Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: 1/25 - 2/1
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Naruto 573 by aegon-rokudo , Nurarihyon no Mago 189 by lynxian

Detective Conan 710

Drop It and Then Raise It?

en
+ posted by js06 as translation on Oct 23, 2009 05:31 | Go to Detective Conan

-> RTS Page for Detective Conan 710

For Endless Youth and Co. only

Chapter 710

01

Title: Drop It and Then Raise It?
Text in the middle: Can their relationship be fixed!?

02

Yokomizo: I see...

Yokomizo: After dinner you returned to your room at sometime after 11...
Yokomizo: And while you were taking a shower...

Yokomizo: Mouri-san and the others came up to this room..
Yokomizo: and when she let you in...

Yokomizo: you found this body!
Eri: Yes...

Text in right margin: A body was found in the room Eri was staying in...

03

Yokomizo: According to the amount of rigor mortis and postmortem lividity, she died sometime between the hours of 10 and 11 PM...
Yokomizo: She was beaten to death...

Yokomizo: She was hit on the back of the head with a blunt object...
Yokomizo: The murder weapon still hasn't been found...

Yokomizo: So? Was the victim an acquaintance of yours?
Yokomizo: Umm, what's your name, lawyer?
Eri: Kisaki Eri...
Eri: She was one of my clients...

Eri: Her name is Kokubu Akiho-san... She was the victim of a stalker...
Eri: Tomorrow we were going to meet with the mother of the man who stalked her and have a settlement negotiation...

Yokomizo: Why was she in your room?
Eri: This evening, she had a fight with her husband who she was staying in this hotel with... She came wanting to stay in my room and fell asleep...

Eri: Of course, I called her husband who was in her room...
Eri: I told him I would leave the room open until about 11, so he could come get her when it was convenient...
Yokomizo: So the husband didn't come to get her?

Eri: Who knows...When I got back to the room at past 11 and she wasn't here, I assumed he had, but...
Yokomizo: W-wait a second!!

04

Yokomizo: You're sure this body wasn't here when you returned to your room!?
Eri: Y-yes...
Eri: I threw my card key onto the bed when I got back, so...

Yokomizo: ...And this room's door has an autolock!
Yokomizo: Without the card key, you can't get in!

Yokomizo: And the window is small and doesn't have a veranda...
Yokomizo: so you can't hide outside the window!

Yokomizo: If the body wasn't here when you returned to your room...
Yokomizo: and it suddenly appeared after your shower when you let Mouri-san in...

Yokomizo: This is a locked room murder!
Yokomizo: It's an impossible crime!!

05

Yokomizo: Are you sure that, when you got back to your room, you didn't get into a dispute with the victim..
Yokomizo: and ended up accidently killing her?
Eri: Huh?

Yokomizo: And Mouri-san ended up coming by while you were washing the blood from the murder off yourself in the shower...?
Eri: If so, I wouldn't have let him in the room.

Yokomizo: That's right! You let Mouri-san the famous detective in so that you could use that argument to prove your innocence!
Yokomizo: So that you could make a simple crime look like an impossible one!!
Eri: You know...

Yokomizo: Anyway, you could be hiding the murder weapon on you somewhere!
Yokomizo: Until we can call in a policewoman and do a strip search, you can't leave here!!
Mouri: That's not necessary...

Mouri: I had her strip naked in the bathroom earlier...
Mouri: and did a thorough check!

Yokomizo: H-had her strip naked!?
Mouri: Yeah...
Mouri: She was just wearing a bath towel, so I just had her take that off...

Yokomizo: Ah, that's not what I meant...
Yokomizo: Isn't that sexual harassment!!
Mouri: It's fine...

06

Mouri: Because we're husband and wife...
Eri: But we're currently separated...

Yokomizo: H-husband and wife...
Yokomizo: But your surnames are...
Ran: Kisaki is mom's maiden name and she just uses it for her job as a lawyer!

Yokomizo: Oh, so you're his wife!!
Yokomizo: So I finally get to meet you!!
Eri: Finally?

Yokomizo: Oh, well... Mouri-san's always bringing such beautiful women with him and I keep mistaking them for his wife...
Eri: Is that so...
Mouri: Idiot! Don't say anything unnecessary!!

