Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/21/14 - 7/27/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: One Piece 753 by cnet128 , Bleach 589 (2) , Gintama 503 by Bomber D Rufi

BØY Hareluya II 58

Coquetel

br
+ posted by Icaroi as translation on Mar 19, 2013 13:56 | Go to BØY Hareluya II

-> RTS Page for BØY Hareluya II 58

Tradução reservada para a Shin Sekai Scans.


Thanks to el_maltese_burger for the Japanese-English translation


Página 1 -
(Picasso)

Página 2 -
#58 Coquetel
Então, pra onde vamos?
Vamos tomar um chá ~~ <3
!!
Ahh... elas entraram numa casa de chá, Momiyama... você perdeu sua chance!
Desista.
IDIOTAS!! NÓS SÓ PERDEMOS ELAS PORQUE VOCÊS SÃO MUITO LENTOS!!
Fufufu... essa é uma ótima chance pro garanhão aqui!/ Ir para uma casa de chá me dará mais tempo.../ Vamos lá!

Página 3 -
Ei, pra nde vocês está olhando? Vamos logo!
Você sabia disso?
Aham, já sabia.
O famoso... coquetel hatsukoi, né? <3/ Esse aqui.
Se você tomar esse coquetel com uma pessoa que você gosta, ele vai gostar de você também...
Queria testar isso, mas são 1300 yen.../ Não dá agora, né?/ Muito caro...
Mas dizem que realmente funciona.../ O time de futebol do Yamashita foi conquistado pela puta da Rikimi por causa desse coquetel./ E várias outras pessoas também aprovam.
Talvez isso seja um afrodisíaco?/ Kyahahaha

Página 4 -
!!/ Tenho um mau pressentimento...
Hohoho...
No dia seguinte
Até mais!
Tchau!
Mas que previsão do tempo mentirosa! Eles disseram que tinha cinquenta por cento de chances de chuva!
Argh, as atividades do clube!

Página 5 -
E aí!
O Okamoto está por aqui?
Ah, ele foi pro trabalho de meio período dele.
Hã? Ele não trabalha na sexta feira.
Parece que ele começou a trabalhar 3 dias por semana.
Sério?!
Sim.../ Parece que seu sonho de ir pra França está quase lá...

Página 6 -
A gente iria voltar pra casa juntos hoje.../ Mas se ele está trabalhando, não posso fazer nada.
Hmmm... o que foi? Você parece triste.
Ele não vem voltando pra casa comigo.../ Mesmo nos dias que ele não trabalha, ele vem voltando mais cedo...
Hã? Então ele não disse pra você.../ Na real...
Na verdade, o Kyoshiro...
Ele está apaixonado por uma certa pessoa./ Nos dias que ele não trabalha, ele vai encontrar essa pessoa.
Argh
Isso aí!
Hã?!

Página 7 -
Apa... apaixonado por.../ Q... quem?/ Qu.../ Que tipo de pessoa é?
O que você tá falando? Par...
Ela é mais velha e tem um cabelo longo...
Mais velha com cabelo longo!/ Mulher mais madura/ Corpo escultural
Não só isso, mas essa pessoa é boa em desenhar!/ Ela ajuda o Kyoshiro pessoalmente!
Pessoalmente!!
Como está?
Está um pouco escuro demais...
-> Não interessada em desenhar
<- Uma merda em desenhar
Quando está bêbada, fica falando sobre sua falecida esposa.
Hã?!
Usa óculos de sol e tem umas roupas horríveis./ E tem uma risada do tipo "Nyahaha".
Porque é um velhote, na verdade...

Página 8 -
FUHAHAHAHAHA!!!
NÃO BRINQUE COM ISSO, SEU...
Bem...
Wooow, então foi isso que aconteceu...
É muito legal o Okamoto encontrar essa pessoa. É como se fosse.../ Um encontro predestinado, não é?
Algum dia.../ Ele vai pra França...
Hã?

Página 9 -
Ah, digo... um dia, não é?/ Seria bom se ele fosse o mais rápido possível, não é?!/ Não é?!
É...
Já é hora de ir pra casa.
?!
Mas o quê?
Hmm?! Tem algo escrito aqui.
Hã?!/ O quê...
"Querida Yamana, vou te esperar na cafeteria Love and Peace, no bairro da esquina".
Tá dizendo que quem escreveu foi um cara chamado "Anão".
Não! Aqui diz que quem escreveu foi Okamoto Kyoshiro.
Hãããããã?!?!/ Okamoto!!

Página 10 -
Então vou lá... tchau!!
Até!
Ei, Ichijou.../ Vamos espiar eles!
Não quero! Não sou esse tipo de cara!
Por que você está aí se achando o fodão?!/ SEU ZÉ RUELA!!
O que você disse?!
Argh!
Está me molhando todo!
Okamoto...

