Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (6/30/14 - 7/6/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
translation-needs-checked translation-needs-proofread

Tora to Ookami 6

en
+ posted by Jel as translation on Dec 28, 2012 05:08 | Go to Tora to Ookami

-> RTS Page for Tora to Ookami 6

“Tora to Ookami chapter 6” by KAMIO Youko.
Translations by Jel (contact me at jelz@live.com via email if you have any questions!)

Linked bubbles look like:
Speaker: Bubble 1
Bubble 2

Pg01
(No text)

Pg02
ミーちゃんは好きなの?トラ先生のこと
[Thoughts] Mii-chan, do you like Tora-sensei, too?

Pg03
Frame 1

Mii: I-

あたしは
Mii: I...

Frame 2
トラ先生のこと――
Mii: About Tora-sensei-

Frame 3
おまたせ
入ろう中に
Tora: Thanks for waiting.
Let’s go in.

Frame 4
あれ?
どうしたの?
Tora: Huh?
What's wrong?

Pg04
Frame 1
いえなんでも!!
入りましょ
Yayoi: Oh, it’s nothing!
Let’s go!

はいミーちゃんチケット
Yayoi: Here’s your ticket, Mii-chan.


ありがとう
Mii: Th-
Thanks.

Frame 2
先生
中に入ったら解説して下さいねっ
Yayoi: Sensei、
When we get inside, give some commentary, ok?

オッケー
Tora: Ok.

Frame 3
トラ先生が好き
〈Thoughts〉 I like Tora-sensei.

びっくりした……
[thoughts] What a surprise...

Frame 4
あんなまっすぐな瞳(ひとみ)できっぱり言われて
[Thoughts] She told me straight in the eye.

あたし固(かた)まってしまった
「Thoughts」I froze up.

Pg05
Frame 1
トラ先生のこと――
〈Thoughts〉 About Tora-sensei―

トラがさっき戻(もど)ってこなかったらあたしは何て言ってたんだろう
<Thoughts> If Tora hadn’t come back, what would I have said?

Frame 2
ミーちゃん順路(じゅんろ)こっちだよ
Yayoi: Mii-chan, the regular route is this way!


Yayoi: Ah.

Frame 3
これゴーギャンですね
先生
Yayoi: This is Gauguin, isn’t it,
Sensei?

うん
Tora: Yeah.

色が南国もうこれはタヒチで描(か)いてるんですよ
Yayoi: These are tropical colors. It was drawn in Tahiti, you know.

そうだね
Tora: You’re right.

Frame 4
あたしはトラのことを――
「Thoughts」What do I think of Tora-

……ムーラン・ド・ラ・ギャレットだ
Tora: ...It’s Moulin de la Galette.

Pg06
Frame 1
ああルノアールですね
Yayoi: Ah, it’s Renoir.

きれい
Yayoi: Pretty.

Frame 2
先生あっちにドガが
Yayoi: Sensei, Degas is over th-

先生?
Yayoi: Sensei?

Frame 3
せん…
Yayoi: Sen...

Pg07
あのときと同じだ
「Thoughts」It’s the same as that time.

Pg08
Frame 1
日本画を描(か)くトラ
「Thoughts」Tora, the one who draws Japanese paintings.

美術(びじゅつ)室で作業(さぎょう)するトラ
「Thoughts」Tora, who works in the art room.

Frame 2
そしてあたしは
「Thoughts」And then, I...

どーしてもそこから目がはなせなくなるんだ
〈Thoughts〉Can’t take my eyes of him.

Frame 3
ああすてきでした
Yayoi: Wow, that was beautiful.

ずっと見たかった絵(え)がたくさんあって幸せです
Yayoi: I’m happy that there were a lot of paintings I’ve wanted to see.

Pg09
Frame 1
トラ先生が絵(え)のまえで動かなくなるの3回くらいあった
Yayoi: There were about 3 paintings that Tora-sensei was unable to move.

ごめん
Tora: Sorry.

よくオオカミにも言われるんだけど集中(しゅうちゅう)すると音が聞こえなくなる時があって
Tora: Ookami tells me that often,
But if you concentrate, there will be a moment where you can no longer hear any sounds.

あーでもわかります
Yayoi: Ah- But I understand.

Frame 2
日本であのセザンヌの静物画(せいぶつが)が見れるなんて
すごいことですよね
Tora: Being able to see that Cézanne’s Still Life in Japan
Is amazing, isn’t it?

うん
Mii: Yeah.

