For Endless Youth and Co. only
Chapter 722
01
Title: File 22 The Steam Murder
Text: Will this bring him the fortitude he needs as a detective?
02
Ayumi: What's a flood above...
Ayumi: and a huge fire below?
Genta & Mitsuhiko: A hot spring!!
Conan: Isn't the answer a bath?
Conan: Hot springs aren't heated by a fire...
Ai: Oh, but wouldn't it still work?
Ai: Most hot springs are heated by magma...
Conan: Well, I guess that's true...
Conan: By the way, why are you taking us to a hot spring all of a sudden, professor?
Agasa: I'm going to repair some things!
Right margin: A new story! Where is the cheerful detective squad headed riding in Professor Agasa's Beetle...?
03
Agasa: The owner of this inn took a liking to one of my inventions and bought a whole bunch of them!
Agasa: Apparently, they were quite popular with the guests...
Agasa: but I've been told they've been breaking down a lot.
Genta: What kind of invention is it?
Mitsuhiko: Is it a chair that gives you the feeling and benefits of being in a hot spring just from sitting in it?
Ayumi: Wooow!
Agasa: Then you wouldn't need the hot spring...
Agasa: Well, just look forward to when you get to see it!
Text above Agasa: Ha ha ha
Conan: Well, it's probably just more stupid junk.
Text: Hakone Hot Spring Kobou Inn
Invention: The water temperature is 42.3 degrees. The hot spring water contains 25.7 milligrams of sulfur per kilogram.
Invention: This hot spring is a sulfur spring.
Ayumi: Wow!!
Ayumi: It's so cute.
Invention: It's benefits are helping with skin diseases, helping with arteriosclerosis, giving you beautiful skin, helping with rheumatism, helping with women's diseases,
Ai: What's with the doll?
Invention: helping with nerve pain, and helping with sensitivity to cold.
Agasa: It's Ishikawa Goemon! You know, like from Goemon baths?
Conan: So he's being executed in an iron pot...?
[TN: Ishikawa Goemon was a famous Robin Hood-esqe bandit who was boiled to death in an iron pot like bath which are now called Goemon baths.]
Invention: If you drink it, it can help...treat...
Invention: Diabetes mell...itus...and...gout...
Mitsuhiko: It's just like with Goemon...
Agasa: It's moving parts wore down and water leaked in...
Guy: Can you fix it tonight?
Agasa: Yes. I brought the parts with me.
Agasa: I'll make it stronger this time.
05
Mishio: Hey! Are you not done with the cleaning yet?
Mishio: It's already past 1!
Guy: Just about 10 more minutes...
Mishio: Really now! I wanted to get in all 5 of the baths here before doing the shoot...
Junsaku: Well, you can always do it once we're done.
Mitsuhiko: U-um, are you the actress Natori Mishio by any chance?
Mishio: Yes...
Mishio: I am.
Mitsuhiko: You played the love interest in the original Yaiba, right?
Ayumi: You were so cute!
Genta: You were nice to everyone!
Mishio: Yes...
Mishio: I did play that ridiculous part, didn't I?
Box: Natori Mishio (28) Actress
Genta & Ayumi: Eh?
Mishio: But that was a long time ago...
Mishio: Could you not remind me of it?
Mitsuhiko: She seems a lot different...
Ayumi: She used to always be smiling...
Genta: Is she a tsundere?
Junsaku: Sorry, kids...
06
Junsaku: She's focusing on her part right now, so she's just a little irritated.
Junsaku: It's even hard for me, her manager, to speak to her right now.
Box: Tanzawa Junsaku (34) Mishio's Manager
Genta: Part? Are you making a drama or something?
Mitsuhiko: She did say something about a shoot before...
Junsaku: Yeah, actually...
Ganji: It's the latest masterpiece in the Blood Steam Hitman series that's going to come out next year.
[TN: The term literally meaning "blood steam" usually translates to "blood spray" but because the literal term comes into play in Conan's explanation later on the page, I kept the literal.]
Ganji: "Source of Scarlet"!
Box: Tetsuyama Ganji (67) Scriptwriter
Ganji: And of course the script is by me, Tetsuyama Ganji!
Ganji: Hmph! But I'll but you kids don't know who I am.
Agasa: I do! I do!
Agasa: So you're finally remaking "Source of Scarlet"!
Genta: What's Blood Steam Hitman...?
Conan: It's about a hitman.
Conan: For some reason, he takes jobs in a hot spring town, making the steam be dyed red with blood. Hence the name.
Mitsuhiko: Ohh...
Conan: The series was what that old man debuted with. It's split up between when the hitman main character is a young man and an old man.
Conan: But "Source of Scarlet" is the only one where the main character is middle-aged.
07
Conan: The story is where the main character has washed his hands of the hitman business due to a certain incident...
Conan: but he decides to perform his first free killing for the hostess of a hot spring inn and creates a perfect locked door murder.
Conan: That's what I remember at least.
Conan: And that single entry in the middle-aged series was made back in the era of black and white films and there hasn't been an actor that fit the part, so it was never remade.
Conan: The young man series and the old man series have been remade with all sorts of different actors and directors.
Unpei: Well, that was until someone like me who perfectly fit the part of...
Unpei: the middle-aged hitman showed up!
Box: Teradou Unpei (33) Actor
Ganji: Oh! You're here, Teradou-kun!
Unpei: Yes...
Unpei: Once I heard the hostess heroine was here, I left my manager behind and came over right away.
