that’s really awesome!
{色々デカいだけに!}
Stuff that only tall people can do!
***
夢? 恋愛?
Dreams? Love?
Sign: 立入禁止
Do Not Enter
***
私は何を探してるんだろう
What am I looking for
***
いい天気…
It’s so nice out…
SFX: ボ―
Zone out--
{パンツ見える ニャー}
I can see your panties mya--
***
SFX: カン カン カン
Tak tak tak
こんなトコに屋上のドアあるんだ―
There’s a door to the roof up here--
Pg 06
誰か来たっ!?
Someone’s here!?
{ここ穴場なのに}
And this was my sweet spot
SFX: ささっ
Scrunch
{とっさにかくれる}
Runs and hides
いーじゃん 使えそう さっすが和馬―
Looks good. I bet we can use this. Nice one, Kazuma
SFX: ぞろぞろ
Shuffle shuffle
SFX: にぁー
Meow
***
体制は整った ...残る問題は
Everything is set …all that’s left is
***
主役だな
The leading role
今のキャスト人数じゃスタッフと兼ねていっぱいいっぱいだ
We already have a lot of people what with the cast and crew
イメージってのもあるし
And she needs to have the right image
***
{一度戻って話すか}
Let’s go back and talk about it
{そうね}
‘Kay
SFX: パタン
Clak
「主役」…?
“Leading role”…?
何かの部活?でもうちの学校劇をやるような部なんて無いはず…
Some club? But this school’s not supposed to have a drama club…
{運動部ばっか盛んだし}
Cuz everyone’s all about sports here
***
… 「毎日流れゆく雲 空はいつも同じ」
“Each day the clouds drift by, the sky is always the same”
「それでも明日こそは変わるかもしれない 空も...―」
“But still, tomorrow may change. The sky too...”
「空も私も 何かを探しているの」
“The sky and I, we are searching for something.”
SFX: ザァ
Fwoosh
Pg 07
私にできること 私がやりたいこと わからないまま立ち止まってた
What I can do. What I want to do. I am still standing, waiting.
SFX: キィ
Creak
{ったく}
Ah, man
ハル 台本忘れて…
Haru, I forgot the script…
***
少なくとも
At the very least
***
今日までは
Today will be
***
SFX: ぼろぼろ
Fumble bumble
***
うわわわわ!?
Uwaaaaa!?
SFX: ばっ
Jump!
すいません勝手にっ
I’m sorry, I shouldn’t have…!!
***
今の台本の主人公
The main character in the script just now
Pg 08
何だか私みたい
Somehow seemed like me
***
...名前は?
…What’s your name?
***
!?
野々村...茜です
Akane…Nonomura
{一年です}
I’m a freshman
オレは2年の和馬遼 もう一つ質問だ
I’m a sophomore, Ryo Kazuma. But I have one more question.
何で泣いてる?
Why are you crying?
***
セリフに…共感して…
I was just…reading along with the script and…
***
...っ 見つけた...!
…!! You’re perfect…!
***
お前 この演劇の主役やらないか?
You—will you play the lead role in this play?
{さらっとな}
Just say yes
***
はいい!?
Come again!?
{何この人っ}
What’s with this guy!
そ そんな適当なこと言われても 劇なんてやったことないし
E—even when you ask me like that, I’ve never even been in a play before, so--
オレは本気だ イチから教える
I’m serious. I’ll teach you from scratch.
私デカいのにトロイし
But, I’m too tall, and clumsy.
デカい?上等じゃねーか
Tall? But that’s exactly what you’ve got going for you!
***
舞台の上なら背ってのは武器になるんだぞ
Onstage, height becomes a weapon.
Pg 09
ゆっくりと確実に
Slowly but surely
***
Script: ティアに続く道
Road to Tia
***
「違う自分」になれるチャンスなんて めったに無いと思うけどな
You never get a chance to be “a different you”
茜色の空が
the crimson sky
***
動き始める
begins to move
私が やってもいいんですか...?
You…want me to do this…?
***
SFX: に
Smirk
***
その役 私にやらせて下さいっ!
The part—I’ll take it!
これが
This is
***
デカいだけがとりえの私に 新しい道が開かれた瞬間
the moment a new path opened for me, when I thought all I had left was my height.
SFX: キーン コーン カーン
Ding-dong dang-dong
***
演劇部なんて無いじゃん うちの学校
But we don’t have a drama club at this school
***
{だからーっ}
Duh, that’s why--!
作るらしいの!これから!この台本を機に!
They said they’re gonna make one! Starting now! With this script!
{台本もらった}
Got a script
{なるほど}
Oh, really
Pg 10
{たしかに}
For sure
2年の和馬先輩が変わった人たちを探し集めてるって聞いたことあるわ
I heard that the sophomore Kazuma-senpai was looking to gather up some weird folks.
{ほんとだったのね}
Rumor was right, eh?
...へ?和馬先パイってそんな有名なの?
…huh? Is Kazuma-senpai like, famous or something?
あんた!有名も何も...っ
Oh my god, not only is he famous…
***
父親は有名小説家の和馬正!母親は元舞台女優! 中学演劇で個人の賞もらったり…
His dad is the famous novelist Tadashi Kazuma! And his mom used to be a stage actress! He won an award for his acting in a middle school play…
{ちなみに身長は182cm}
182 cm tall, by the way <Approx. 6 ft.>
なんでこの高校来たのか謎ってくらいすごい人!!
And nobody knows why in the world he’s going to this high school!!
***
{ええええ}
Wooow
{心配}
Uh-oh
...ホントに大丈夫?
…Are you really okay?
{やってけるの?}
Are you gonna do it?