Yokomizo: ...But then that makes that testimony from a relative...
Yokomizo: We can't use that in a criminal investigation...

Yokomizo: We have to consider the possibility of you two conspiring as a couple and destroying the evidence...
Mouri: Hey, now, Yokomizo...

Yokomizo: But otherwise we can't explain how this murder was done!
Conan: Huuuh?

07

Yokomizo: Eh?
Conan: There's blood over here!

Conan: Look. It's at the very bottom of the bed sheets...
Conan: But why isn't there any blood on the carpet just below it?

Ran: Maybe the bed was moved to the side, so blood got on it.
Ran: In order to hide the body...
Eri: That's right...

Eri: If the criminal slid the bed over to hide the body and hid next to it...
Eri: they could move the bed back over to reveal the body and sneak out of the room while I was in the shower...

Yokomizo: But if that's so, the criminal's really lucky! If you hadn't taken a shower, that trick wouldn't work...
Mouri: Yeah...If you just went to sleep and started drooling like you normally do, he'd be in trouble...
Eri: Drooling...?

Eri: Isn't that what you do?
Mouri: That isn't drool...

08

Conan: Was it cola?
Eri: Eh?

Conan: Look. There's a stain in front of the fridge that looks like cola...

Conan: And look at the top of the can of cola above the fridge...

Conan: There's still a bunch of cola on top of it!

Ran: Is that so?
Eri: Yes...When I got back, I tried to drink it, but it shot out at me...
Eri: I wiped off the edge of the can, but I forgot I left it there...

Mouri: But you only ever drink water, black tea, or coffee! You say it's because you find burping embarrassing...
Eri: There was nothing but carbonated things!

Yokomizo: Well, if the body was hidden under then bed, there had to have been at least 2 criminals...
Ran: Eh? Why's that?

09

Yokomizo: Moving something this heavy takes quite a bit of effort...
Yokomizo: and there aren't any marks on the carpet showing it was dragged...
Conan: Hm?

Conan: The blood stains right next to the leg of the bed...

Conan: The big ones would be from when she was hit...
Conan: But what are these smaller ones that are at an even interval and get fainter and fainter?

Man: Inspector Yokomizo! I've found out who called this room just before the time of the murder, at about 9:30!
Yokomizo: Oh, is that so!?
Mouri: Was it the victim's husband who was told to come get her?

Man: Yes, one was from the victim's room, Room 309. But a guest from Room 302 also called...
Yokomizo: Room 302?
Eri: That's Hino-san's room...

Mouri: You know this person?
Eri: Yes...That's the mother of the stalker I was talking about before's room...
Eri: But why was she calling?

Yokomizo: Well, for now, let's go talk with those two!

10

Takehiko: Ehh!? My wife was killed!?

Takehiko: B-by who!?
Takehiko: Why!?
Yokomizo: That's what we're investigating...
Mouri: But why didn't you go to get your wife?

Takehiko: I-I was planning on heading over there and called...
Takehiko: But she yelled at me, "Even if you come, I won't let you in"...
Box: Kokubu Takehiko (30) The Victim's Husband

Takehiko: S-so...I'm sorry, miss lawyer, but I was going to have her stay in your room for the night...
Takehiko: and go get her in the morning when her head had cooled...
Yokomizo: By the way, what were you fighting about?

Takehiko: Oh, well, that was...
Conan: Was it this?

Takehiko: Eh?
Ran: C-Conan-kun!?

Ran: Wow!

11

Ran: There are so many model cars!

Takehiko: I've loved cars since I was a kid and lining them up calms me down...
Mouri: But what makes you think this was what they were fighting about...?
Conan: Because of this!

Conan: The side mirror was taken off and fell on the floor!
Conan: Someone who loves cars like him wouldn't do that, right?
Yokomizo: Then your wife did it...?
Takehiko: Yes...She said it was childish and disturbing, told me to quit, and threw it...

Conan: Hey, mister. which car is your favorite?
Takehiko: U-umm...

Takehiko: The beloved car of the legendary actor, James Dean...

Takehiko: This Porsche...
Conan: Ohh...