Unpei: I wanted to make friends with the beautiful hostess before the filming staff got here tomorrow.
Junsaku: Don't touch...
Junsaku: my actress without permission!
Junsaku: You're supposed to be playing a middle-aged man who is tired of his job as a hitman and is drifting in grief.
Junsaku: Not a man who goes around hitting on girls with his desire in plain sight.
Unpei: Right, I understand.
08
Unpei: It's not like I'm playing the pretentious guy always showing off from the young man series you played!!
Agasa: Oh, that's it!
Agasa: I thought I knew you from somewhere. You're the actor Tanzawa Junsaku!!
Junsaku: Y-yes...
Agasa: Your Hitman movies were the best!!
Agasa: They should just have you do the middle-aged series!
Unpei: Hey, now...
Junsaku: No, no...
Junsaku: I've quit acting for my own reasons...
Mishio: But couldn't you end up with a comeback? We are working with the scriptwriter who changes the cast based on his whims...
Ganji: Yes, that's right.
Ganji: There are 2 or 3 people I'm thinking about for your part. Depending on your acting, I might switch you out.
Unpei: Eh!?
Ganji: Of course, the same goes for you, Natori-kun.
Mishio: Of course.
Ganji: Well, make sure to take a dip in the bath and practice being an inn hostess.
Ganji: There is a wet scene after all!
[TN: A "wet scene" is a term for a love scene. I'm keeping it in the literal because the kids' literal take on it.]
09
Ganji: Heh heh heh...
Mitsuhiko: What's a wet scene...?
Conan: Eh?
Genta: Doesn't it mean a bath scene?
Ayumi: Oh! Because you get wet in the bath!
Conan: Well, I'll just let them think that.
Ai: Is there something wrong with his legs?
Agasa: Yes...His muscles started hurting some years ago.
Agasa: They've said on TV documentaries that he's walked like that ever since.
Agasa: Well, since we've come all the way here, why don't we check out the specialty here?
Agasa: The lake-top open air bath.
Genta: What's that?
Agasa: Just like it sounds like, it's an open air bath with a nice view that's built above the lake!
Agasa: The only two are here and at Hawai in Tottori!
Kids: Wow!
Kids: Amazing!!
10
Ayumi: It really is above the lake!
Genta: But why is the women's bath so big?
Agasa: They switch out which is which after the noon cleaning!
Mitsuhiko: Wow, it's really packed.
Ai: The women's is pretty full, too.
Agasa: Well, we'll just have to come back first thing in the morning!
Agasa: In the morning the men's bath is the bigger one.
Agasa: How about we take a dip while the morning sun is rising?
Genta: Okay!
Mitsuhiko: Yeah!
Ganji: Oh...
Ganji: So you've finally come around...
11
Ganji: Hm, hm. At the lake-top open air bath...
Ganji: while it's shining in the morning sun.
Ganji: That sounds great!!
Ganji: Hm? The lead actor?
Ganji: If you don't like him, we can just switch him out!
Mishio: Haa
Mishio: Haa
Mishio: Haa
Junsaku: What is it, Mishio?
SFX: *knock* *knock*
Junsaku: I heard something shatter.
Junsaku: Did something happen?
Mishio: Nothing happened!!
Mishio: Leave me alone!!
12
Conan: Geez...
Conan: Why me...?
Conan: Ah!
Conan: It's the manager from yesterday.
Conan: You're up early!
Conan: It's only 4:30 in the morning!
Junsaku: Anything wrong with that, boy?
Conan: I'm back...
Genta: You took too long, Conan!
Mitsuhiko: How long does it take to buy some drinks?
Conan: It's because you made me go get them alone! And you ordered all sorts of things...
Ai: It's your fault for sucking at rock-paper-scissors.
13
Ayumi: Ahh! It's the old man with the pipe from yesterday!
Ayumi: He's already heading to the bath!
Ai: Eh?
Ayumi: See, look! He's crossing the bridge!
Mitsuhiko: Doesn't it open at 5 AM?
Ai: It's 4:43 right now.
Genta: That's against the rules!
Ayumi: We're going too!
Agasa: Zzzzz
Conan: I see the professor's fast asleep.
Ai: Yeah. He was up late last night repairing those.
Kids: Ehh!?
Genta: Why can that old man go, but we can't?
Guy: He's a valued customer.
Guy: He gets special privileges.
Sign: Lake-Top Open Air Bath Entrance
Guy: But, well, it's 10 till 5.
Guy: I'll let you go.
14
Ayumi: Yaaay!!
Guy: Hey! Don't run. It's dangerous!
Genta: The morning sun, the morning sun!
Genta: I haven't had a bath in 3 days!
Mitsuhiko: Eh?
Mitsuhiko: You're supposed to wash yourself before betting in a hot spring bath.
Conan: Huh?
Conan: That old man's clothes...
Conan: aren't here anywhere.
Ayumi: K...
15
Ayumi (In first panel): Kyaaaaah!
Conan: What is it, Ayumi!?
Ayumi: Kyaaah!
Mitsuhiko: What's going on in there...?
Ai: You two can't come in!
Mitsuhiko: Eh?
Mitsuhiko: Ehhh!?
16
Conan: Why is he in the women's bath?
Conan: Was there an accident?
Conan: No...
Conan: This was a murder.
Conan: And a locked-room murder at that!!
Right margin: This looks like it could have been an accident. So what made him decide it was murder!?
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!