***
そりゃ 不安...が無いわけじゃないけど でも
Well, I’m not totally sure nothing bad’s gonna happen, but
***
こんなチャンス二度とない気がするんだもん!!
I feel like this is my only chance!!
Notebook: ティアに続く道
Road to Tia
***
やってみなきゃわかんない
If I don’t try, I’ll never know
「授業後あの屋上へ来い メンバー皆と顔合わせだ」
“Come to the roof after school. We need to show you to everyone.”
***
{ど}
I
どんな人達なんだ…
I wonder what they’re…
SFX: ドキドキ
Ba-bmp Ba-bmp
Door: 立入禁止
Do Not Enter
***
ろ…
like…
SFX: ガチャ
Ka-chik
SFX: みょーん
Byoiiiing
コンチワ
Hullo
SFX: みょん みょん
Boing Boing
***
いらっしゃいませ 演劇部(仮)~!
Welcome to the (Temporary) Drama Club~!
SFX: わぁぁぁーい
Yaaay
{コンチワ}
Hullo
Banner: 歓迎*野々村茜ちゃん
Welcome*Nonomura-chan
Pg 11
SFX: チカチカ
Prickle prickle
{おまえら}
Hey, you guys
...ちゃんと片づけろよ?
…clean up a bit, will ya?
{和馬先パイ}
Kazuma-senpai
よし全員自己紹介すっか
Alright, let’s go around with intros
{はぁーい}
Okaaay
***
装置担当の長谷部大輝!2年!
Head of Stage Crew, Daiki Hasebe! Sophomore!
{大工の息子だぜっ}
My dad’s a carpenter
***
キャストとスタッフ補佐
Cast and Crew Assistant
2年館水穂
Sophomore, Mizuho Tachi
***
衣装・メイクの久藤あゆみです
Costume and Makeup, Ayumi Kudou!
{一年だよ}
I’m a freshman!
***
小道具のハルだよーん
I do props, I’m Haru--
{特技は腹話術~}
And I do ventriloquism~
コンチワ
Hullo
***
音響 一年… 骨本…
Sound. I’m a freshman… Honemoto…
{夢はミュージシャン}
Dream is to be a musician
***
{好物は中華料理です!}
My favorite food is Chinese!
照明の一年田嶋久米子です!
I’m a freshman, Kumeko Tajima, I do lighting!
***
で 改めて「部長」予定の和馬遼だ!
Last but not least, your club president Ryo Kazuma!
担当はキャスト スタッフ 演出…何でも任せろ!
In charge of cast, crew, the play, anything!
***
一年の野々村茜です! 初心者だけどよろしくお願いします!
I’m a freshman, Akane Nonomura! I’m new at this, but pleased to meet you all!
{声デカいねー}
Wow, she’s loud
{背もおっきーい}
And tall, too
な
This is
なんかすごい...っ
amazing…!
Pg 12
早速だがトレーニング行くぞ
I know you just got here, but it’s time for training
{トレーニング!?}
Training!?
***
{これ練習メニュー}
Here’s your training schedule
{あ}
Ah,
あと今日中に全セリフ覚えること!
You also have to memorize all your lines by today!
{いいな?}
Got that?
***
{今日...っ!?}
Today…!?
なんてったって本番は10日後だからな! 10日後の観客1000人集められたら演劇部の成立が認められるってわけ!
If you’re wondering why, it’s because the live show is in 10 days! Ten days from now, if we can gather an audience of 1000, then the Drama Club will become official!
{さらっとな}
Just go with it
***
{とおか?せんにん?}
10 days? A thousand people (sennin)?
{仙人?}
A hermit (sennin)?
<The Japanese words for “1000 people” and “hermit” are homonyms, which is why this is funny :3>
SFX: フォ フォ フォ
Fwa ho ho
1000人ってほぼ全校生徒だよなー
1000 people is almost the whole school--
梶田先生も無茶言いますよねっ
Kajita-sensei will say its crazy talk
うちはスポーツ優先校なんだぞ
This is a sports-driven school!
{スポーツを愛する古株教師}
Sports-loving old bat
***
聞いてないよ~っっ!?
Aren’t you listening!?
{ストレッチ後ジョギング30分}
After your stretch, 30 minutes of jogging
***
こんな運動何のために… って先パイ汗ひとつかいてないーっ!!
Why do I have to do all this exercise… Senpai’s not even breaking a sweat--!!
{ぜへェ}
Wheeze
SFX: ホッ ホッ
Hoo hah
{よし}
Ok
次 腹筋背筋50回2セット!
Next, 50 sit-ups and 50 back-bends. 2 sets!
はい~っ
Yessir~!
***
これが基礎中の基礎! 今日は帰ってセリフ覚えに専念しろ!
These are the basics! When you go home today make sure to memorize your lines!
SFX: ゴーン
Collapse
***
こ…こんなに無…
Thi…this is imposs…
{理}
ible
{ぶ厚}
So thick
Notebook: ティアに続く道
Road to Tia
***
茜
Akane
自分で自分の限界なんて決めるもんがない やるだけやってみろ
You can’t limit yourself. You’ve just gotta do it.
そうだ
He’s right
Pg 13
やってみなきゃわかんない
I just have to try
違う自分に なりたい
I want to become a different “me”
舞台は
The scene is
森に囲まれた小さな村
A small town surrounded by forest
***
戦争の中 村は焼かれ
Wartime the village is set ablaze
主人公ティアは家族・友人すべてを失い
The main character Tia loses all family and friends
無気力な毎日を送る
Her days drag by
***
「なぜ? それでも私は生きている」
Why? I am still living, all the same.
{お姉ちゃんどうしちゃったの?}
What’s wrong sis?
