Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/21/14 - 7/27/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 503 by kewl0210 , One Piece 753 by cnet128 , Bleach 589 (2)

BØY Hareluya II 35

Nascido para ser o cara (começo)

br
+ posted by Icaroi as translation on Feb 16, 2013 20:56 | Go to BØY Hareluya II

-> RTS Page for BØY Hareluya II 35

Tradução reservada para a Shin Sekai Scans.


Thanks to the ardneh for having provided us the chapter.


Página 1 -
5
Nascido para ser o cara

Página 2 -
#35 Nascido para ser o cara (começo)

Página 3 -
Uma hora...
Duas horas...
Três horas...
Quatro horas...
ronca
Ichijou não veio hoje.

Página 4 -
TÃO ALTO!!
WAH!
Hi... hibino.
Hora do almoço!
Vamos! Kyoshiro! Vamos pra cafeteria!
WAAAAAAAAAH!

Página 5 -
Cafeteria estudantil
Haha! Número 1!!
Parece que nós somos os primeiros.
E aí.

Página 6 -
Zé Ruela!
Ichijou!
Blah blah/ blah blah
Ei!
Nosso show... será em breve.
Sério? Incrível!/ Os "Fire guns" finalmente voltaram!
Ah... não!/ Não se pode dizer isso ainda.../ Porque o baixista e o bateirista são de outra banda.
Ah... hmmm...

Página 7 -
E minhas letras e músicas são meio runs,/ mas eu estou feliz com isso!/ Você tem que ter um show ao vivo pra mostrar o seu verdadeiro talento no rock!
O Ichijou agora... está parecendo mais legal do que geralmente é...
Já que é o primeiro, então... você tem que vir!/ Ah! Isso é pra você!
Ah... O que?! Eu não paguei ainda, não posso aceitar isso!/ E tem 2 ingressos também!
Hehe... chame a Yamana pra ir também!/ Com certeza ela vai adorar!
Hã?

Página 8 -
Então tá combinado.../ Vou nessa, amanhã é o show!
Hã?
Oh... pera...
N... não fique com raiva, Hibino./ Aceite esse ingresso./ O ingresso da Yamana, e... eu vou comprar por mim mesmo!
QUEM DIABOS QUER IR PRO SHOW.../ DAQUELE MERDA DO ZÉ RUELA!!

Página 9 -
Hmph... aquele merdinha...
Es... espera! Hibino!/ Não vá pra casa agora!
Deve ter sido um engano! [este aparelho deve estar quebrado -n] Deve ter um motivo.../ Ichijou não iria se esquecer do seu ingresso...
Cala a boca!/ Ele é um Zé Ruela! Enche o saco!
Hibino!
RRRRRR!
Oh!

Página 10 -
Olha! É um ingresso!/ É o seu ingresso!/ Olha!
Isso mesmo! Ichijou deve ter pensado nisso, você não iria aceitar de primeira o ingresso.../ Ele está tentando mostrar sua gratidão.../ Pelo menos eu acho.
Hmph... aquele idiota!/ Ele quer que eu vá mas não tem coragem de pedir na minha cara.
Vamos todos ver o show dele!
Heh... aquele cara está ficando animado...

Página 11 -
Show ao vivo.../ Eu posso cantar na frente de todo mundo de novo!
Me sinto tão bem!

Página 12 -
(sem falas)

Página 13 -
Já basta! Vá embora!
O que? Seu velhote de merda!
Se vocês querem realmente tocar, voltem e pratiquem, depois venham pra cá de novo!/ Cala a boca! Você não entende nossa música...
VELHOTE!!

Página 14 -
Ichijou...
Ichijou?/ Ichijou Makoto do "Fire Guns"...
Ow!
O que aconteceu.../ Não ligue, eles não tem talento!
Não se preocupe! Não é nada do seu interesse...

Página 15 -
Algo errado? Por que me chamou?/ Nós preparamos tudo... só falta a performance amanhã./ Algum problema?
Hm... não, pelo menos não até agora...
Eu tenho um cliente da Shueisha Records./ Ele é um produtor...
Wow, essa é uma grande gravadora!
Ele... vai chegar amanhã./ E irá assistir seu show ao vivo.
Ouviu isso? Ei!
Claro.
Eu ouvi também.
Shueisha Records!

Página 16 -
Ele tinha passado aqui antes, mas.../ Ele é um homem muito ocupado, então foi difícil arrumar tempo./ Quando ele arrumou um tempo, "Fire Guns" já tinha acabado.
Ouvi falar que.../ teve a ver com delinquentes...
Você ainda é jovem, divirta-se com o rock e não lute, não se involva em nada.../ E também não perca sua música... por causa dessas pequenas coisas...
Empresário...
Agarre essa chance,/ Aproveite essa chance, certo?

Página 17 -
Empresário...
você provavelmente acha que eu sou um velhote idiota!/ Mas depois de 20 anos de experiência, isso é o que eu sinto.
Por que você acha que os "Fire Guns" ainda estão populares depois de terem acabado?/ Por que você acha que os ingressos já esgotaram pro show de amanhã?
Porque suas músicas são boas,/ elas conseguem tocar o coração das pessoas...
Você é uma pessoa talentosa!

Página 18 -
Hah! Falei demais./ Mas, ah! Se você aproveitar sua chance... será muito bom pra você!
Foi isso que eu quis dizer.
É como se fosse um sonho se tornando realidade... estou muito feliz./ Mas o show de amanhã.../ Eu não tocarei por causa disso!
Hã?
Porque o show de amanhã.../ Eu não me esforcei porque eu queria um contrato com uma gravadora...
Até mais.
Ichijou!

Página 19 -
Merda! Ele nem liga pra gente, só porque é popular!/ Vou esmagar esse cara no show...

Página 20 -
Certo, tá combinado!/ Amanhã nossa banda estará no show dos "Fire Guns"!/ Nós definitivamente faremos com que a Shueisha Records nos note!/ Haha! Isso será interessante!
Enquanto isso, Hibino e os outros estão.../ estão numa churrascaria ali perto comendo bastante! Continua...
Mal posso esperar pelo show de amanhã!
Eu também! <3
Mais um!
Certo!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Icaroi
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 163
Forum posts: 2

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 29, 2014 Gintama 503 en kewl0210
Jul 27, 2014 Galaxy Express 999 10 en Hunk
Jul 27, 2014 History's... 575 en aegon-r...
Jul 27, 2014 Ring 1 en kewl0210
Jul 27, 2014 81 Diver 49 en kewl0210
Jul 27, 2014 81 Diver 48 en kewl0210
Jul 27, 2014 81 Diver 47 en kewl0210
Jul 26, 2014 81 Diver 46 en kewl0210
Jul 26, 2014 Tokyo Ghoul 83 en Sohma Riku
Jul 26, 2014 81 Diver 45 en kewl0210