Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (10/13/14 - 10/19/14).
Forum News: The nomination phase of the Community Awards 2014 is live! Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 600 by BadKarma

Kiben Gakuha, Yotsuya Senpai no Kaidan 2

Segunda noche: Jugar al escondite en el Edificio Viejo de la Escuela

es
+ posted by januxa as translation on Jun 14, 2010 20:37 | Go to Kiben Gakuha, Yotsuya Senpai no Kaidan

-> RTS Page for Kiben Gakuha, Yotsuya Senpai no Kaidan 2



1
Yotsuya-senpai // Sólo una vez más, // ¿puedes escucharme? // Algo pasó el día que desapareció Hinano. // Eso quedaría bien para una historia de miedo, // ¿no?

2
¿Estás preparado?
Sigue buscando. Hay una voz.
¿Estás preparado?
El fantasma se ha quedado solo.
¿Estás preparado?
Sigue buscando a “alguien”. // Bueno, en ningún caso, // ¿quien // será el fantasma?
Segunda noche: Jugar al escondite en el viejo edificio de la escuela.

3
Hinano ha sido mi mejor amiga desde que íbamos a primaria. // Y también íbamos siempre juntas a casa. // Ese día, prometimos irnos a casa después de que se acabara lo que tenía que hacer en el club, estuve esperando delante del viejo edificio de la escuela. // Normalmente, siempre soy la que llega tarde. // Hinano nunca se queja por eso, y está dispuesta a esperarme. // Se puede confiar en ella y se parece a mi hermana mayor. // Pero, ese día… // dejó sus cosas y desapareció. // “Juega al escondite”.

4
Este tío es Yotsuya-senpai.
¿“Juega al escondite”?
A excepción de su nombre, su edad y otras cosas son desconocidas… ¿y va a mi clase? // Ha estado en la clase 2A de esta escuela desde hace muchos años. // Pero igualmente, sólo es un rumor.
Fue hace tiempo. // Entonces, aun se estaban construyendo los edificios. Sólo un estudiante que jugó al escondite nunca volvió a casa. // Al final, el estudiante siguió perdido incluso después de acabar la construcción de los edificios. // … después de esto pasó algo.
Aquí está, la historia de terror de Yotsuya-senpai. // Aunque da miedo, quiero taparme las orejas. Pero no puedo hacerlo. // El ritmo, la proyección y el tono de sus “palabras”. Y las frases son como hipnosis, // domina mi tímpano y mi cerebro.
En medio de un nuevo muro.

5
¿Estás preparado? // Y… // Puedes oír // una voz susurrando. // El tiempo pasó, el edificio que era nuevo se convirtió en el llamado edificio viejo de la escuela. // Viniendo // de // ningún lugar // oyes una voz // ¿Estás preparado? (x3) // En ese momento, // no le respondas a la voz. // Si lo hicieras // al final, //el siguiente fantasma // ¡¡serías tú!!
¡Noooooo!
¡Bon petit! Gracias por tu fantástico grito.
La razón de porqué Yotsuya aun está en esta escuela es…

6
¡¡¡Lo digo en serio!!!
¡¡¡Yo también!!! // ¡¡Cuando escucho gritos soy más serio que cualquier otra persona!!
Para crear la leyenda de terror más terrorífica. // Esparciendo su creación y escuchando los gritos de la gente // parece que sea su razón para vivir. // Es un hobby horrible, pero // los casos consecutivos de chicas secuestradas ha aterrorizado a la gente por una temporada. // 3 chicas fueron asesinadas. // La historia de terror de Yotsuya-senpai persiguió al asesino. // Ahora esparce el rumor.
… ¿usarás el caso de Hinano para componer tu historia?
Si no te gusta, vale. // Pero esto es sobre la verdad que quieres saber. // Todo empieza con esta historia de terror. // Ahora, ahora. Si lo pillas, ve y haz tu trabajo, serás la bacteria del miedo. // Escucha , cuando les cuentes esta historia a los demás, // tienes que hacerlo así.