{茜の好きなハンバーグなのに}
I made your favorite hamburgers
***
「空の色が いつか変わる日がくるのかしら」
The color of the sky may yet change someday
***
ねぇ 私にできることは何?
Hey Is there anything that I can do?
「私はまっすぐに前を向くわ」
I will face forward
「道が続く限り」 ...っ
“As long as this road continues”…
***
言えたっ
I said it!
{全部!!}
All of it!!
***
よし セリフは入ったな 水穂も合わせて立ち稽古にうつるか
Good, you’ve got your lines. Let’s do a walk-through with Mizuho
{は}
Uh
はいっ
Yes--
{えーと}
Ummm
***
もっとホメてもらえるかと…
I thought he would say I did well…
{全セリフだよぉ!?}
Didn’t I hit all my lines!?
SFX: ピー ピー ピー
Beep beep beep
SFX: ガコ ガコ ガコ
clunk clunk clunk
***
それ皆にですか?
Are those for everyone?
ああ 作業がんばってるだろうし
Yup. Since everyone’s been working hard
Pg 14
{どーせ皆遊んでんじゃ}
They’re all just playing around
SFX: すねすね
sulk sulk
皆 お疲れ
Good work everyone
***
SFX: カンカンカン
clang clang clang
SFX: しーん
silence--
え…
Eh?…
***
ここ...置いておきますね
I’ll just…leave this right here
***
{き}
He
聞こえてない...っ
He didn’t hear me…!
茜!
Akane!
***
オレと水穂で見本見せるから立ち稽古の感覚をつかんで それで最後のセリフだけ入って来い
Mizuho and I will do a run-through and give you and example—work with that and jump in with the last lines
{2幕のアタマな}
The start of Act 2
はい!
Ok!
***
あ…和馬先パイの演技見るの
Ah…Kazuma-senpai’s directing
初めて...!!
My first glimpse!!
SFX: すぅ
slide
Pg 15
SFX: ビリッ
freeze
***
SFX: ピタッ
ka-tmp
***
空気が
The air feels
***
変わった...-
different…
「ドナード!何故ティアをこの屋敷に入れたの!?」
“Donado! Why did you put Tia in this room!?”
「ルイスには関係ないことだ」
“It’s nothing to do you, with Lois”
***
さっすが!
Nice!
2人とも同じ子役劇団出身なんだっけ?
Weren’t they both from the same child acting group?
***
セリフ覚えたくらいで満足なんてしてらんない
It’s not enough to just memorize the lines
演劇ってこんなに目が離せないものなんだ...!
True theater is when you can’t tear your eyes away…!
***
次!お前のセリフ!
Next! Your line!
***
「ドナード様っ 感謝の気持ちは言いつくせません...!」
“Sir Donado! I cannot express my gratitude…!”
SFX: カチン コチン
freezing up
SFX: あー
Ohhh--
Pg 16
「ただ…私は村の者」
“I am…just a village girl”
私も
I, too
***
「少しでも貴方の迷惑になろう時は...」
“If I cause you the least bit of trouble…”
ここに居る 皆みたいに
am here, just like everyone else
***
「すぐにここを出てゆきます」
“I will leave here immediately”
輝きたい...!!
I want to shine…!!
Pg 16
えっ な 何か変…でしたか!?
Erm, was it.. I mean…did it come off weird!?
{そうね}
Actually
今のセリフ...演出としては悲しみを出そうと思ってたが… 芯の強さを出した方がティアらしいかもな
Your line just now…I wanted it to express sadness, but…it might be more Tia-like to show she has a strong core
***
よし
Alright
今の表情(かお)で行くか!
Let’s go with that!
***
なるほどね
I get it
***
器用じゃないからこそ出てくる可能性ってことか
It’s because she’s not that skilled that it can come out like that
***
茜ちん見てるとほわーんてなる!
Watching Akane, I get blown away!
{ふしぎー}
So weird--
私も…
I think so too…
***
表現が素直なのよ
Her portrayal was spot-on
***
デカいせいか…
Maybe cuz she’s so tall…
存在感もある…
You can’t ignore her…
Pg 17
野々村茜 どう化けるか楽しみだな...!
Akane Nonomura. I can’t wait to see what you’ll become…!
演劇って楽しい!!
Theater is fun!!
思いっきり声を出して 体を使って
Projecting your voice, using your body
***
楽しい...っ けど...っ つ…疲れる...!!
It’s fun… but… so…so tiring…!!
{こりゃ体が要るわ}
You need energy for this
今日はこれで解散― 大道具の残りと片づけはオレがやっておく
That’s it for today-- I’ll take up the rest of the props and do the clean-up
{おーっす}
Gotcha
***
や…やっと終わっ…
Fi…finally done…
{茜ちゃーん}
Akane-chan--
***
SFX: ぐぅ
…Ugh
***
SFX: ぱちっ
blink
***
SFX: がぼっ
stumble
!?
{お}
oh
起きたか
So you’re awake
***
あれ皆は… 私寝て…
Wha-everyone’s… I fell asleep…
皆はもう帰った 寝るっつっても30分位だぞ
Everyone went home. You were sleeping for half an hour.
{今ちょうど起こそうかと}
I was just about to wake you up
***
一段落ついたし帰っかー
We’re finally finished, wanna go--?
SFX: きちっ
sparkle
{30分で!?}
Half an hour!?
大道具できてるー!!!片付いてるー!!!
The props are put away--!!! Everything’s clean--!!!
***
早く帰る支度しろ 乗せてってやるよ
Let’s get ready to go soon. I’ll let you ride with me
Pg 18
SFX: シャー
shoom--
***
{あの}
Um,
先パイ ずっと気になってたんですけど
Senpai? Something’s been bothering me
***
先パイは…何で演劇部の無いうちの高校に入ったんですか?