Página 11 -
Geh!/ Todas as mesas estão cheias!!
Blah/ blah/ blah/ blah
E o Okamoto não está aqui.../ Acho que ele já foi embora...
!
Okamoto!
Se não é a Yamana!/ Confundindo aquele menininho.../ Com o Momiyama aqui <3

Página 12 -
Okamoto, aquele pirral... ah... não.../ Você veio para falar com o Okamoto?
Não é da sua conta!!/ E pra onde você tá olhando, seu safado!!
Ah... tudo bem, você pode sentar aqui enquanto espera o Okamoto.
Não, obrigado! Vou esperar alguém sair mesmo!
Não vão nem tão cedo...
Fufufu... todos os clientes que estão aqui são meus subordinados.../ E não importa o tempo que você esperar, Okamoto não vai vir... eu escrevi a carta, sabe!/ De acordo com minhas fontes, ele está trabalhando agora.
Uwaah, que chuva terrível...
Okamoto...
Aaah... estou ficando encharcado.../ Hoje tá...
Blah blah/ blah blah

Página 13 -
Não parece que irão sair nessa chuva./ Se não quiser ficar em pé que nem uma idiota, aceite meu convite pra se sentar.
Hmmm... está chovendo lá fora... e não tenho um guarda chuva.../ E se eu sair daqui eu não vou poder falar com o Okamoto... parece que estou presa.
!
N... não entenda errado!/ Minhas pernas estão um pouco cansadas, só isso!
Isso aí!!/ O plano de tomar o coquetel Hatsukoi está indo bem...
Bem, fazer uma linda garota como você esperar... que coisa horrível!/ Mas enquanto você está aqui, me deixe pagar algo para você.
Não, obrigado, pago por mim mesma./ Vou pedir um café com leite.
Café com leite!!
O... o que foi?!
Dizem que o café com leite aqui é bem ruim!
Hm, sério?
Os chás e os cafés dessa cafetaria são bem ruins, sério!!/ Escolha esse aqui!
Espera aí, se ninguém gostasse dos cafés e dos chás daqui, essa cafeteria estaria falida!!

Página 14 -
Isso aqui é o que sustenta essa cafeteria...
Coquetel... Tokusei?/ 500 yen? Me parece muito suspeito.
Nota: o Momiyama mudou o preço e o nome do Hatsukoi (primeiro amor) para Tokusei (especial).
Isso é bom mesmo?
Você acha que estou mentindo?!/ Então tá, se você nõa gostar, eu pago, certo?
Parece que você está aprontando algo.../ Mas bem, se é assim, então vamos lá...
ÓTIMO!!/ O plano de tomar o Coquetel Hatsukoi está indo perfeitamente bem!!
Garçon! Me dê dois Hatsu... digo, dois coqueteis Tokusei! <3
Não precisa estalar os dedos...
Ah! Ele está conseguindo!/ Incrível, MOmiyama! Ele está mesmo conseguindo!!

Página 15 -
Ouviu o que ele disse, garçon? Dois coqueteis tokusei!
Hã?! Pera... pera um pouco!/ Só temos o coquetel Hatsu-
Cala a boca e prepara ele logo!!/ Ou você quer levar uma surra na sua própria cafeteria?!
Hiii!
Onde você vai, Yamana?
Para o banheiro! Ah.../ Pare de fazer essas perguntas!!
Hahaha/ Essa foi boa!
Vindo comigo de todo jeito.../ Você é um zé ruela mesmo, hehe...
Não é isso!!/ Você veio para espiar os dois então vim para ficar de olho em você!
Banheiro

Página 16 -
França... hein.../ É longe...
Algum dia ele vai embora.../ Nós teremos que... nos separar...
Mas.../ Esse é o seu sonho.../ Eu entendo que ele se empenha muito pra chegar lá.../ Só isso já basta...

Página 17 -
Não vejo eles!/ Onde eles se meteram...
Devem ter percebido que você estava aqui./ Então, eles saíram da cafeteria.
Como vai aí?
!!
Bem, muito bem!
Hã? O que vocês estão fazendo?/ Está chovendo muito...
O-Okamoto! Por que... hã?!
O trabalho hoje foi cancelado por causa da chuva.../ Tive que parar no meio do trabalho... foi complicado...
Você não prometeu em encontrar a Yamana hoje?!
Não!
Espera, então a carta.../ Não me diga que...!!

Página 18 -
Gahahaha! Está tudo indo como meu keikaku*!!/ Com isso, Yamana Michiru e eu iremos virar um lindo casal!!/ Isso tudo será recompensado!
*Keikaku significa plano.
Não me diga que foi você que planejou tudo isso!!
Onde está a Yamana?!
O que vocês querem?!
Ge!!/ Hi... Hibino!!
P... pera, Hibino... eu não sei de nada!/ Ninguém tocou na Yamana ainda, sério... acredite em mim!
Nós estamos perguntando onde a Yamana está!
Cala a merda da boca!!
Wah... parem...
URUAAAA!!!/ VAMOS LÁ PRA FORA!!
GYAA!!
UGA!!
GE!
GAH!

Página 19 -
Banh-
Hã?!/ Mas o quê?!/ Fiquei tanto tempo assim no banheiro?
Yamana!/ Me desculpe por chegar tão tarde!
Okamoto...
Obrigado por esperarem.../ o coquetel Tokusei está bem aqui...
Hã?!/
Hã?!

Página 20 -
Aquele anão! Ele tomou o controle da situação muito bem...
Aaah! Parou de chover!
Ei, já ouviu falar sobre o coquetel Hatsukoi daqui?/ Se você estiver com a pessoa que você ama, ela também vai se apaixonar...
Sério?
Me deixa em paz!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Icaroi
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 163
Forum posts: 2

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Sep 1, 2009 58 en el_maltese_burger
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 27, 2014 Galaxy Express 999 10 en Hunk
Jul 27, 2014 History's... 575 en aegon-r...
Jul 27, 2014 Ring 1 en kewl0210
Jul 27, 2014 81 Diver 49 en kewl0210
Jul 27, 2014 81 Diver 48 en kewl0210
Jul 27, 2014 81 Diver 47 en kewl0210
Jul 26, 2014 81 Diver 46 en kewl0210
Jul 26, 2014 Tokyo Ghoul 83 en Sohma Riku
Jul 26, 2014 81 Diver 45 en kewl0210
Jul 26, 2014 Bleach 589 en BadKarma