Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/21/14 - 7/27/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: One Piece 753 by cnet128 , Bleach 589 (2) , Gintama 503 by Bomber D Rufi

Sekai no Owari to Yoakemae 4.1

Domingo, 18:30, Parte 1

br
+ posted by Icaroi as translation on Feb 26, 2013 00:46 | Go to Sekai no Owari to Yoakemae

-> RTS Page for Sekai no Owari to Yoakemae 4.1

Tradução reservada pra Shin Sekai Scans.


Thanks to the Kotonoha for having provided us the chapter.


Página 1 -
Domingo, 18:30

Publicado primeiramente na Big Comic Spiris, edição #36/37 (Dias 21 e 28 de agosto), #38 (Dia 4 de setembro), #39 (11 de setembro de 2006).

Página 2 -
... alô, casa dos Esono.
Senhor./ Me desculpe, mas eu não podia ligar pro seu celular...
Hã?/ Uh...
Quem é?
Você trabalhava tão duro pela companhia!
Por que você teve que sair?!/ Isso não é justo...
Uh, o meu pai não está numa viagem de negócios?
Hã?
Meu pai desapareceu.

Páginas 3/4 -
(sem falas)

Página 5 -
Olha como é tarde, Katsuhiko! Temos que ligar pra polícia!
Você não acha que ele vai voltar em breve?
Mas se eles estiver morto?
Se isso acontecer, teremos o dinheiro do seguro de vida dele.
Parando pra pensar agora,/ Ele com certeza estava agindo diferente no dia que ele desapareceu,/ nos acordando e fazendo nosso café da manhã...
Pai,/ pra que foi tudo isso?
Eu acredito.../ ... em vocês dois.

Página 6 -
As palavras que ele murmurou pra ele mesmo mexeram comigo,/ Mas bem... a vida é dele./ Estou preocupado com minhas despesas.
Ao meio dia, recebi uma ligação de um amigo dele dizendo que apresentou seu currículo em algum lugar na internet.
Você pode continuar faltando se quiser.
Me dá um tempo, cara!
Eu fiquei em pânico por um momento, logo eu fiquei entediado e fui procurar uma namorada que eu tinha.
A primeira coisa que achei foi o blog da mãe dela.
1 - Memórias de verão

Página 7 -
Não via Koda faz um ano e meio, ela pareceu que aumentou de tamanho e está ainda mais bonita.
Toda vez que volto pra Tóquio, fico surpresa da quantidade de pessoas que tem aqui.
Tem certeza que está tudo bem deixando seu filho em casa?
Às vezes preciso de um tempo para mim mesma!
O Nakashima não poderia ficar com ele?
Ele disse que o Tour pelo país foi extendido no último minuto.
O que isso quer dizer?
Que eu vou ter que me virar.
Nós seguimos a nossa vida depois de sair do colégio, não foi?/ Sair pra beber assim faz com que você sinta que cresceu, não é?
Claro.

Página 8 -
VIRGEM! VIRGEM! VIRGEM! VIRGEM! VIRGEM!
Você ainda vive em casa, não é?
Sim, mas meu pai desapareceu.
Sério? Deve ter sido difícil pra você.
Então, você ainda... está escrevendo aquele script?
Nah... estou apenas saindo com os meus amigos do colégio pra beber aqui.
Mesmo?
Ela... casou./ Isso é muito sensual.

Página 9 -
Hã?
Hmm?
Ohhh?
Esono,/ você ficou bem melhor que antes./ Quando nós namorávamos, você nem me beijava direito.
Essa não é a melhor hora pra falar isso, sabe.

Página 10 -
Ei,/ você se lembra por quê nós terminamos?
Hã?
Nós nos separamos por algum motivo, não foi?/ Desculpa, eu não lembro bem...
Bem.../ foi algo bem assim, de qualquer jeito...
Faça o que quiser./ Não posso ficar grávida mesmo.

Página 11 -
Aquele blog são apenas mentiras./ são apenas.../ ... fantasias de uma dona de casa depressiva.
Desde que eu soube nós não podemos ter filhos,/ Meu esposo e eu não estamos tendo uma boa relação./ Eu pretendia assinar os papéis do divórcio nesse mês.
Tá falando sério?
Esse.../ ... é o tipo de coisa que você fala quando você não está interessado.
O que...?

Página 12 -
O queeeee...?!
Fale alguma coisa.
Hm.../ Bo... boa sorte!
Com o que?
Talvez seria legal e dramático/ se eu agarra-se ela e dissesse "Vamos começar de novo"./ Mas a verdade é que seria demais pra mim.
Ei, tem uma carta da Sanae.

Página 13 -
Ela sempre está em algum lugar se divertindo./ Ela não sabe que estamos com uma crise de família agora mesmo?
Deixe essa idiota em paz./ Bem, vou pra cama. Tô morto.
Eu não tenho tempo pra nada./ Nem pra cuidar de mim mesmo.
Ah... eu estou.../ mentindo pra mim mesmo?
Provavelmente chegarei tarde hoje, então alimente o Junior, ok?
Eu já tentei fazer algo de verdade?
Você acha que o papai está bem? Estou começando a ficar preocupada.