Why did you…why did you join a school that doesn’t have a drama club?
...中学時代の反動
…A reaction to my middle school
{だな}
I guess
***
...中学ん時入ってた演劇部が後輩いじめとか…人間関係最悪で 舞台ってこんなふうに作るモンじゃねーだろ!って思って
…When I was in middle school, the younger kids got beat up on and…their people skills were horrible, so-- I was like, This isn’t how you make a show! you know?
自分だけの理想の演劇部をゼロから作りたくなったってワケだ
I wanted to start a drama club from zero, how I wanted it to be
***
{ま}
I mean,
メンバー厳選しすぎて 動き出すのがこーんな遅くなっちまったけどな
I’m being too selective about members and it’s going pretty slow
***
SFX: きゅ
grip
でも… すごいです
But… that’s amazing
***
何も無い所からつくり出しちゃうなんて
To think you made this out of nothing
私...何かやりたいみつけたいって思ってたけど 自分から「つくり出す」ことは考えつかなかったな
I…I thought I wanted to find something that I wanted to do, but-- I never thought of making that “something” myself
***
「やりたいこと」はつくっちゃえばいいんですね!
It’s good that you found that “something”!
Pg 19
舞台も 何も無い所からつくってくんだ
The stage, too. I’m gonna make it right up from nothing
頼んだぞ 主役!
I’m counting on you, leading lady!
***
迷いの無い瞳
Those eyes free of doubt
大きな背中
That broad back
自分の信じる道を歩く人
Walking the path he believes in
***
和馬先パイみたいに 私もなりたい
I want to be just like Kazuma-senpai
***
調子いいみたいね 演劇部(仮)
It’s going smoothly, the (Temporary) Drama Club
***
もーホント楽しい!! メンバー皆いい人ばっかだし!!
It’s way fun!! All the members are soo nice!!
{昨日も和馬先パイがねっ}
Kazuma-senpai was too, yesterday
ふーん
Woow
***
と・く・に
Es-pecial-ly
和馬先パイがイイヒト なんじゃないのぉ?
Kazuma-senpai, right?
はっ!?
Wha--!?
***
かっ かずませんぱいはそんなッッ
Ka-- Kazuma-senpai’s not--!!
{声デカいよ}
You’re so loud
だーって2人で帰ったりしたんでしょ? 何かトクベツっぽいじゃーん
Well, the two of you went home together, right? Doesn’t that seem, like, extra-special?
Pg 20
{とくべつ…}
Extra-special…
***
{はっ ちがうちがうっ}
Wha--! You got it all wrong--!
***
和馬先パイは手の届かない人だもん!!
Kazuma-senpai is way out of my league!!
{師匠みたいな人だもんっっ}
He’s like my coach or something--!!
戦のシーンは照明消えるから 舞台の上で足元に気をつけるように
For the fight scene, the lights go down, so watch your footing onstage
***
...聞いてるか?
…you listening or what?
{は}
Ye-
はいっ
Yes!
じゃ一幕のラスト2人のシーンやるぞ
Alright, we’re doing the scene with you two at the end of Act 1
はいっ
Yes!
よく考えるとこの台本
When I think about it,
ラブストーリーじゃないのが不思議…
It’s weird that this script isn’t a love story…
***
何でティアはドナードに恋しなかったんだろう…
Why didn’t Tia fall for Donado…
***
…
SFX: もん もん
Churn churn (in serious thought)
{だから 次 おまえのセリフだっつの}
Hey it’s your line!
***
うあ~!!??
Yaahh~!!??
{雑念退散っ}
Daydreams scattered
{小道具}
Props
SFX: キーン
Rrriiiing
***
{今日変だぞ!?}
What’s with you today!?
何だどうした
What’s wrong?
SFX: がくぅ
Slump
{千明がヘンなこと言うからっ}
Chiaki had to say that weird stuff earlier--
私...まだティアになりきれません...!!
I…I’m not Tia yet…!!
なりきろうなんて思わなくていい
You don’t have to think you need to be her
***
お前が演じたものが「ティア」になるんだから
‘Cuz however you play her, that will become “Tia”
***
そっか…
Oh really…
そうだ
Yup, really
そっか…!
Oh really…!
{エンドレス}
Endless
***
和馬先パイはやっぱ天の上のヒトだなぁ…
Kazuma-senpai, you’re such a genius…
{今の言葉メモっとこ}
I’ll write myself a memo
Pg 21
なーに言ってんだ オレは茜のこんな近くに居るだろ 早く追いついて勝負でも挑みに来い!
What’re you talking about? I’m right here! Hurry and catch up, step up to the challenge!
SFX: くしゃっ
Tousle
少しずつなら
Little by little
先パイに追いつくことができるかな
I’m somehow able to catch up to Senpai
{帰りましょうか}
Let’s go home
{ごめん、2人共先帰ってて}
Sorry, you two go on ahead
{わかったー}
Okie dokie--
先パイの特別になれるのかな
Can I be something special for Senpai?
***
{ふん ふん}
Huff huff
今日から居残り練習するのだっ
Starting today, I’m staying late to practice!
***
和馬先パイ!
Kazuma-senpai!
SFX: カン カン
Clang clang
***
...と水穂先パイ!
…and Mizuho-senpai!
「茜ちゃん」 お気に入りね和馬
“Akane-chan”—you like her, don’t you, Kazuma
{ドキ}
Ba-bum
***
...探してたんだ
…I had been looking for someone
バカみたいに素直で 何かをやりたいっていうまっすぐな目を持ったヤツ
Someone stupidly naive and had those eyes that said “I want to do this”
***
まだまだヒョっ子だけどな
She’s still a baby chick, though
{あー}
Uhhh--
和馬の言うこと何だかわかる気がするわ
I feel like I somehow know what you’re saying, Kazuma
でも...ちょっと悔しいかな 同じキャストの身としては
But…I’m a little disappointed. Being in the same cast.