7
“No se lo digas a nadie, ¿ok?”
¿Qué es? // ¿Qué?
¡Hey, hey! // ¿Has oído lo del “juego del escondite sin fin”? // ¡Si te metes en el edificio viejo de la escuela, // oirás el susurro del fantasma diciendo “¿Estás preparado?”! // ¡¡¡También, lo de la identidad del fantasma del edificio viejo // se rumorea que la estudiante perdida, Hinano Yayoi es el fantasma!!!
¿¡De verdad!? // ¡¡Vayamos a probar nuestro valor!! // ¡¡¡Suena guay!!!
Clase 3C Tsuchiya-senpai.

8
¡¡Tsuchiya-kun!! // He hecho galletas, ¿quieres? // Te gustan los dulces, ¿no?
¡¡¡Gracias!!! // ¡¡¡Me encantan!!!
¿Um? ¿No te los comes?
Siempre nos gusta guardarnos lo mejor para el final ¿no? // Y no // queremos que nadie más lo encuentre.

9
¡Haha, eres como un perro! // No le des las galletas a Kumakichi, ¿ok?
¡Claro que no! ¡Estas son las de Kumakichi!
¡Como te gustan los perros!
Parece que todos están emocionados por probar su valentía.
Allá va. // Bien, bien, // más jaleo. // Hey, tú. ¿¿Dónde está mi “Nomuoshiroku”??
Uh, ya estaban todos vendidos. // He cerrado los ojos y le he dado aleatoriamente a un botón de la máquina.
N.T.: Nomuoshiroku: un dulce de sopa de judía roja con trozos de tarta de arroz.
¿¡Estás // de // broma!? // ¿Y por qué ha tenido que ser zumo de tomate “recién hecho”?
Porque no quedaba nada más… // ¿Qué tienes? // ¡Lo he comprado yo!
¡Ven aquí Kumakichi!

10
¡Ah! // ¡¡Ese senpai…!! // Le vuelve a dar galletas a Kumakichi. // Parece que le gusta… ¿eh? // Qué… // eso… // ¡¡mi fiambrera!! // Ku // ma // ki // chiii // ¿¡¡¡¡Cuándo has cogido mi fiambrera!!!!?

11
También has escondido el hueso que te había dado… // no crees que es demasiado…
Te lo comerás igualmente, ¿no, Kumakichi?
¿¡Eh!?
Se conservará por un tiempo. // Escondes cosas porque // no quieres que nadie te lo coja. // Es una forma de pensar natural, // puedo entenderlo. // Hey, Kumakichi, si no lo escondes bien, // alguien lo encontrará.
Perdona, ¿podrías dejar de jugar con Kumakichi?
Tendría que ser // más así.
Espera.
Más (x8)

12
¡¡¡Hey, senpai, // por favor, para!!!
Consigues lo que quieres // y lo escondes. // Será la primera vez. // “Lo que escondes te pertenecerá”.
Tsuchiya-senpai es… horroroso.
Ya veo. // El deseo de lo que quiere y el éxtasis de esconderlo. // Tiene un extraño deseo de monopolizarlo todo.

13
Hay distintos tipos de pervertidos en el mundo, ¿no?
¡¡Es verdad!! // Conservación temporal, ¿eh? // Como te atreviste a enterrar mi fiambrera… // Senpai, ese hueso es para Kumakichi. // ¡Por favor, devuélveselo!
La chica guapa escondida…
¿Qué?
Hinano Yayoi… // ¿Alguien la habrá escondido? // El juego del escondite en el edificio viejo de la escuela… // Encerrado en el edificio, cómo un alma solitaria… // ¿De verdad es el fantasma?

14
¿¡Estás preparado!? // Tú también has venido… // para probar tu valor?

15
Es peligroso ir por aquí, ya lo sabes… // se te aparecerá el fantasma…
¿Fantasma? // ¿Una historia de terror? No creo en esas cosas. // ¿Y tú? ¿Por qué estás aquí?
Yo también soy un estudiante aunque lleve un uniforme distinto. // He venido a probar mi valentía. // Me encantan // las historias de miedo. // Si no estás aquí para probar tu valor, // entonces, ¿a que has venido?
¡No te importa!

16
Hey, hey. // el fantasma del edificio viejo de la escuela es Hinano Yayoi, ¿¡no!?
¿Pero no estaba desaparecida o algo?
¿Está muerta?
¡Shhh! ¡Estáis gritando demasiado!
Pero, ¿cuantos días hace que no viene? // Esto no va bien…
El que ha escondido a Hinano Yayoi es Tsuchiya-senpai.

