Naruto
293
Naruto 293
-> RTS Page for Naruto 293
Update: took out an "also" in Kabuto's line that should not have been there in the first place. lapsus of mine. Sorry 'bout that.
As long as the chapters are short on dialogue and Orocchan gets to talk, my translations shall be inflicted upon the unsuspecting populus... :tem
Page 1.
Naruto: *Guh*...
Naruto: Wait up...
Page 2.
Naruto: Hold on...
Naruto: Sasuke...
Page 3.
Kanji on the Kyuubi gate: "sealed" (duh).
Page 6.
Orocchan: The sensation... different from before indeed...
Yamato: Sakura! Wake up!
Sakura: *Mm...* (she likes it).
Yamato: You alright?
Page 7.
Sakura: *Ouch*!
Yamato: Hey now!
Sakura: Sorry... I'm fine now...
Yamato: I've got a *bad* feeling about this... (Iwa: and you don't know you're never supposed to say that, huh?)
Yamato: Mokubunshin no justu! (take a guess as to what it means, =P)
Page 9.
Sakura: What the - ? (Iwa: I've lost count of the times I've used "what the" in my translations. I'm thinking of adding the proverbial F just for the heck of it).
Yamato: It was that short-tempered moron Naruto.
Sakura: Where's Naruto!?
Yamato: On the other side of the bridge...along with Orochimaru! (kinky).
Kabuto: *Whew*!
Kabuto: The power of "Jinchuuriki"...
Kabuto: No wonder they're after it. (Iwa: "they" most likely being Akatsuki).
Sai: Yeah, the problem now's Naruto...and his chimpo!
Page 11.
Naruto: *Guoooooh*!
Page 12.
Yamato: Mokuton! Mokujouheki! (something like "lock wall").
Page 14.
Orocchan: Really, now...
Orocchan: This boy's amusing to no end...
Page 15.
Yamato: Damn.
Page 16.
Naruto: *Uuuuuuh*....
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
About the author:
Alias:
Iwanin
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
Date |
Chapter |
Language |
Translator |
Feb 2, 2006 |
293 |
|
HisshouBuraiKen
|
Feb 5, 2006 |
293 |
|
Nihongaeri
|
Feb 2, 2006 |
293 |
|
njt
|
Feb 2, 2006 |
293 |
|
ratfox
|
Feb 3, 2006 |
293 |
|
Yumi-Chan
|
Feb 3, 2006 |
293 |
|
babel
|
Feb 3, 2006 |
293 |
|
holahola
|
Feb 5, 2006 |
293 |
|
kadodo
|
Feb 2, 2006 |
293 |
|
lolomaru
|
Feb 2, 2006 |
293 |
|
ShgnLW
|
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
Why thank you, thank you! :)
"Omoshiroi" as "interesting" is - in some contexts - right up there with "mendou" as "troublesome", IMHO! ;)
Cheers! :beer
Hehehe. Nice translation
arigato
Couldn't have worded it any better myself :D