***
水穂には水穂の良さがある オレはいつだって全員を見てるさ
Mizuho, you have your own good points. I’m always watching you guys.
***
何を
Did I--
***
かんちがいしてたんだろう
have it wrong?
***
和馬先パイは
Kazuma-senpai is
「皆の部長」
“Everyone’s leader.”
***
私だけがトクベツに なれるわけないのに
I could never be something special to him
***
とうとう残り3日だ 舞台使用許可もらったからどんどん通すぞ!
Finally, three days left. I got permission to use the stage, so let’s go through with this!
{はいっ}
Yeah!
***
{*きっかけあわせ 音響・照明と役者のタイミングを合わせること}
Kikkake awase: Matching the timing of the lights and sound with the actors
SFX: ぬぼー
Zooone out--
SFX: ばた ばた
Ka-tmp ka-tmp
じゃあ照明ときっかけ合わせして…
Alright, get the lights
はい
Got it
***
戦のシーン行きまーす
Go to the battle scene
SFX: フッ
Sha!
SFX: はっ
Huh
***
やば…ボーっとして…
Crap…I’m so out of it…
先パイこの立ち位置って…
Senpai, how’s our placement…
Pg 23
私はトクベツじゃないけど…
I’m nothing special, but…
もしかしたら
Maybe
***
水穂センパイは…-
Mizuho-senpai is…
***
SFX: ガクン
Stumble
茜ちゃ…
Akane-cha…
!?
***
SFX: ドッ
Bam!
茜!?
Akane!?
痛っ…
Ow…
***
SFX: ずきっ
Throb
***
あ…足…-
My…ankle…
***
{よくケガする子だわね}
You get hurt a lot, don’t you
思いっきりねんざねー
You really sprained it badly--
{こりゃ}
This ankle
***
これだけで済んだなんてラッキーよ 念のため3日間は走ったりせず安静にしてなさい
You’re lucky that’s all that happened. Don’t forget to rest up and stay off that leg for the next three days
でも舞台が...っ
But my acting…
***
事情はわかるけど…
I understand the circumstances, but…
無理に舞台をやって悪化させたという事になれば 部としての認定は余計できなくなるはずよ
If you push yourself to go onstage, it’ll only get worse, and then your club will never be official
Pg 24
う…そ…
No…way…
***
Sign: 入禁止
Do Not Enter
***
次のチャンスっつってもいつもらえるかわかんねーぞ
I have no idea when we’ll get another chance
***
二幕はともかく一幕はほとんどティアの一人芝居ですし
Act 2 is…well, at any rate, almost all of Act 1 is Tia on her own up there.
でも茜ちゃんに無理させるわけにはっ
But we can’t make Akane-chan--!
***
仕方ないだろ 今回は…
We don’t have a choice. This is…
***
{ま}
Wa--
待ってください!!
Wait!!
***
無理な…お願いかもしれないけど
It might be…an impossible request, but
私のせいで舞台を台無しにするなんて
The play is ruined because of me
***
できないよ...!!
I won’t allow it…!!
ティアの役 水穂先輩にやってもらえませんか...っ
Give Tia’s role to Mizuho…!
***
きっと 水穂先輩なら…っ
I’m sure Mizuho-senpai can…!
***
SFX: すっ
Slide
Pg 25
SFX: ぱん
Slap
***
...そうね 今のあなたにティアをやる資格なんて無いわ
…I know. I do not have the qualifications to play Tia
***
茜
Akane
お前 何のためにここに来たんだ?
Why…Why did you come here?
***
… 今日はとりあえず解散するぞ
… We’re done for today
***
迷いだらけの弱い私
I’m so weak and confused
先パイの背中が 遠くかすんでゆく…
Senpai’s shoulders fade far away…
***
SFX: ザァァァ
Zaaaa (rain)
Pg 26
{今度は何があったのかしら}
What happened this time
SFX: のぺーっ
Zonked out--
***
「どれだけ逃げたくても 消えてなくなってしまいたくても」
“However much I want to escape or allow it to fade”
***
「『私』がここに存在する意味は 必ずどこかにあるのよルイス」…
“The reason ‘I’ reside here does exist somewhere, Lois”…
...ティアは
…Tia is
強いね
so strong
***
やっぱり私にティアの役は無理だったのかな
I was wrong for Tia after all
SFX: カシャン
Shwiff
***
...こんな時間に…ポスト?
…Mail…at this hour?
***
SFX: ぱしゃ ぱしゃ
Pitter patter
Sign: 野々村
Nonomura
***
{しっぷ 痛み止め}
Bandage Painkillers
! あゆみちゃん?田嶋さん?
! Ayumi-chan? Tajima-san?
***
それとも…
Or could it be…
Paper: ティアは誰だ?
Who is Tia?
Envelope: 外用薬 10枚入
For External Use 10 Bandages
***
ティアだって本当はドナードに恋してたのかもしれない
Tia might have really been in love with Donado
決して強いわけじゃないのかもしれない
She wasn’t necessarily that strong
Pg 27
「ティアは 誰だ?」
“Who is Tia?”
ティアは…
Tia is…
私です...っ
me…!
***
弱い自分も受けとめなきゃ
I have to be me, no matter how weak
***
…
***
皆来ないね
No one’s here
SFX: ぶー
Oink
どうなっちゃうんでしょう…
I wonder what happened…
水穂は遅れて来るとは言ってたけど
Mizuho said she’d be late, but--
{このままなんてイヤー}
I don’t wanna go on like this--
***
...聞こえる
…I hear something
{ボソ}
Mumble
えっ
Eh?