17
Esto // esto // ¿dónde? // ¡¡Dónde está hinano!! // ¡Senpai, ¿dónde está?!
Hey
Dónde // No // ¡Noooooo!

18
Ya he conseguido la audiencia. // Trabajemos para completar la historia. // hazme un favor.
¿Por qué…?
Tú… // ¿no quieres ver la verdad?
Después // de todo… // ahora el criminal es Tsuchiya. // Es cuestión de tiempo // que lo arresten, así que… // ¡¡¡Se acabó!!! // Al final… // no he hecho nada útil. // Nada… // Aun no se ha acabado, ¿verdad?
El escondite aun no se ha acabado.

19
Ahora, la historia de miedo, // es encontrar la Hinano Yayoi escondida. // Si Makoto Nakashima no está aquí, no se completará. // El escondite necesita más de una persona. // ¿¡Quién // a parte de tú… // podría encontrar // a Hinano Yayoi!? // Si puedes enfrentarte a la horrible verdad // y buscar a tu mejor amiga hasta el final…

20
Al final encontrarás la “respuesta”. // Cuando mi historia de miedo empiece // deberías convertirte en el fantasma del escondite. // Avisaré a la “audiencia” // y acabaré el clímax. // Date prisa // vamos a crear // otra nueva historia de miedo.
Este escondite

21
acabará // conmigo.
¿Eh? // ¿Qué coño? ¿¿¡¡Kumakichi!!?? // No te metas en el edificio viejo… // ¡Ah! ¡¡¡Está dentro!!!
Buenos días a todos. Esto es del comité de los anuncios.
¡¡Oh, tío!! ¡¡¡A esta máquina no le queda nada!!!
¿Eh? // ¿Ahora hay una aviso?
Pero si ya se han acabado las clases.
Empecemos el anuncio de hoy.
¿Estás preparado?

22
¿Estás preparado? (x2) // Hola a todos. // ¡¡¡Ahora // empieza nuestra historia de miedo de hoy!!! // He (x6)
¿Esta es su forma de avisar a la gente?
No puede ser…
Es //Es, es… // ¿¡Yotsuya-senpai!?
Al amanecer, en el edificio viejo de la escuela… // un estudiante desapareció.

23
¿Estás preparado? // Dijo el fantasma que se quedó solo. // Sigue buscando a alguien. // Y… // Pronto se encontrará al que se ha perdido. // Bueno, entonces, ¿quién es? // ¿Y a quién busca? // El escondite aun no se ha terminado. // La persona errante // en el viejo edificio de la escuela // no es el fantasma.
¿A dónde has ido? ¿Kumakichi?
¿Así que vuelves a estar con Kumakuchi, ¿eh?
¡¡¡Tsuchiya… senpai!!!

24
¡Devuélveme a Hinano!
¿Devolvértela? ¿Entiendes lo que estoy haciendo? // Hinao Yayoi es mía. // La escondo y cuido de ella para que me pertenezca. // Y del lugar donde la tengo escondida // no te diré nada. // Kumakishi es muy manso, // pero si se atreve a tocar mi posesión // le arrancaré los dientes.

25-26
Así que un chico manso. // Y parece // que persigue a una chica como un perro loco. // Hará lo mismo con otra chica. // Su locura sale, esté dond esté, a la misma hora. // También viene un viento raro.
¡¡¡Yotsuya-senpai!!!
Parece que has oído el anuncio hace un momento, // Tsuchiya-senpai. ¡Bueno! // ¡Empieza lo bueno!
¡¡¡El evento está llegando a su punto medio!!!
Capítulo 2 Fin……

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: januxa
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 263
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Mar 17, 2010 2 en Ilcm26
Apr 3, 2010 2 br CauliTradutor
Apr 16, 2010 2 en Laika
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 6 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 5 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 4 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 3 en aegon-r...
Oct 21, 2014 Haikyuu!! 130 en lynxian
Oct 20, 2014 Gintama 509 en kewl0210
Oct 20, 2014 81 Diver 104 en kewl0210
Oct 20, 2014 Ring 8 en kewl0210
Oct 19, 2014 JoJo's Bizarre... 36 en kewl0210
Oct 18, 2014 Bleach 600 en BadKarma