RSS

Notices and Releases

Tenkyuugi -Sephirahnatus- 3 (0 comments)
for imangascan's (English) use only

001

in box: The much-talked-about fantastic academy story!
Tenkyuugi Sephirahnatus
Chapter 3 Little Fellow Sairi

2
Nanao: ------A--ww. We were so gung ho, but
there's no use in searching blind.

002

1
Nanao: Ahh --------!! Damnit!! That jerk Karakane only gave us until tomorrow!!

Karakane: I'm afraid you guys will have to use your valuable lesson preparation time.
sfx: grin grin

2
Kisa: I think you just make things more complicated for yourself.

3
Nanten: Um...
I'm sorry, this is all my fault.

4
Nanten: I'm causing trouble for you two...

5
Nanao: What are you saying!! They even suspected me at one point.
And also Kisa.

Kisa: Urgh -- ....

003

1
Nanao: We'll definitely... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 4 / Views: 581
Chotto Edo Made 1 (2 comments)
Been asked to say: Maximum7 is already working on this and to send a PM to chiresakura if anyone wants to help. Thanks!

007

Chotto Edo Made
Chapter One Rose of Stone and Cherry Blossom of Ice

009

Here
is where I will draw my last breath. An old man, alone.

Kiou...

010

1
Thanks to you...
I can die in peace......

Yes --

Your father spent time with many women, leaving you eleven younger half-siblings.
I took care of all of them.
written text: things like marriage and jobs

2
I lived my life doing as I pleased......
I never lived a life to be proud of.........yes...

There's only one thing I can be proud of...

011

1
That you

are my son...!

2
Adios.

012

1
Father!

2
Remember.
sfx: twitch

3

Ten years ago, I got to... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 3 / Views: 1119
Tenkyuugi -Sephirahnatus- 2 (6 comments)
For imangascans use only.
Super thanks to Meriken for the translation help.


001

この世界には魔法というモノが存在ある
In this world, there exists something called magic.

それらは二十二の象徴(katakana reading: アルミラ)によって示され象徴符(katakana reading: アルミラノーツ)を用いることで行使される
As demonstrated by the twenty-two Arumira Symbols and the use of the Arumira Symbol Notes.

002

新たな世界(katakana reading: トビラ)、ここで開く
white text: The door to a new world opens now.

第二節 象徴符(katakana reading: アルミラノーツ)
black text: Chapter Two Arumira Symbol... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 1208
Minami-ke 129 (0 comments)
001

1
Touma: Morning ---

2
Kana: Huh?
Huh?

Chiaki: What's up, Touma.
You're wearing your uniform even though it's a holiday.

002

1
Touma: No ------ I thought today was a school day.

Touma: I was halfway to school when I remembered.

2
Chiaki: Uh.....
You're....not an idiot, by any chance, are you?

Touma: I think it was the first time this year? That's it.

3
Haruka: Wouldn't it be good to go back home and change your clothes....

Touma: That...
That would definitely be bad!

4
Touma: If I go back home I might wake my brothers up.

Touma: I'd be in big trouble.....

5
Touma: Akira would treat me like an idiot.....

Kana: Is Akira in a position to treat you like an idiot?

6
Touma: Natsuki would laugh like an... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 448
Minami-ke 127 (0 comments)
001

1
Kana: It looks like the Chinese restaurant across the street
started selling cold noodles.

Keiko: Is that the place we went last year?
Their food is delicious.

2
Kana: Alright! Let's go there today! Let's start summer before everyone else!

Keiko: Yeah...
Let's go.

Written text: Cold Noodles On Sale Now

002

1
Kana: Oh
Akira.

Akira: Oh
Hey, Kana.

2
Kana: What are you doing when school's over?
We're getting a start on the summer with cold noodles......

Akira: That sounds good ----

3
Kana: Yeah

4
Kana: You're still in your winter uniform?

Akira: I am ----
We're still in that transitional phase from the cold.

5
Kana: Akira.....
It's still too early for you to have cold Chinese noodles.
Wearing a winter... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 296
Minami-ke 128 (0 comments)
001

1
Chiaki: I see.....

Chiaki: I get it now.......

2
Finally, I've got the perfect solution.....
sfx: rummage rummage

002

1
Kana: Morning ----

2
Chiaki: Kana
You finally woke up?

Kana: Hey, Chiaki, where's Haruka?