***
屋上から 野々村の声
From the roof. Nonomura’s voice
SFX: すうっ
Haaah!
「あの 日」
“That day”
***
「ドナード様が私に手を差しのべて下さった日」
“The day that Sir Donado reached out to me.”
「私は自分の道を はじめからみつめ直すことを決めたのです そして...」
“I decided to look over my chosen path and start over. And then…”
***
SFX: ガチャ
Ka-chik
茜ちゃん!?
Akane-chan!?
***
皆...っ
Everybody…!
***
SFX: きゅ
Blink
Pg 28
私から…皆にっ
I have…
もう一度お願いがあります
one more favor to ask you guys
***
もう一度チャンスを下さい
Please give me another chance
{こっちこっち}
Come on
***
私に…
Let me…
***
ティアの役を 私に下さい!!
Let me take on Tia’s role!!
ただデカいだけの「野々村茜」が
For the “Akane Nonomura” who was just a tall girl--
Script: ティアに続く道
Road to Tia
***
本当にビッグな人間になるために...!!
to become really grown up…!!
***
―…
SFX: ドキドキ
Ba-bum ba-bum
***
SFX: ドキ―
Ba-bum--
SFX: びょーん
Boi--ng
SFX: よんよんヨン
Hey hey hey
***
これあゆみと一緒に考えた衣装ブーツ!
The costume boots that Ayumi and me thought up!
{もう片っぽ}
Here’s the other
足をサポートするつくりにしてみたよ
We made them to support your ankle
***
照明も足元危なくないように調整しなくては
We also fixed the lighting so your footing will be safer
これ… オレが編集した「リラックスできる曲メドル―」…
Here… I made a “Chillax Mix CD” for you…
{え え え}
Eh—eh—eh--?
一幕の装置に手すりも追加してくか!
I’ll set up a handrail for Act 1!
{よっこらせ}
Get close
***
SFX: ドキ
Ba-bum
Pg 29
昨日は悪かったわ 仲間として...ライバルとして許せなかったから
Sorry about yesterday. As friends…as rivals I wouldn’t allow it.
***
水穂先パイ...! 皆...!
Mizuho-senpai…! Everybody…!
皆ちょっと聞いてくれ
Everybody, listen up
***
台本を新しい設定に書き替えて今刷ってきた
I just ran off some revised copies of the script
!!
時間は無いがこの設定で本番に臨みたいと思う
We don’t have much time, but I want to do opening night with the new revisions.
***
おい...っ 和馬!?
Oy…! Kazuma!?
***
新しい設定というのは ティアが「戦で足を負傷する」という設定だ
By new revisions, Tia now has injured her legs in the war.
{へ?}
Huh?
***
シーンの大半は車いすでの登場となる それなら足への負担も少ないだろ
For the majority of the scene, you’ll appear in a wheelchair. Then your ankle will have less strain put on it.
***
今
Now
***
心に思うことはふたつ
There are two things I hold in my heart
{車いすももう調達したわ}
We’ve already procured a wheelchair!
{そっかー 水穂さん家病院ですもんねー}
Oh really-- Mizuho-san’s house is a hospital, so--
この仲間と一著にすごいものを作りたいってこと
Together with these friends, we can make something amazing
***
そして...-
And also…
湿布…
I see…
効いたみたいだな
Your bandage is working fine
Pg 30
私は 和馬先パイが好きってこと…
I think I like Kazuma-senpai…
はい!
Yep!
***
Sign: クラブ発表会 体育館2時 演劇!!
Club Recital Gymnasium 2 O’clock Performance!!
{見に来て下さーい}
Please come waaatch
***
Papers: 本番進行表
Stage Progression on Show Night
Tape: 本番用テープ
Tape for Show Night
***
空は
The sky
止まることなく動く
will move on without stopping
***
今日も
Today
***
明日も
Tomorrow
明日舞台がうまくいったら 告白するっ
If tomorrow’s show goes well I’ll tell him--!
***
気になることは色々あれけど とにかく気持ち伝える!!
There are a lot of things I’m worried about, but I’ll tell him anyway!!
{お 素直になったのね}
Woa You straightened up
***
てゆーか…もう明日が本番かあ…
Anyway…tomorrow’s already the show…
{早かった}
That was fast
けっこう噂は広まってるみたいよ
There are a lot of rumors floating around
{「和馬遼の演劇」って}
About “Ryo Kazuma’s play”
***
アカネってどっかただモノじゃないとは思ってたけど… 明日にはあんたは大スターになってんのかもね?
It’s not like I always thought you were dull or average, Akane… but tomorrow you’re gonna be a big star, right?
***
...まだわかんないさー
…I dunno--
明日になってみないと!
We’ll have to wait and find out!
***
そんな明日が 楽しみで仕方ないの
I can’t do anything but wait in hope for tomorrow
Pg 31
皆 今日までよく頑張ったな 演劇部の成立まであと一歩だ
Everybody, we’ve all worked hard for this day. Only one more step until the creation of the Drama Club
***
明日は絶対成功させるぞ!
Let’s make tomorrow a definite success!
***
はいっ!!
Yeah!!
気合い入れすぎて遅くなっちゃった
I was so excited that I ran late
Sign: 舞台出入口
Stage Entrance
{一人で居残り練習}
Staying late practicing
***
いつのまに客様が!?
Where did all these seats come from!?
SFX: ずら―
Fwaa--
***
SFX: ドクン ドクン
Ba-BUM Ba-BUM
明日…ここで…
Tomorrow…right here…
***
SFX: ガチャ
ka-chik
SFX: びくー
Shock--
***
あれ 茜
What the? Akane?