Frame 3
セザンヌは元々(もともと)は何でしたっけえーと
Yayoi: What was Cézanne originally...

ロマン主義(しゅぎ)だね
Tora: Romanticism, right?

あ そうそう
ドラクロアの影響(えいきょう)で――
Yayoi: Oh, that’s right.
Under the influence of Delacroix.

......あたし場違(ばちが)いだな
「Thoughts」...I’m so out of place.

Frame 4
ミーは
どうだった?
Tora: Mii,
What about you?

Pg10
Frame 1
ええとピッ
Mii: Umm, Pi-

ピカソがよかった
Mii: Picaso was great!

Frame 2
ピカソ…
Tora: Picaso...

ピカソはなかったですよね。。。
Yayoi: There wasn’t any Picaso, was there?

Frame 3
うっ
「Thoughts」 Ack-


そ そうか
Mii: Oh...
R-really...

でもなんか全体的(ぜんたいてき)に色がきれいだったなーなんて思って
Mii: But I thought overall the colors were pretty!

Frame 4
うわ 子供(こども)があたしの感想(かんそう)
「Thoughts」 Wow. I have such childish thoughts.


そうだよな
Tora: Ah.
Oh yeah!

俺もそう思う
Tora: I think so too.

Pg11
Frame 1
歴史とか手法(しゅほう)で観(み)る人はいるけど
俺もミーと同じ色で観(み)る
Tora: There are people that have viewed the history and technique,
But Mii, we are viewing the same colors.

Frame 2
すごく料理も彩(いろど)りは大事だよね
Tora: The cooking is important, but the colors are also important.
(TN I’m not too sure about this one, probably can change cooking to process?)


うんっ
Mii: Y-
Yeah...

Frame 3
優(すぐ)れた料理人は絵(え)を描(か)く人多いんだよ
ミーもそのうち描(か)いてみたら上手(うま)くなるかも
Tora: There are a lot of excellent chefs that draw paintings, you know.
Mii, I’m sure if you try drawing, then you’ll eventually possibly become better.

Frame 4

そうかな
Mii: Is-
Is that so?

び・美術はいつも2かうで…
「Small text」Ar- Art is always by two...

なんでか わからないけど このとき
「Thoughts」For some reason, I don’t know why, but at that moment...

Pg12
Frame 1
トラは だめだぜ
「Flashback」Tora is off-limits.

オオカミは なぜあんあことを 言ったのか 気になった
〈Thoughts〉 I became curious as to why Ookami said something like that.

Frame 2
ミーちゃん
Yayoi: Mii-chan!

Frame 3
昨日は ありがとう
楽しかった
Yayoi: Thanks for yesterday.
It was fun.

Frame 4

ううん あたしこそ
Mii: Oh,
Yeah, me too.

いきなり おしかけ ちゃって ごめんね
Mii: I’m sorry about suddenly coming uninvited.

Pg13
Frame 1
あと
Yayoi: Later,

昨日ミーちゃんがわからない絵(え)の話しをえんえんとしてごめんね
Yayoi: I’m sorry about going on and on about all that art talk that you didn’t understand.

Frame 2
これよかったらなんだけど
Yayoi: I don’t know if you’ll like it, but

昨日の絵画展(かいがてん)がもう少し楽しめるかなと思って
Yayoi: I thought you might want to try enjoying the art show more.

Frame 3
じゃ
またね
Yayoi: Bye,
See ya.


あの
Mii: Huh?
What?

Frame 4
?
Mii: ?

Pg14
Frame 1
「Note」 きのう先生が見て立ちどまった
『ムーラン・ド・ラ・ギャレット』
のってます。
またどこか一緒に
行こうね!
{TN Note: The smaller note is the zoomed out version of the big note I translated above, so just copy/paste the same text in the smaller box}
Note: The painting that Sensei stopped to see yesterday, “Moulin de la Galette” is inside.
Let’s hang out again somewhere!

Frame 2
弥生ちゃん…
{Thoughts} Yayoi-chan...

Frame 3
いい子だなぁ……
{Thoughts} What a nice person...

それにひかえあたしは…
{Thoughts} Then there’s the spare, me...

Frame 4
弥生ちゃんが 楽しみにしてた トラとのおでかけにこっそりついて 行ったりして…
「Thoughts」Yayoi-chan was looking forward to secretly going about with Tora, visiting the city and such...

Pg15
Frame 1
ゴッ
SFX: whack

ひっ
Mii: HUH?!

