RSS

Notices and Releases

Code:Breaker 166 (3 comments)
WITNESS THE DAMN GAP!! >D

Anyway, so, it's molokidan who did the latest chapter? If so, then guess I was being a little rude for saying that he doesn't know any Japanese, but again, I actually expected as much from him. I know that molokidan is judged as S-ranked translator, but IMO, that's only if he really does care about what he's doing. Anything else you got him to do by putting some bills before him...are no better than D-ranked. You can try asking another translator to have a check on his translation if you don't believe me. Chapter 156 was a mess...and I seriously don't understand why the heck is the scanlator putting a proofreader in, while IMO, what molokidan needs more for... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 5 / Views: 195
Code:Breaker 161 (0 comments)
First one, as promised...

As my English is imperfect, if possible, please proofread before using this for scanlation.


Code:Breaker
code:161 "The Transfigurations of Demons"

Pg. 1
Girls - We've been waiting for you...!!
Welcome!!
** Is this army of lads their friend or their foe!? **

Rui - Wa-...Waiting for us!?
Wh-...Who're you, ladies...!?

Pg. 2
We're the victims who almost got killed by villains.
The evil people were judged by "Eden", but we ended up learning about "Eden" and special powers.
So they have us work instead of getting killed.

Toki - Wo-...Work...?
Ogami - Well, "Eden" did say to "eliminate all witnesses".
Rui - It's those amateurs' fault for... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 3 / Views: 145
Code:Breaker 160 (1 comments)
Seriously, was whatever language the recent English translators translated from (shitty fly's one and that other one) that bad? Or was it you guys messing up yourself? Why the heck is the translation still messed up even with another translator instead of the shitty fly's one? :S

I seriously felt like an idiot. Rena did say that she wants the leechers to have all their eyes bled from all the sucky translation that came out, so I think she's delaying the proofreading on purpose. I have to admit, I actually was desperate about the delay. I had the translations done for ages, but they didn't get published due to delay in...
Read More " "
Posted as translation
Thanks: 4 / Views: 193
Code:Breaker 165 (0 comments)
From the previous chapter, after Heike reveals that he fakes his betrayal to the group and actually didn't wish to join the Code:Names to begin with, Saechika's Dark Side surfaces after slicing one of Heike's arms, shocking everyone.

Kouji starts to explain that while Saechika who's the Code:Name cannot be compared to Heike who's the Founder, their powers can offset one another, so neither of them can actually use the fullest of their power in fighting. But, Saechika has already passed that point, as the Dark Side, the second persona of "Shadow" user, makes his power goes hundredfold. On the other hand, as his coat is sliced along with his arm, Heike's coat...
Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 551
Bakuman 144 (1 comments)
ขอโทษที่ช้างับ พอดีคอมที่บ้านเสียนิดหน่อยอ่ะงับ

ปล. ขอโทษนะงับ ถ้าผิดถูกประการใด ป๋มอ่านแต่ต้นฉบับอังกฤษกับรวมเล่มไทยถึงตอนนี้อ่ะงับ เรื่องคำเฉพาะหรือชื่ออาจมีสะกดไม่ตรงกับคนแปลเดิมบ้าง ต้องขอโทษด้วยนะงับ

สำหรับตอนนี้ ขอเป็นว่าป๋มอนุญาตให้...
Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 154
Code:Breaker 164 (0 comments)
From the previous chapter, the group had successfully gathered all the activated Three Sacred Treasure, the keys to pass through the "Su" gate which is the final gate before they reach "Eden".

To their surprise, what they found behind the "Su" gate was an underground Parliament House. Heike explained that this Parliament House is built at the same time as the surface Parliament House during the Meiji Era. While the surface Parliament House hosts meetings of the parliament members, this Parliament House formerly hosted meetings of the Four Founders and Code:Breakers of "Eden" in discussion of the way they are to judge the...
Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 562
Code:Breaker 158 (0 comments)
ป๋มเชื่อว่าคนแปลไทยส่วนมากแปลจากแสกนอังกฤษที่อยู่ตามเว็บอย่าง MangaFox ป๋มเลยคิดว่า จะแปลตอนทุกตอนที่แสกนอังกฤษไม่ได้ใช้คำแปลของป๋มช่วงหลังๆมานี้ (จากประมาณตอน 140 กว่าอ่ะงับ) เนื่องจากว่า...บอกกันตามตรงเลยนะงับ คำแปลอังกฤษของ Dragon Fly Scans... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 202
Code:Breaker 163 (0 comments)
Yeah, guess I'll just do some summary to English for you readers as well...if you actually even bother to come to read though. :p

From last chapter, the group found out that they're required to have the Three Sacred Treasures, Yata no Kagami Mirror, Yasakani no Magatama Jewel and Ame no Murakumo no Tsurugi Sword, in order to open the "Su" gate, the last gate before they reach Eden. Heike has Ogami and Toki construct the sword with the use of their "Flame" and "Magnetism". However, the sword is yet to be activated as it requires a spirit embedded into it first.