{まだ居たのか}
You’re still here?
SFX: ガシャ
Clatter
先パイ!
Senpai!
***
{え}
Eh?
もしかしてこの客席和馬先パイが一人で!?
Kazuma-senpai, you didn’t bring in all these chairs yourself!?
おー
Yep--
...明日にはこれが満席になるんだろうなって考えながら 並べ終わったトコ
I was thinking about how tomorrow all these seats will be filled-- and I just finished setting ‘em up
***
私が主役で...本当に
With me as the lead…do you really think…
これだけの人に集まってもらえるのかな…
that we can get that many people to come…
Pg 32
...何か今さら緊張してきちゃって…
…For some reason, I’m getting nervous now of all times…
***
茜 目とじて
Akane. Close your eyes.
へ?
Eh?
いいから
It’s okay
***
?
?
SFX: ドキ
Ba-bum
***
ここは舞台 客は満員
Here’s the stage. The audience is full.
緞帳越しに声が聞こえる
You can hear voices through the curtain
あ…
Ah…
SFX: ザワ ザワ ザワ
Chatter chatter chatter
***
客電が落ちて… 幕が上がったぞ!
House lights go down… Curtain goes up!
***
見えるだろ?観客の姿が これを現実にするかしないかは茜次第だ
Can you see it? The audience? Whether it happens in actuality or not, is up to you, Akane.
SFX: トクン
Ba-BMP
***
これだけの人数相手にするのが怖いってんなら…
If it’s frightening to perform for that many people…
SFX: トクン
Ba-BMP
Pg 33
オレだけがここで見てると思え
Just imagine that I’m the only one watching
***
オレの心をお前のものにしたら 茜の勝ちだ
Make my heart yours-- and it’s your win, Akane.
***
和馬先パイ…
Kazuma-senpai…
SFX: タン タン タン
Tmp tmp tmp
SFX: ガチャ ガチャッ
Ka-chik ka-chak
***
{やべっ 見回りか!? 隠れろっ}
Crap! A security guard!? Hide!
{最後下校時刻過ぎてる}
It’s past closing time
***
めずらしいな 忘れ物なんて
That’s odd. You forgot something?
{あれっ?}
What the!?
これでも明日の事で緊張してるのよっ
Even I can get nervous about tomorrow!
***
{なんだ}
What’s this?
水穂先パイと大輝先パイ…
Mizuho-senpai and Daiki-senpai…
{さっさと帰るわよっ}
I’m going home now!
{あいよー}
Okie doke--
わかってるよ 水穂はクールに見えて誰より一生懸命なんだから
I get it. Mizuho has to look cool and work harder than everyone.
{そーゆートコが好き}
I like that about you
***
{あぁぁ}
Whaaa
あの2人...?
Are those two…?
あいつら付き合ってんの
They’re dating
{知らなかったのか?}
You didn’t know that?
{えぇぇ}
Whaaat?
だって和馬先パイと水穂先パイは…
But I thought Kazuma-senpai and Mizuho-senpai were…
オレと水穂?子役劇団からのただのくされ縁
Me and Mizuho? We were just in the same child acting troupe.
***
な
Wha-
なぁんだ…
What’s going on…
***
SFX: はっ
shff
Character on shirt: 近
Close-up
***
SFX: ゴッ
Bonk
{頭打った}
Clunked heads
痛~っ
Ow--!
ケガの多いヤツだな!! 帰んぞ!!
Bumps and bruises all over, huh!! I’m going home!!
{明日本番だぞっ}
Tomorrow’s the big day!
Pg 34
変わらない明日なんて ないんだ
There is no tomorrow that does not change
Flier: クラブ発表会プログラム
Club Recital Program
***
クラブ発表会ったってグラウンドで表彰式やるだけだろー?
A club recital is just a ceremony they have on campus, right--?
{たりィ}
Weak
運動部は強くていいねぇ
I’m glad our sports are so good
あれ?待って何これ 「体育館で2時から」…
Huh? Wait a minute, this says it’s in the “Gymnasium at 2 o’clock”…
{あーっ和馬くん出るってゆーやつ!?}
Ohh--! The one that Kazuma-kun is in!?
***
{おー}
Yeah--
行ってみっか!
Let’s check it out!
「演劇!!」
A play!!!
***
SFX: ペタ
Shwap
Bandage: ティアは誰だ?
Who is Tia?
SFX: ガチャ
ka-chik
{茜ちゃん なぁにそのシップ}
Akane-chan what’s with the band-aid?
{へへ おまもりがわり}
Hehe A good-luck charm
{へー}
Ahh--
茜
Akane
***
本番10分前 だ…
Show starts in ten…
{和馬}
Kazuma
ぞ
minutes
***
はい!
Got it!
***
{は}
Ge-
早く来い!
Get out there!
{はいっ}
Okay!
{和馬先パイが固まってるー 茜ちゃんめちゃキレー}
Kazuma-senpai’s all wound up-- Akane-chan is so pretty--
Pg 35
{やっぱりオレの目に狂いは無かったー}
There wasn’t any crazy in my eyes--
先パイ!
Senpai!
***
私今日 先パイに
Today I want to
***
勝負挑んでもいいですかっ
step up to the challenge!
***
大きく出たな
It came out
臨むところだ
It’s time to face the music
***
SFX: ざわ ざわ
Chatter chatter
***
...まだ1000人には満たってないわね
…We don’t have 1000 people yet
{さすがに}
I thought so
大丈夫だろ!こっから増える!
We’ll be fine! People will start coming in!
どこから来るのその自信…
Where’s all that confidence coming from…
***
何か不思議だけどさ 和馬と野々村が居れば大丈夫な気ィしてくる!