Frame 2
ゆら。。
SFX: fwoosh

鳥沢…
Ookami: Torisawa...

Frame 3
教科書も出さねぇで
おまえナメてんのか?
Ookami: You don’t even have you textbook out.
Are you mocking me?

Frame 4
あっ
いえ!!
Mii: Ah-
No!

わっ
もう授業(じゅぎょう)はじまってる!!
「Small text」Whoa!
Class is already starting!

学生やめて人間もやめるかおまえ
Ookami: Are you giving up being a student and being human?

そっ
そこまで言う!!
You-
You didn’t have to go that far!

Pg16
Frame 1
あとで地学室(ちがくしつ)に来い
Ookami: Come to the earth sciences room after.

ひ―…
{Thoughts} Whaaat...

……はい
Mii: ...Yes.

うっわ...
「Thoughts」Wuh...

ぼんやりしちゃったよ
「Thoughts」I ended up spacing out.

Frame 2
説教(せっきょう)されんのかな…
「Thoughts」I wonder if he’s going to preach to me...

こ ここ こわい…
「Thoughts」S- s- so scared...

Frame 3
地学室
「Sign」Earth Sciences Room

Frame 4
コン
コン
SFX: knock
Knock

あの――
Mii: Excuse me-

Frame 5
入れ
Mii: I’m coming in.

Pg17
Frame 1
その辺(へん)座れ
Ookami: Sit in that area.

Frame 2
うん
Mii: Yeah.

Frame 3
あ?
Ookami: What?

うんじゃねーだろ
Ookami: It's not “yeah,”is it?

Frame 4

はいぃ
Mii: Y-
Yes!

ひいっこわっ
「Thoughts」Whaaat, so scary!

びょん
SFX: jump

サイン会
Sidebar:The autograph session.

虎(とら)と狼(おおかみ)の1巻(かん)が出たときにサイン会をやらせていただきました。
When Tora to Ookami vol 1 came out, I had an autograph session.

アジアの国々では何度か最近(さいきん)もやらせていただいてるのですが日本では花男(はなお)が終(お)わった記念(きねん)のサイン会以来(いらい)ので7.8年ぶりでしょうか。
In Asian countries, I’ve done it several times recently, but I suppose it’s been 7.8 years since Hanao ended the commemoration autograph session.

沢山(たくさん)のかたとお会いできてほんとに嬉(うれ)しかったです。
[right side text] I was really happy that I got to meet a lot of people.

ワアー こうふんー
[left side text] Wow- Excited-

キンチョウしました。
[under author text] I was nervous.

高校の同級(どうきゅう)生がきてくれたり
High school classmates came,

大きなおじょうさんがいた。かわいかった
[left side text] and there was even a great/upper-class lady. I was scared.(TN nervous may work here as well, just scared is a direct translation)

中学がいっしょだたんだよねえ
Youko Kamio: Middle schoolers are the same, aren’t they?

高校だよ
Voice: They’re high schoolers.


Youko Kamio: Ah.

そうだったボケてる
[left side text] Oh yeah, the line blurs.

前のサイン会にも来てくださった方が、また今回もいらしてくれたりとか。
At autograph sessions before, I’ve said you should please come again, and this time I’ll ask for you to please come again, too.

たくさんプレゼントやお手紙いただいたりとか
I got lots of presents and letters.

もうほんとに幸せな1日でした。
It was really a blessed day.

ありがとうございました!
Thank you very much!

Pg18
Frame 1
で?
Ookami: And?

何があった
Ookami: Did something happen?

Frame 2
トラのことだろ
Ookami: It’s about Tora isn’t it?

Frame 3
オオカミ…
「Thoughts」 Ookami...

Frame 4
また銭湯(せんとう)でまちぶせされたらウザいからな
弥生って子と何かあったか
Ookami: Also, when you ambush me at the bath, it’s annoying.
Did something happen with that that girl Yayoi?

Pg19
Frame 1
ううん
弥生ちゃんは一所懸命(いっしょけんめい)で…
Mii: Yeah.
Yayoi-chan is working hard...

Frame 2
聞いてみようか…
{Thoughts} I should try asking...

Frame 3
どうして
トラはだめって言ったの
Mii: Why
did you say Tora was off-limits?

Frame 4
その話か
Ookami: That, huh?

Frame 5
……どーしても知りたいか?
Ookami: Do you want to know, no matter what?

Frame 6
知りたい
Mii: I want to know!