Página 14 -
Eu acredito em vocês dois.
Acredita em mim pra quê?
Recebi uma ligação do Nakashima quando estava dormindo./ Fizemos planos pra nos juntarmos com a Koda de novo em três dias.
Ei Nakashima, há quanto tempo!/ Está gordo, como sempre.
Ei Esono, você cortou o cabelo?
Hã? Onde está a Koda?
Ela disse que vai estar aqui em breve.
Que merda é essa de Tour pelo país?

Página 15 -
Ah./ Estou filmando pornôs amadores por todo país.
Sério que você tá envolvido nisso?
Sou apenas o cameraman.
A última garota que iria ser filmada tinha um pé frio./ Ela jogou uma chave de fenda na nossa câmera.
Haha.../ Então o que aconteceu com ela?
Nós deixamos ela nas montanhas pra deixar ela com medo um pouco.
Merda.

Página 16 -
Fuu/ Você deve estar pensando que sou um completo idiota, não é?
Nah...
Eu.../ Vou procurar pela Koda.
FIquei assim por sua culpa. Se você tivesse escrito o script...
Sério, Nakashima?
Blah blah blah Hahaha Blah blah blah
O que me emputece...

Página 17 -
... é como eu deixo essas merdas pra lá./ Koda? Nakashima caiu de um penhasco e morreu./ Só nós dois iremos sair hoje.
Gostei do seu cabelo, Esono.
Hã? Você está aqui perto?
Desculpa./ Tenho que ir./ Não acho que devemos nos ver mais.
Hã?!
E-estou pensando em escrever de novo./ Já até comecei escrever um pouco mais do script.

Página 18 -
Me desculpa...
Es...
O que eu disse outro dia... era mentira.
Espera aí...
Eu tenho um esposo e um filho de verdade. Sou apenas uma dona de casa normal.
Só estou de saco cheio dessa vida...
Você está mentindo!
Você estava chorando...
Essas coisas sempre são problemáticas,/ e todo mundo aje completamente diferente pra qualquer coisa que acontecer.
Nós ainda vamos crescer como adultos desse jeito?

Página 19 -
É como se eu não me importasse mais pra nada.../ ... sobre os outros e nem sobre minha própria vida.
Ei.../ Você me daria outra chance?
Tá falando sério?
Koda, Nakashima, meu pai.../ até mim mesmo./ Quando eu comecei a agir tão diferente com eles?
Nós estamos.../ ferrados, não é?

Página 20 -
Posso encontrar ela,/ ou todas as coisas que eu perdi.../ nessa multidão?
Boa sorte.../ ... com o script dessa vez.
Placa: Clube de filmagem
Koda!/ Ouvi falar que você quer ser uma atriz!

Página 21 -
Eu, Katsuhiko Esono, irei escrever o script!/ E o gordão do Nakashima vai ser nosso cameraman!/ Nós precisamos de sua ajuda pra continuar com o nosso clube de filmagem!
M-minha ajuda?
Tem que ser você!
O script não está finalizado ainda, mas.../ eu escrevi pra você!
Eu sei que juntos nós podemos fazer um filme fantástico!
Acredite em mim!

Página 22 -
Amei!
Koda e eu começamos a namorar depois disso, mas nunca acabei o script.
O que iria acontecer conosco.../ se tivéssemos acabado o filme naquela época?
Eu acredito em vocês dois.
Por que meu pai acredita em mim?
E o que eu fiz pra ele acreditar em mim?

Página 23 -
Ei Nakashima, há quanto tempo!/ Está gordo, como sempre.
Ei Esono, você cortou o cabelo?
Ouvi falar que você se tornou um porco nojento.
Bem, ouvi falar que você é um perdedor total.

Página 24 -
Posso te dar um soco?
Vá em frente.

Página 25 -
Você não ia me dar um soco?
Odeio causar dor.
Nakashima,/ você quer nos dar uma outra chance?
Uma noite para o fim de um longo verão,/ Tenho uma ideia pro título:/ "Memórias de verão".
Tenho um pressentimento que essa história.../ ... irá me dizer o porquê do meu pai ter acreditado em mim.

Domingo, 18:30, Parte 1 ~Fim~

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Icaroi
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 163
Forum posts: 2

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 27, 2014 Galaxy Express 999 10 en Hunk
Jul 27, 2014 History's... 575 en aegon-r...
Jul 27, 2014 Ring 1 en kewl0210
Jul 27, 2014 81 Diver 49 en kewl0210
Jul 27, 2014 81 Diver 48 en kewl0210
Jul 27, 2014 81 Diver 47 en kewl0210
Jul 26, 2014 81 Diver 46 en kewl0210
Jul 26, 2014 Tokyo Ghoul 83 en Sohma Riku
Jul 26, 2014 81 Diver 45 en kewl0210
Jul 26, 2014 Bleach 589 en BadKarma