It’s kind of strange, but I feel like as long as Kazuma and Nonomura are here, everything will be all right!
{スタんばって!}
Stand back!
{はい!}
Sorry!
***
{なっ}
Right?
{そうね}
That’s right
よし!
Okay!
Pg 36
皆 行くぞ!!
Everybody Let’s go!!
***
ここは舞台
Here’s the stage
SFX: ビーッ
Beeeep
客は満員
The audience is full.
***
緞帳越しに声が聞こえる
You can hear voices through the curtain
SFX: ざわ ざわ ざわ
Chatter chatter chatter
客電が落ちて
House lights go down
{あ}
Ah
始まる…
It’s starting…
***
SFX: すぅ...っ
Slide…!
幕が
Curtain--
***
上がる…
goes up…
SFX: ぶわっ
Shwooo
Pg 37
あぁ
Aah
今日も 何てきれいな空!
The sky today is so beautiful!
Pg 38
今...風が...?
That wind…just now…?
うちの学校にあんなキレイな子居たっけ...?
Was there always a girl so pretty at this school…?
***
ねぇ今! 体育館おもしろいって!
Hey guess what! There’s something going on in the gym right now!
SFX: バタ バタ
Patter patter
演劇!?
A play!?
私は金のために… 数えきれぬ程この手を汚してきたのだ
For the sake of money, I… cannot count the number of times I have dirtied these hands.
でも ドナード様… ―…っ
But, Sir Donado... ---…!
***
SFX: ガク
Gah
...茜!
Akane!
***
SFX: ぱしっ
Shup!
<Side-note>
Nice to meet you
&
Welcome back.
{Kneeling}
I’m Yuka Fujiwara.
Exactly one year since its start in ShoComics. I am overjoyed to be putting out volume two of the comic.
{He-kyaaa}
For picking up this comic, “Thank you very much!” For new-comers, a simple introduction:
*Yuka Fujiwara (Pen name)
*Birthday: March 30
*Chinese Zodiac: Goat. Blood Type: O
*Currently living in Aichi prefecture, born and raised in Nagoya
*A college student at the moment, in law school.
Book: {Six Laws}
*One pet beagle, Peru-kun
{Rather old}
Pg 39
SFX: ざわ
Chatter
{え~}
Oh my~
{今のって}
Just now, she--!
SFX: ざわ
Mumble
***
{あちゃ~}
Oh, sh--!
...こうして
…Going on like this
***
こうしてドナード様が何度も私にさしのべて下さったて
Going on like this, you, Sir Donado, reaching out to me time and time again
決して汚れてなどいません...!
Is certainly not dirtying your hands…!
!
***
{茜ちゃんナイスアドリブー}
Nice ad lib Akane-chan--
おい
Oy
{泣いてる}
Crying
見ろよ…
Watch, you guys…
***
いつまに こんなに...!!
Out of nowhere so many…!!
Pg 40
あぁ今日も きれいな空ね
Yes, today too the sky is beautiful
***
私はまっすぐに前を向くわ
I will face forward
***
道が続く限り
As long as this road continues
私の探してたもの
What I have been searching for
***
「私」を表現できるもの
Something to express “me”
***
SFX: わぁっ
Woow!
私のすべてを
Something that
Pg 41
ぶつけられるもの
will envelop me
***
SFX: どさぁ
Flop
***
{うあ~ん}
Uwaaa
ひっ
Hic
かっ かずっ せっ ぱっ
Ka! Kazu! Sen! Pai!
やば… 何か
Crap… Do something
{うっ ううっ}
Uwa! Uwaa!
***
オレも感動してしまった
I’m touched by it, too
{あーあ ティアが台無し}
Oh, man. Tia is ruined
***
参ったな
Oh, well
途中から茜しか 見えてなかったかも
Part-way through and you could tell it was Akane
***
え それって…
That—that’s…
SFX: パチ パチ パチ
Clap clap clap
和馬!野々村! 拍手やまないからもっかい幕上げんぞ!!
Kazuma! Nonomura! The applause is still going, we’re raising the curtain again!!
SFX: わーっ
Wooo!
SFX: パチパチパチパチパチパチ
Clapclapclapclapclap
Pg 42
{よっしゃ}
Right
行くぞ!
Let’s go!
***
きっと あの時も
I’m sure at that time
***
これからも
from now on
空の色は止まることなく
The sky’s color will not stop
***
きれいなきれいな茜色に
But continue to become a beautiful,
{スポーツに負けないくらいの感動だった!}
I was so impressed, I approve this over sports!
{部の成立を認める}
We acknowledge the formation of this club!!
変わってゆくのね
Gorgeous crimson color
Sign: 演劇部
Drama Club
Pg 43
{ここまで「茜色ショー・タイム」を読んで下さった方ありがとうございますっ}
Thank You to those who have read “Crimson Show Time” up to this point!
{ちょっとここで注釈ですー!!}
Just a little note here--!!
「茜色ショー・タイム」と「アクト!」について。
On “Crimson Show Time” and “Act!”.
At the end of this comic is printed a work called “Act!”. “Act!” is actually the original story of the previous pages’ “Crimson Show Time,” its predecessor. After “Act!” debuted (H16 Ribon Original December Issue), I took up the job of drawing an 80-page long chapter, and when I talked with my boss about it, “Why don’t you draw an extended version of Act!” was the proposed solution. That became “Crimson Show Time” (H17 Shocking Spring Giant Issue). Not a continuation, but a renewal. Therefore, although the characters, Akane, Kazuma and others, do not change, you may see some changes in the story’s setting. …And so, “Act!” comes last, but do not be confused, and please read it as “Another tale of Akane Nonomura.”
Alright then, please continue to enjoy my other works,
Yuka Fujiwara