Pg20
Frame 1
俺とトラはガキの頃(ころ)から遺書(いしょ)だってのは言ったな
Ookami: I told you that we have been together since we were kids, right?

幼稚園(ようちえん)から大学までずっと
Ookami: We were always together since kindergarten to college.

Frame 2
高校の時A子って女がいて
Ookami: During high school, there was a girl, A-ko、 we’ll call her.
(TN A-ko would be similar to calling someone Child A/Person A/Girl A/Boy A)

そいつがやっぱり美大(びだい)を目指(めざ)しててトラと急(きゅう)に親(した)しくなった
Ookami: That guy, as I thought had his eyes on the college of arts, and suddenly we became friends.

Frame 3
千谷(せんごく)くん日本画?
「Flashback」 Sengoku-kun, do you like Japanese paintings?

うっわマイナージャン
「Flashback」 Wow, minor, huh?

岩絵具(いわえのぐ)とか材料費(ざいりょうひ)も高(たか)いし大変(たいへん)だよね
「Flashback」Mineral pigments and even material expenses are expensive so it’s terrible, isn’t it?

Pg21
Frame 1
そいつは彫金(ちょうきん)をやってて
トンカチいつももって男みたいな奴(やつ)だった
Ookami: That guy did metal carving, and
He was the kind of man that always had a hammer with him.

絶対(ぜったい)トラよりあたしのがつよいね!!
「Small text」I’m absolutely stronger than Tora!

Frame 2
俺は前にも言ったとおり
Ookami: As I said before.

Frame 3
トラの邪魔(じゃま)をする奴(やつ)は許(ゆる)さねえけど
このA子は違(ちが)った
Ookami: I wouldn’t forgive anyone that would be a hindrance to Tora,
But this A-ko was different.

トラ頑張(がんば)ろうね
「Flashback」 Do your best, Tora. 

うんA子も
「Flashback」Yeah, you too, A-ko.

トラも同じ目的を持ったA子と知り合って楽しそうだった
Ookami: I was excited to get to know someone like A-ko that had the same goal as Tora.

Frame 4
みて!!オオカミ私のケッサクカエルの親子
「Flashback」 Look! Ookami, it’s my masterpiece frog with a parent and child.

それは親子はなくて交尾(こうび)だろ
[Flashback] That’s not a parent and child, it’s copulation.
(TN apparently to copulate means mating/sex between animals. LOL... the more you know.)

まじで――!!
{Flashback} Seriously?!

ヒー ヒー
{Small text} Shriek shriek

まぁいいんじゃね?
「Flashback」Well, that’s fine isn’t it?

Pg22
Frame 1
おもしろい女だった
Ookami: She was an interesting woman.

Frame 2

高3の冬に
Ookami: Then,
In the winter of our 3rd year in high school,

俺とA子が帰り道2人になったときに
Ookami: When it was just A-ko and I together on the way home,

Frame 3
オオカミあたしさ
{Flashback} Hey, Ookami,

トラのことが好きなんだよね…
「Flashback」You see, I like Tora...

Frame 4
正直驚(しょうじきおどろ)いた
Ookami: I was honestly surprised.

男友達みたいに思ってたA子が突然(とつぜん)
Ookami: The A-ko that I thought was just another guy-like friend suddenly said that.

Pg23
Frame 1
俺に頼(たの)んできた
Ookami: She asked a favor of me.

おねがいオオカミ
「Flashback」Ookami, please.

トラにそれとなく探(さぐ)ってみて
「Flashback」 Try to indirectly find that out from Tora.

A子は関西の美術大(びじゅつだい)を希望(きぼう)してたから焦(あせ)ってたんだろうな
Ookami: A-ko seemed to be in a hurry to go to the art college in Kansai.

Frame 2
トラ
「Flashback」 Tora.

Frame 3
おまえ好きな女とかいる?
{Flashback} Do you have a girl you like?

Frame 4
なにいきなり
{Flashback} What’s this, so suddenly?

例(たと)えばおまえのことを好きな女がいるとしたどうする?
「Flashback」For example, what if a girl liked you?

Pg24
Frame 1
どうって…どうもしないしできない
「Flashback」What would I do...I wouldn’t and couldn’t do anything.

俺よくわからないし
「Flashback」I don’t really understand.

人を好きになることって何なのか
「Flashback」 What exactly is liking someone?

Frame 2
……A子が三月に京都へ行くな
{Flashback} ...A-ko is going to Kyoto in March.

Frame 3
ああ だよね
{Flashback} Ah, she is.