3/4
Chiaki: Harkua-onee-sama went out early this morning.
So I made breakfast.

5
Chiaki: Special breakfast menu!

Chiaki: Cheese Bacon Pizza Potato Chips!

003

1
Kana: I gratefully receive.

Chiaki: Ah --

2
Chiaki: Dumbass!
This is from a specially prepared menu.....

Kana: I'm going to eat first. You didn't tell me the portions were so skimpy.
Do you think there's enough for two people?

3
Chiakai: Ye----ah.....

Chiaki: Well, it's okay.

4
Kana: So good! It's so good, Chiaki!
It's like the grease is... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 5 / Views: 361
Tenkyuugi -Sephirahnatus- 1 (5 comments)
Super thanks to NymphStealer for the transcription

001
In a world of absolute rule of law

Laws must be manipulated -----

Tenkyuugi Sephirahnatus*
*translator's note: "Tenkyuugi" means celestial globe and "Sephirah" is the singular form of Sephirot, which is a list of ten things that have something to do with God in Kabbalah. Go ask Madonna. "Natus" could be the Latin word meaning born/made/destined.

002

1
Spring break is sooo short ----

I wasn't able to get my practical assignments done, after all.

2
I mean
they gave us lessons right up until spring break.

3
I know, right ----

4
I've finally made it....

....I'm finally here!

003

1
The Seventh Eastern Magic Institute!!

2
sfx:... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 7 / Views: 1405
K-On! 14 (0 comments)
001/009

1
It's a new school term.

Yui -------

2
Everyone's getting new classes. What class are you guys in?

Class 2.

Me too.

3
Really! I'm in Class 2 too!

Mio?

4
....Class 1....

Huh?

002/010

1
Why is everyone looking at me like that.
written text: should we say something...

2
If you get lonely, you can always come over to Class 2, okay?

What is this, elementary school?

3
Is Ritsu going to be okay being separated from me?

You're not going to be able to look over my homework anymore.

4
No problem!! Mugi is over here!

Wha -

5
written text: see you

6
Mio!
sfx: ta-da

7
It's been a long time - Yui and I are in completely different classes

I was worried I wouldn't know anyone.

8
Now I'm looking forward to this year...

Me too!
sfx:... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 731
K-On! 12 (0 comments)
For Hyena-Scans use only.

001

1
zzz

2
Wha --......

sfx: ding-dong

3
Oh --- I totally fell asleep ---
sfx: yawn

You're giving yourself quite a lot of leeway.
written text: collecting the exam papers

4
......Huh?

Today - Last Day of Final Exams
sfx: walking quickly

002

1
And you've been falling asleep a lot.

2
You must have been studying really hard for the test.

Yeah, of course!

3
walking quickly

4
....That's a total lie. I didn't study at a---ll.

Really. My exam paper was completely blank.

5
Well then, what were you doing?

The guitar --- !

6
I've been busy practicing for the concert for the new students ---

Ohhh.

7
I'm working hard to make the concert a success.

And then we will get the first years...

8
You may have squelched... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 968
Nana 82 (1 comments)
001

Things like love and hate get all mixed together.
You have to choose between wanting and needing.
Even if we came together in pain, to some extent we appear to be at peace.

If we can't be close to each other,
than we can't fight against each other.

002

Hachi has come to live with Nana and other others in the dormitory.
This existence seems to be helping the most.

003

2
tap

3
flick

4
beat

003

3
sfx: ding-dong

Hachi: Ye-s

4
sfx: open

Shin: Morning, Nana

Making breakfast?

005

2
Announcer: Good morn----ing, everyone.

Tuesday, March 26th.

It's Music J time.

3
Announcer: Today, from the newest and hottest on the charts to the songs from the good old days.

Yuri:... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 4 / Views: 2072
K-On! 4 (0 comments)
001

1
Ye-ah -

At last, the test is over!

sfx: stretch

2
Being high schoolers has suddenly become difficult. It's troubling.

I know....and

3
dejected

4
I think this one here is more troubled...

ah ha ha ha ha ha

002

1
Did...did you do that badly on your test?
afraid afraid

fu fu fu

2
I heard I'm the only one in the class who has to take a make-up exam....

Whoaa...

