Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/14/14 - 7/20/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 503 by Bomber D Rufi , Bleach 588 (2)

Naruto 309

Naruto Chapter 309 translated into "Mexican" (Norteño)

en
+ posted by Iwanin as translation on Jun 2, 2006 01:07 | Go to Naruto

-> RTS Page for Naruto 309

Oh, hell, everytime I happen to do a Naruto chapter, it's already crowded! :tem

I did this for a friend of mine at the office (I got her started on Naruto to begin with), so I figure I might as well post it here...

Note that this is not a translation of any English version in particular (my source is the original Japanese), but as always, NJT's and Nihongaeri's translations are particularly appreciated.

Por cierto, se aceptan observaciones de los demás hispanohablantes, tanto traductores como lectores, sobre todo en cuanto a qué partes del guión les suenan extrañas y demás.

¡Saludos!

309: La plática con Kyuubi

Háganle saber a aquel hombre que lo espero ... en un sitio ajeno a la humanidad.

Página 1.

¡Comienza la plática!

Kyuubi: Pensar que ahora tu vista me alcanza aquí, en el interior de Naruto...

Kyuubi: Aquel odioso Sharingan...

Kyuubi: Poder fruto de un linaje maldito.

Sasuke: Tal parece ... que no es la primera vez que miras estos ojos.

Sasuke: Lo cual significa...

Página 2.

Sasuke: Que eres el Zorro Demonio, "Kyuubi"...

Kyuubi: El poder de aquellos ojos, aunado a chakra más siniestro que el mío...

Kyuubi: Vaya que recuerdas al Uchiha Madara de antaño...

Página 3.

Sasuke: ¡No me suena aquel tipo!

Página 4.

Kyuubi: Pensar que incluso te es posible suprimir mis poderes...

Kyuubi: Bien podría tratarse de mi fin, pero...

Kyuubi: Permíteme... decirte ... tan solo ... una cosa...

Página 5.

Kyuubi: No... mates... a Na... ruto...

Kyuubi: Algún día... acabarás... arrepen...tido...

Página 6.

Naruto: *Kuh*!

Página 8.

Sai: *Kuh*!

Naruto: Sasuke...

Página 9.

Naruto: ¡Qué rayos te pasa!

Naruto: ¡No tarda Orochimaru en tomar posesión de tu cuerpo!

Sasuke: Cuando suceda... ni hablar.

Página 10.

Sasuke: Sigues siendo niño, Naruto.

Sasuke: Para mí, la venganza lo es todo.

Sasuke: Mientras mi venganza se cumpla, me importa un bledo mi destino y aquel del mundo.

Sasuke: Permíteme dejártelo claro.

Sasuke: Ni yo ni Orochimaru actualmente somos capaces de derrotar a Itachi.

Sasuke: Esto dicho, si ofrecer mi cuerpo a Orochimaru...

Sasuke: Me confiere el poder para lograr mi objetivo...

Página 11.

Sasuke: Le ofrecería mi vida por más que valga.

Página 12.

Yamato: Ya estuvo bueno de platicar.

Yamato: Naruto y Sakura... mi deseo era no tener que mostrame rudo con él ante ustedes...

Yamato: Pero me tendrán que disculpar, que ahora va en serio.

Sakura: ¡Capitán Yamato!

Sasuke: Konoha...

Sasuke: ¡Ya basta de ustedes!

Sasuke: ¡Aquí termina!

Página 13.

Orochimaru: Ten la amabilidad de no utilizar aquel Jutsu, Sasuke-kun.

Sasuke: Suelta.

Página 14.

Kabuto: ¡Oye, oye! Ya basta de dirigirte a Orochimaru-Sama de esa manera...

Sasuke: ¿Y por qué habría de detenerme?

Kabuto: No me vayas a decir que no estás conciente de lo que trama Akatsuki en estos momentos.

Kabuto: Nuestro deseo es que Konoha se encargue de Akatsuki...

Kabuto: De al menos uno más, y mientras más mejor.

Kabuto: Si llegaran a intervenir los demás mientros de Akatsuki...

Kabuto: Tu venganza correría peligro.

Sasuke: ¡Qué motivo más patético!

Página 15.

Kabuto: Se trata de elevar la posibilidad de que se cumpla tu venganza aunque sea un 1%...