Frame 4
あっちでもA子きっと元気でやるだろうな
「Flashback」Even over there, I’m sure A-ko will do fine.

頑張(がんば)ってほしい
{Flashback} I wish her the best.

Pg25
Frame 1
俺はもうそれ以上(いじょう)何も言えなかった
Ookami: I couldn’t say anything more.

Frame 2
そっか
「Flashback」 I see.

なんとなくそんな気はしてた
{Flashback} I had a feeling you’d say that.

Frame 3
でももしかしたら脈(みゃく)あるかな なんて――
「Flashback」I thought maybe there was a pulse.

だってトラってすごく優しいじゃん
「Flashback」I mean, Tora is awfully friendly.

Pg26
Frame 1
オオカミありがとう
{Flashback}Thanks, Ookami.

Frame 2
それきりA子は俺達(おれたち)の前(まえ)に姿(すがた)を見せなくなったし
Ookami: With that, A-ko never appeared before us again.

大学4年間も一度も連絡よこさなかった
Ookami: Not once in these 4 years of college, and she didn’t even give her contact info.

Frame 3
オオカミは……
その人のことを?
Mii: Ookami...
Did you like her?

Frame 4
そんなわけねーだろバカ
Ookami: Not at all, idiot.

正直(しょうじき)言ってこれはひとつの例(れい)だ
トラにほれてダメになる女なんていくらでもいた
Ookami: This is one thing I’ll firmly keep saying.
There were plenty of woman that fell for Tora.

Pg27
人っていうのは自分の気持ちを伝(つた)えたら
どんな形(かたち)にせよ受(う)けとってもらいたいものじゃないか
Ookami: If people want to express their own feelings,
I don’t want to accept them in any form.

でもトラはその受け取り方がわからない
Ookami: But Tora doesn’t understand that way of accepting.

Pg28
Frame 1
オオカミのほうがずっと変わってると思っていた
「Thoughts」I had always thought that Ookami was very different.

Frame 2
トラがそんな人だったなんて
「Thoughts」 I didn’t think that Tora was that kind of person.

Frame 3
俺はトラに彫(ほ)れてダメになる女をもう見たくない
「Flashback」I don’t want to see another woman uselessly falling for Tora.

Pg29
Frame 1
大丈夫だよオオカミ
{Thoughts} It’s ok, Ookami.

あたしは平気
{Thoughts} You don’t have to worry about me.

Frame 2
ふたりはBL小説のイメージキャラだしさ
{Thoughts} You two are the main characters in my BL novel after all.

そういえば最近続きを書いてないな
Mii: Speaking of which, I haven’t continued it for awhile.

何の続(つづ)き?
Voice: Continued what?

ああBLの
Mii: The BL.

ビーエル?
Voice: Bee El?

ぎょっ
SFX: gah

Pg30
Frame 1
ミー
今帰り?
Tora: Mii,
Are you going home now?

トラ
{Thoughts} Tora.

Frame 2

うん
Mii: Ah,
Yeah.

そう
Mii: Yes.


Mii: Ah.

ドサッ
SFX: thump

Frame 3
あれ印象派(いんしょうは)?
Tora: Is that the Impressionists?

これは弥生ちゃんが貸してくれて
Mii: Yayoi-chan is lending this to me.

Frame 4
へぇ
八戸さんほんとに真面目だよな
Tora: Huh...
Hachinohe-san is diligent, isn’t she?


うん
Mii: Y-
Yeah.

じゃああたしこれで
Mii: Anyway, I’m gonna go now.

Pg31
Frame 1
トラと一緒にいたらだめだ
「Thoughts」I’m not supposed to be with Tora.

ミーピカソみたい?
Tora: Mii, do you want to see Picaso?

Frame 2

Mii: What?

Frame 3
俺のマンションそこ
Tora:My apartment is over there.

本あるからみにくれば?
Tora: I have books, so do you wanna come?

Pg32
Frame 1
どうぞ
Tora: Go ahead

Frame 2

おじゃまします
Mii: S-
Sorry for intruding.

興味(きょうみ)のほうが勝(まさ)ってしまった
「Thoughts」I was more interested in being better.

Frame 3
こんな所を河田(かわだ)みたいな奴(やつ)に見られたら
「Thoughts」This place reminds me of a guy like Kawada.

最近(さいきん)おとなしい
「Small text」 It’s been quiet recently.

Frame 4
生活感(せいかつかん)がないね…
ここでねてるの?
Mii: No air of life, huh...
Do you sleep here?