Yokomizo: By the way, was it just you and your wife in this room?
Takehiko: Yes...I've only ever shown this hobby of mine to my wife...

12

Hino: O-ohh...
Hino: So that woman was killed...

Hino: Well, I knew that she'd be killed by some stupid man she tricked eventually...
Yokomizo: By the way...
Yokomizo: it seems you talked on the phone with the victim...

Hino: Yes...I actually called wanting to ask to have the time of tomorrow's settlement negotiation changed...
Hino: I was really surprised when the one who answered was that woman!!
Box: Hino Midori (51) Other Party of the Negotiations

Yokomizo: Why did you want the time changed?
Hino: The scheduled time for golf with my friend was moved up!

Mouri: Ohh...You were going to go golfing after the settlement negotiation for your stalker of a son...
Hino: What's wrong with that!?
Hino: I'm finally near a good golf course...

Yokomizo: By the way, is it just you in this room?
Hino: Yes, that's right!
Hino: It's clearly a single, isn't it?

Conan: There's someone else...
Conan: in this room...

13

Hino: Eh?
Conan: This cigarette butt doesn't have lipstick on it...

Conan: And the filter...
Conan: is still wet!

Ran: He's right!
Yokomizo: Is that so?

Hino: That's enough, Seiji!
Hino: Come on out!!

Box: Hino Seiji (26) Midori's Son

Yokomizo: I-is that the stalker...?
Hino: I told you, my son was just tricked...
Eri: But you promised not to bring your son here.

Hino: Ah...but he happened to have plans to go bike touring near here with a friend starting tomorrow morning...
Mouri: Then show us the bike!
Seiji: It's here...

14

Seiji: See...?

Mouri: A road bike, huh...?
Yokomizo: But why were you hiding your son?
Hino: I-I thought that woman had called the cops to get my son arrested, so I hid him without thinking!

Mouri: By the way, what were you two doing from 10 to 11 PM?
Seiji: I was drinking with mama...
Hino: It's true!
Hino: If you think we're lying, then go check! We were in the lounge on the top floor of this hotel!

Mouri: Hmm...

Mouri: It seems the two of them really were drinking from 9 to midnight...
Yokomizo: Yes...they both went to the bathroom once, but it was at different times so they couldn't have moved the bed together...

Yokomizo: Well, thinking of the time, we should continue this investigation in the morning...
Eri: And where am I supposed to spend the night?

Yokomizo: Can't you stay in Mouri-san's room!? You're husband and wife after all!
Eri: But we're separated...

15

Conan: Well...

Mouri: Zzzz
Conan: I guess this is how things are...

Conan: Hm?

Conan: There's something...
Conan: below my pillow...

Conan: A present!?

Conan: He really did prepare one!
Conan: But why didn't he give it to her yesterday on the tenth...?

Ran: October 10th is my mom's birthday!
Ran: I'm gonna give the red 1st prize ribbon to her as a present!

Conan: I-it couldn't be that he...
Mouri: You can't raise it and then let it drop...

16

Mouri: If you don't drop it and then raise it...
Mouri: they won't be excited...

Mouri: Mumble, mumble...
Conan: Raise it and then let it drop...
Conan: Drop it and then raise it...?

Conan: I see...so that's it!
Conan: The criminal used that to quickly move the bed...

Conan: Without any help...
Conan: All alone...

Text in right margin: Will the suspicion put on Eri be dispelled? Next chapter: the conclusion!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 14 guests have thanked js06 for this release

magicbulletgirl, Tanathoss

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [B] Translator

About the author:

Alias: js06
Rank: Level [B] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 669
Forum posts: 23

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Oct 23, 2009 710 en sheetz
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 14 en PROzess
Feb 14, 2012 Kurenai 48 en js06
Feb 14, 2012 Soul Eater 95 en aegon-r...
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 13 en PROzess
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 12 en PROzess
Feb 14, 2012 St&rs 17 de buechse
Feb 14, 2012 History's... 464 ru Lapin
Feb 14, 2012 History's... 463 ru Lapin
Feb 14, 2012 Magico 43 ru Lapin
Feb 14, 2012 Magician 55 ru Lapin