FOLLOW WHAT THE RED BOX SAYS!! That's my only rule. -.-"
กฏเพียงข้อเดียวของป๋ม
กรุณาทำตามกล่องสีแดงเหนือคำแปลด้วยNot up for any new request, especially when already another translator is still working on it. I only translate what I want to translate. However, if you just need some temp, I might be able to fill it up for you for one or two chaps if it's something I read as well. Only if the usual translator can't translate temporarily and there's no other translator to do it though.
ถ้าขอป๋มให้แปลเรื่องซักเรื่อง ป๋มขอไม่รับน่ะงับ โดยเฉพาะถ้ามีคนแปลไทยที่แปลเป็นประจำอยู่แล้ว ป๋มจะแปลแต่เรื่องที่อยากแปล แต่ถ้าให้แปลแบบชั่วคราว อย่างเช่นกรณีที่ว่าคนแปลปกติไม่สามารถมาแปลได้ระยะหนึ่งและไม่มีคนแปลคนอื่นรับงาน คุยกันได้น่ะงับ ถ้าเป็นเรื่องที่ป๋มอ่าน ป๋มอาจจะพอแปลให้ได้ซักตอนสองตอน
CODE:BREAKER International Translator! READ THE "READ MORE" PART!PS. Proud to be an international translator, even if it's like 15+ English vs. 1 Thai or even if it seems like I have 0 active Thai translation...
ปล. ภูมิใจที่เป็นคนแปลไทย ต่อให้ป๋มแปลอังกฤษเป็นร้อยเรื่องแต่ไม่ได้แปลไทยเลย ป๋มก็จะถือว่าตัวเองเป็นคนแปลไทยน่ะงับ
Read More
ATTENTION, C:B INTERNATIONAL TRANSLATOR!
If you want latest CB English unproofed scripts to translate to your language, PM me. I too am an international translator, and personally, I HATE it when international releases got delayed just because the English translations aren't out. Providing that you can follow the following requirements, I'll provide you with the private links to my latest CB translations.
*MOST IMPORTANT* 1. You must agree to never publicize my English translations before they're proofreaded EVER. No posting my English translations elsewhere. No linking to my private translation. No scanlating in English.
2. Must have at least 20 consecutive chapters of CB translated to your language in MH. If your translations are also in private, provide me with the screenshot of your archive list.
3. Must have the latest 5 translations of my latest public translations translated in your language in MH.
4. Have been translating C:B in MH for no less than 4 months.
5. Must complete the translation of your language of the particular private chapter before asking me for the next one only. I'll only hand out one translation link per time.
6. Credit me in all of your translations.
Violating one of these and I'll no longer provide you with the link. The main reason why I private my translations in the first place was to prevent English scanlators from using my unproofed script for translations mainly due to my bad English only. In another word, I don't think international translation should also suffer just because of that, as the accuracy is usually not altered in the proofreading.
If some lines seem confusing to you, just PM me with it. If I miss out some lines or got something wrong, PM away. In one sense, it will also help lessen Rena's work, I believe. -__-"