Frame 5
うん
お茶入れるね
Tora: Yeah.
I’ll get some tea.

あ ありがとう
Mii: T- Thanks.

Pg33
Frame 1
トラの部屋だ…
「Thoughts」It’s Tora’s room...

絵(え)の道具(どうぐ)がたくさん…
写真もとるの?
Mii: There are a lot of painting tools...
Do you take pictures, too?

Frame 2
うん
写真はほとんど趣味(しゅみ)と資料用(しりょうよう)かな
Tora: Yeah.
Photography is mostly a hobby and material source, I guess.

Frame 3
はい
お茶
Tora: Here,
Tea.

篤いよ
Tora: It’s hot.

Frame 4
ありがとう
Mii: Thanks.

Pg34
Frame 1
ばっ
SFX: fwip

Frame 2
……
Tora: ...

熱かった?
Tora: Was it hot?

Frame 3
ううん ううん
平気
Mii:No, no
I’m fine.

Frame 4

あたしはもう帰らないと
Mii: I-
I have to go now-

Frame 5
ミー
Tora: Mii.

Pg35
Frame 1
髪(かみ)ほどけてる
ちょっとまって
Tora: Your hair is coming undone.
Wait a sec.

Frame 2
え?
「Thoughts」What?

Frame 3
きれいな髪
Tora: Such beautiful hair.

Pg36
Frame 1
いつもおだんごだったから
おろしたらどうなるんだろって思ってた
Tora: It’s always in the shape of a dango,
So I wondered what would happen if I grated it
(TN grated like a vegetable, cutting up is another translation)

Frame 2
思ったとおり
これもかわいい
Tora: Just like I thought,
This is cute too.

Pg37
Frame 1
だめだよ
「Flashback」 Off-limits.

この人絶対何も考えないで言ってる
「Thoughts」 He told me not to think of this person at all.

Frame 2
わかってる
「Thoughts」 I understand.

わかってるよオオカミ
「Thoughts」 I understand, Ookami.

Pg38
Frame 1
あたしがA子さんみたいになると思ったんでしょ?
「Thoughts」He thinks I’m going to turn into A-ko-san, right?

トラは
Ookami: Tora is

Frame 2
もて遊んで思わせぶりなわけでもない
Ookami: No flirting or suggestive behavior either.

Frame 3
感(かん)じたままに行動(こうどう)しているだけだ
Ookami: Left feeling that way is just acting.

Pg39
Frame 1
はい
Tora: Here.

Frame 2
わかってるよ
「Thoughts」 I understand.

Pg40
Frame 1
たぶん泣くたくさん泣く
「Thoughts」 I’ll probably cry. Cry a lot.

やめなって頭(あたま)の中で言ってる
「Thoughts」I have to tell myself in my head to stop.

Frame 2
はじめてできた友達の好きな人で
「Thoughts」It’s the first time I’ve made a friend, and this is the person she likes.

Frame 3
学校の先生で――
「Thoughts」 He’s a teacher at my school--

Frame 4
でもあたしはこの笑顔(えがお)じゃあなくて
「Thoughts」I feel that instead of this smile,

Pg41
Frame 1
あの真剣(しんけん)な目を自分に向(む)けられたいと思ってる
「Thoughts」He is looking at me through serious eyes.

Frame 2
落ちる
「Thoughts」I’m falling.

Pg42
恋に落ちる
「Thoughts」 I’m falling in love.

Pg43
Frame 1
どうやって帰ってきたのかよく覚えてない
「Thoughts」I don’t quite remember how to get home.

頭(あたま)と顔(かお)とトラにさわられた髪(かみ)が熱(あつ)くて
「Thoughts」My head, face, and the hair that Tora touched feels hot.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Jel
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 5
Forum posts: 5

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 9, 2014 Naruto 682 en aegon-r...
Jul 9, 2014 Naruto 684 de KujaEx
Jul 9, 2014 Shokugeki no Souma 77 en Eru13
Jul 9, 2014 Shokugeki no Souma 76 en Eru13
Jul 9, 2014 Toriko 284 en kewl0210
Jul 7, 2014 Gintama 500 en kewl0210
Jul 6, 2014 Saike Once Again 1 en Bomber...
Jul 6, 2014 Magi - Labyrinth... 231 en aegon-r...
Jul 6, 2014 Naruto 681 en aegon-r...
Jul 6, 2014 Gintama 500 en Bomber...