Kabuto: Velo así...

Orochimaru: ¡Nos despedimos!

Página 16.

El tan añorado reencuentro no rinde fruto. No deja sino el amargo sabor de la impotencia.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by destinator (MH Senpai)
Posted on Jun 2, 2006
I guess its the first mexican translation here in the forum, isnt it xD? Thats really cool even cant understand ^^
#2. by Iwanin (Translator)
Posted on Jun 2, 2006
Quote by destinator :

I guess its the first mexican translation here in the forum, isnt it xD? Thats really cool even cant understand ^^


Let me assure you, it's really quite brilliant. :tem
#3. by Yoshitsune (Translator)
Posted on Jun 2, 2006
me gusto el "Que rayos te pasa!"
reminded me of the telenovelas my mom watches ;)
#4. by NeoShweaty (Scanlator)
Posted on Jun 2, 2006
mexican spanish just sounds wierd to me. I guess i am too used to caribbean style spanish. Good job on the trans. Gotta do it for the raza
#5. by rykarreolacr (MH Senpai)
Posted on Jun 2, 2006
Bueno, es un clasico español latino. Buen trabajo!
Por cierto, escribiste Capián Yamato en la pag 12 >_<
#6. by Nihongaeri (Translator)
Posted on Jun 2, 2006
Quote by Iwanin :
Kyuubi: El poder de aquellos ojos, aunado a chakra más siniestro que el mío...Aha! Am I imagining things, or do I sense the influence of my translation?

Anyhow, your English translations usually leave little room to tsukeru monku, so I can only imagine the quality of your "Mexican" translation.
#7. by Iwanin (Translator)
Posted on Jun 2, 2006
Quote by Nihongaeri :

Aha! Am I imagining things, or do I sense the influence of my translation?

Anyhow, your English translations usually leave little room to tsukeru monku, so I can only imagine the quality of your "Mexican" translation.


&#12496;&#12524;&#12385;&#12419;&#12387;&#12383;&#12415;&#12383;&#12356;&#12384;&#12394;&#12290;&#12290;&#12290; :smile-big

Well, I could try to worm my way out of this one by mentioning that "siniestro" is much more common in Spanish than "ominoso", but the fact would not change where the idea originally came from so... touché! :amuse

You'll just have to believe me when I say there is no Foxy McSpiegel or whatever. ;)
#8. by Anax (Schrödinger's cat)
Posted on Jun 6, 2006
Quote by Iwa sama:
Por cierto, se aceptan observaciones de los demás hispanohablantes
Excuse these observations coming from a Greek/English speaker :grin

Although I only understood the parts that have latin roots (and the parts that have been "influenced" by Nihongaeri) it was nice! Go go Zorro Demonio! :D

About the author:

Alias: Iwanin
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 27
Forum posts: 450

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jun 1, 2006 309 en brucelee
Jun 6, 2006 309 en centimetre
Jun 1, 2006 309 en HisshouBuraiKen
Jun 1, 2006 309 en Nihongaeri
Jun 1, 2006 309 en njt
Jun 1, 2006 309 en ratfox
Jun 1, 2006 309 en Windy
Jun 6, 2006 309 it Axass
Jun 1, 2006 309 de babel
Jun 4, 2006 309 pt alice2001
Jun 1, 2006 309 es imferno
Jun 1, 2006 309 es imferno
Jun 1, 2006 309 fr lolomaru
Jun 4, 2006 309 my Adam_xx
Jun 1, 2006 309 es Yoshitsune
Jun 1, 2006 309 se The Boff
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 25, 2014 Ayakashi Hisen 11 it YukinaS...
Jul 25, 2014 Ayakashi Hisen 10 it YukinaS...
Jul 25, 2014 Ayakashi Hisen 9 it YukinaS...
Jul 25, 2014 Ayakashi Hisen 8 it YukinaS...
Jul 25, 2014 Ayakashi Hisen 7 it YukinaS...
Jul 25, 2014 81 Diver 43 en kewl0210
Jul 25, 2014 81 Diver 42 en kewl0210
Jul 25, 2014 81 Diver 41 en kewl0210
Jul 25, 2014 81 Diver 40 en kewl0210
Jul 23, 2014 Gintama 503 en Bomber...