Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (10/13/14 - 10/19/14).
Forum News: The nomination phase of the Community Awards 2014 is live! Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 600 by BadKarma

BØY Hareluya II 35

Nascido para ser o cara (começo)

br
+ posted by Icaroi as translation on Feb 16, 2013 20:56 | Go to BØY Hareluya II

-> RTS Page for BØY Hareluya II 35

Tradução reservada para a Shin Sekai Scans.


Thanks to the ardneh for having provided us the chapter.


Página 1 -
5
Nascido para ser o cara

Página 2 -
#35 Nascido para ser o cara (começo)

Página 3 -
Uma hora...
Duas horas...
Três horas...
Quatro horas...
ronca
Ichijou não veio hoje.

Página 4 -
TÃO ALTO!!
WAH!
Hi... hibino.
Hora do almoço!
Vamos! Kyoshiro! Vamos pra cafeteria!
WAAAAAAAAAH!

Página 5 -
Cafeteria estudantil
Haha! Número 1!!
Parece que nós somos os primeiros.
E aí.

Página 6 -
Zé Ruela!
Ichijou!
Blah blah/ blah blah
Ei!
Nosso show... será em breve.
Sério? Incrível!/ Os "Fire guns" finalmente voltaram!
Ah... não!/ Não se pode dizer isso ainda.../ Porque o baixista e o bateirista são de outra banda.
Ah... hmmm...

Página 7 -
E minhas letras e músicas são meio runs,/ mas eu estou feliz com isso!/ Você tem que ter um show ao vivo pra mostrar o seu verdadeiro talento no rock!
O Ichijou agora... está parecendo mais legal do que geralmente é...
Já que é o primeiro, então... você tem que vir!/ Ah! Isso é pra você!
Ah... O que?! Eu não paguei ainda, não posso aceitar isso!/ E tem 2 ingressos também!
Hehe... chame a Yamana pra ir também!/ Com certeza ela vai adorar!
Hã?

Página 8 -
Então tá combinado.../ Vou nessa, amanhã é o show!
Hã?
Oh... pera...
N... não fique com raiva, Hibino./ Aceite esse ingresso./ O ingresso da Yamana, e... eu vou comprar por mim mesmo!
QUEM DIABOS QUER IR PRO SHOW.../ DAQUELE MERDA DO ZÉ RUELA!!

Página 9 -
Hmph... aquele merdinha...
Es... espera! Hibino!/ Não vá pra casa agora!
Deve ter sido um engano! [este aparelho deve estar quebrado -n] Deve ter um motivo.../ Ichijou não iria se esquecer do seu ingresso...
Cala a boca!/ Ele é um Zé Ruela! Enche o saco!
Hibino!
RRRRRR!
Oh!

Página 10 -
Olha! É um ingresso!/ É o seu ingresso!/ Olha!
Isso mesmo! Ichijou deve ter pensado nisso, você não iria aceitar de primeira o ingresso.../ Ele está tentando mostrar sua gratidão.../ Pelo menos eu acho.
Hmph... aquele idiota!/ Ele quer que eu vá mas não tem coragem de pedir na minha cara.
Vamos todos ver o show dele!
Heh... aquele cara está ficando animado...

Página 11 -
Show ao vivo.../ Eu posso cantar na frente de todo mundo de novo!
Me sinto tão bem!

Página 12 -
(sem falas)

Página 13 -
Já basta! Vá embora!
O que? Seu velhote de merda!
Se vocês querem realmente tocar, voltem e pratiquem, depois venham pra cá de novo!/ Cala a boca! Você não entende nossa música...
VELHOTE!!

Página 14 -
Ichijou...
Ichijou?/ Ichijou Makoto do "Fire Guns"...
Ow!
O que aconteceu.../ Não ligue, eles não tem talento!
Não se preocupe! Não é nada do seu interesse...

Página 15 -
Algo errado? Por que me chamou?/ Nós preparamos tudo... só falta a performance amanhã./ Algum problema?
Hm... não, pelo menos não até agora...
Eu tenho um cliente da Shueisha Records./ Ele é um produtor...
Wow, essa é uma grande gravadora!
Ele... vai chegar amanhã./ E irá assistir seu show ao vivo.
Ouviu isso? Ei!
Claro.
Eu ouvi também.
Shueisha Records!

Página 16 -
Ele tinha passado aqui antes, mas.../ Ele é um homem muito ocupado, então foi difícil arrumar tempo./ Quando ele arrumou um tempo, "Fire Guns" já tinha acabado.
Ouvi falar que.../ teve a ver com delinquentes...
Você ainda é jovem, divirta-se com o rock e não lute, não se involva em nada.../ E também não perca sua música... por causa dessas pequenas coisas...
Empresário...
Agarre essa chance,/ Aproveite essa chance, certo?

Página 17 -
Empresário...
você provavelmente acha que eu sou um velhote idiota!/ Mas depois de 20 anos de experiência, isso é o que eu sinto.
Por que você acha que os "Fire Guns" ainda estão populares depois de terem acabado?/ Por que você acha que os ingressos já esgotaram pro show de amanhã?
Porque suas músicas são boas,/ elas conseguem tocar o coração das pessoas...
Você é uma pessoa talentosa!

Página 18 -
Hah! Falei demais./ Mas, ah! Se você aproveitar sua chance... será muito bom pra você!
Foi isso que eu quis dizer.
É como se fosse um sonho se tornando realidade... estou muito feliz./ Mas o show de amanhã.../ Eu não tocarei por causa disso!
Hã?
Porque o show de amanhã.../ Eu não me esforcei porque eu queria um contrato com uma gravadora...
Até mais.
Ichijou!

Página 19 -
Merda! Ele nem liga pra gente, só porque é popular!/ Vou esmagar esse cara no show...

Página 20 -
Certo, tá combinado!/ Amanhã nossa banda estará no show dos "Fire Guns"!/ Nós definitivamente faremos com que a Shueisha Records nos note!/ Haha! Isso será interessante!
Enquanto isso, Hibino e os outros estão.../ estão numa churrascaria ali perto comendo bastante! Continua...
Mal posso esperar pelo show de amanhã!
Eu também! <3
Mais um!
Certo!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Icaroi
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 163
Forum posts: 2

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 6 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 5 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 4 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 3 en aegon-r...
Oct 21, 2014 Haikyuu!! 130 en lynxian
Oct 20, 2014 Gintama 509 en kewl0210
Oct 20, 2014 81 Diver 104 en kewl0210
Oct 20, 2014 Ring 8 en kewl0210
Oct 19, 2014 JoJo's Bizarre... 36 en kewl0210
Oct 18, 2014 Bleach 600 en BadKarma