3
That's okay...this time you'll use better study methods, right?

Right right! If you work a little harder, you'll absolutely absolutely get it!

4
But I didn't study at all....

Then I take back my words of encouragement.

5
Why didn't you study?

Well....but I thought...

6
You know how when studying you can only concentrate on things other than... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 478
K-On! 3 (0 comments)
001

1
Ta-da

2

Ah ----------
clap clap

3
Look at you holding the guitar.

Hey, play something!

4
Chamera!?**

**forum note: Yeah, I don't know what it is. I'm assuming it's a song title, but I can't find anything on it. It seems to be used as slang for camera, or a cute? different? way of saying it, but that doesn't make sense in context. Also seems to be used as a name for a cat, and it's a place in Hawaii. Anyone know?

002

1
Yui, haven't you been practicing at home?

2
Don't tell me you're being neglected?

That's not it!

3
You know when you really treasure something? Cleaning it when it gets dirty,

Looking at yourself posing with it in the mirror, sleeping with it, taking pictures of yourself with it.... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 563
K-On! 2 (0 comments)
Page 1

1
Pink text: K-On!
Green text: Kakifly

2
Yui, let's go home together.

Oh, Nodoka-chan.

3
Sorry, today I really have to go to my club activities.

4
Oh, yeah...well, what else can you do.

You're really putting in a lot of work.....I'm a little bit happy and a little bit sad.

5
Today Mugi-chan's bringing delicious sweets for us!

Aren't you playing the guitar!?

Page 2

1
On the bass, Mio-chan.
written text: good afternoon

She gives off the impression of a tall, cool woman.

2
Hey, hey. Why doesn't Mio-chan play the guitar? I would think since you can play the bass...

3
But the guitar...

4
it's...embarrassing.

Embarrassing!?

5
I think the guitar is the focal point of the band. They have to stand in the... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 437
K-On! 1 (0 comments)
001

1
pink text: K-on

2
Ye-ah.

3
Huh? You still haven't decided? School's starting already, aren't your two weeks up?

But, but - I'm bad at sports, and I don't really understand the Cultural Studies Club...

002

1
For now, I joined the Light Music Club!

2
Eh - what sort of club is that?

written text: in the middle of lunch

Ah?

3
Huh...

4
But you hear light music, and think surely they'll just do simple things!
written text: A whistle!

What an unmotivated club.

5
Hey

What's the band like?

6
Huh? I can't play something like the guitar...

Well, then what can you play?

7
Ca- castanets?

....they really suit you.

003

1
Is this it?

sign: Music Room

2
But I hate to say I only came here for...of course, I have to say... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 3 / Views: 1230
Yozakura Quartet Geography Notes (0 comments)
Important geography notes that I haven't seen covered in regards to this series - in English, anyway -and I think are important for understanding.

Yozakura Quartet is set in Tokyo. Sakura-shinmachi is a neighborhood in Tokyo. And yes, it is Sakura-shinmachi, not Sakurashin Town. I got the romanization off of a train map of Tokyo, and it's also romanized on the train stop in Vol 5 of the manga. Sakura-shinmachi really exists. [url= http://en.wikipedia.org/wiki/Sakura-shinmachi] It really is two train stops west of Sangenjaya, or Sangenjaya no nishi no nishi
Hime is 町長 chou-chou, town/neighborhood mayor. Yuuhi would be 区長 ku-chou, or Ward Mayor. Wards in Tokyo are like... Read More " "
Posted as news
Thanks: 0 / Views: 362
Nana 81 (1 comments)
1/11

When we returned to Tokyo...
It was still raining.

It only just started raining again, but it might...
I feel like it's always been raining.

2/12
No matter where I go, this deep dark abyss of depression engulfs me. I think it's impossible to pull myself out of it.


pg 4/14

1
Hachiko, your home is in Shirogane?

2
Oh, yes.

But before we drop you off
It's raining heavily. Do you know another way?

Yes..

Sorry, there's a detour....

pg 5/15

1
That's okay.

We owe so much to you. You've helped in so many ways.

Truly, thank you.

5
You're always by Nana's side, wanting to help her up.

Still wanting to be together with everyone.

6/16

1
Arguing like spoiled children.

The feeling of wanting to scream and cry.

2
You... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 6 / Views: 2181