The spirit which is required for the sword is "valor", which Heike...
Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 262
Kurenai no Ookami to Ashikase no Hitsuji 1 (3 comments)
New series by Kishimoto Seishi...

But first, let me tell you that I'll only translate this chapter to English. From chapter 2 onwards, I'll only be translating this to Thai. This is because Blazer Drive gave me too much trouble, not in term of the manga itself, but in term of you whiny readers. I only translate during my freetime, which is very limited. From what I saw, some English readers fail to understand or even attempt to understand that, as you guys think scanlation is so easy to do. So, I'll just cut the slack by saying it right now that I'm only translating this just enough to let people know that this manga exists, then I'll start doing this exclusively for Thai readers, which are... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 8 / Views: 387
Code:Breaker 162 (0 comments)
I tried putting this in Google Translator...and I lol'd so hard. IT DOESN'T MAKE A SINGLE SENSE! XDDDDD

Just asking, but anyone wants me to do a summary + translation of a couple of key lines, while waiting for the English translation to be proofreaded?

ลองใส่ในกูเกิ้ลแปลเป็นอังกฤษดูแล้วขำกับตัวเองงับ อ่านโคตะระจะไม่รู้เรื่อง X3

ถ้าต้องการเอาไปใช้ กรุณาเครดิตให้ถูกต้องและครบถ้วนด้วยนะงับ และุถ้าเป็นไปได้...
Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 226
Code:Breaker 161 (1 comments)
ได้เรื่องแปลไทยซักที พอดีป๋มรอคน proof ของอังกฤษสำหรับอันอังกฤษอยู่อ่ะงับ (เสร็จไปถึง 160 แล้ว - -") เลยบอกเขาไปแล้วบอกว่า ขอแปลไทยแล้วกัน รอนานเกินป๋มเองจะแย่ เพราะเป็นคนขี้ลืมขั้นปลาทองเรียกพี่งับ ลืมอ่านการ์ตูนเป็นเดือนๆเป็นเรื่องธรรมดา - -"

ปล.... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 339
Tales of Graces f 3 (0 comments)
Now, I'm going to translate the new manga, while waiting for Rena to finish proofreading some scripts of CB. :3

Reserved for Eternal Scanlation Group.


Tales of Graces f
Chapter 3 "The Capital of Dream"

Pg. 1
Asbel - Aah-ah.
Grounded inside my own room, huh...?

[I'll protect you, Richard!]

** Everyone's out to the capital, while Asbel is... **

[The first time used against a person...]

[and the first time used to protect someone.]
Hehe...

Pg. 2
[I'll leave this with you.]

Richard - [See you again, Asbel.]
Asbel - The Capital of Balonia...huh?
I want to go there too...

[Since if I go to Balonia...]
I might find someone who knows Sophie...

Sophie - You called?

Asbel - Wah!?

Pg. 3
** Lhant's specialty... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 167
Tales of Xillia ~Side;Milla~ 2 (0 comments)
Completely unrelated, but for many reasons, I'm starting to think I'm sadistic. Am I wrong to really, really, REALLY love Castor pair in Fate/Zero...? Have been listening to a part they cut out in the anime due to...umm...extremely mature and violent context for more than 10 times while translating, and I actually love it so much...Though half of it is because of seiyuu as always...(In case anyone want to know which, it's this one...Nico Video though...:3 )

On the other note, I finished both sides of ToX now, and am going through FFXIII while waiting for my ToV to arrive. Still, I still feel weird how I got every single DLC from the PSN and never really use them...what a... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 188
Code:Breaker 153 (0 comments)
Translating stuff to Thai is always fun to do, even though it means I don't have anyone reading them at all. Being free of annoying, nagging leechers is in all way better than having no readers at all IMO...Save me lots of troubles...:p

You're free to use this translation for scanlation providing that you give proper credit to me for the translation and Rena Chan for proofreading.


Code:Breaker
code:153 "The Secret of Miso Soup"

Pg. 1
Mishiru - The same smell of Rei
from our younger days.
??? - [This girl...knows of Ogami's childhood...!?]

Ogami - ...Who are you?
How come you know me?

Heike - She's Kokumonji Mishiru-san,
a well-known beauty from Class 2-A.
Toki - Beauty...? How so...?

Pg. 2
Toki... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 52
Code:Breaker 152 (0 comments)
Honestly speaking, my motivation swooped low because of those idiot DF (though I do admit that I anticipate that coming...even though I never thought they'll actually get some amateur who doesn't even read CB to do the crappy translations for them), so if you do notice, yep, I'm translating the chapters to Thai (and will expand to cover every single chapter those jerks did, just because I want to spare the Thai readers from reading that piece of crap). However, honestly speaking, I do understand that you all want to read it fast, partly because this is a popular weekly manga. Personally, the only reason why I don't publish the translation I have thus far (already up to half of 160), was... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 42
Persona 4 16 (1 comments)
Alright, I run into a little problem. First, I don't have the scanner with me, so I can't scan the raw of this chapter just yet. Second, I thought I brought chapter 17 with me during my evacuation when I just found out that the one I brought with me isn't chapter 17, but chapter 18. Which means chapter 17 is still inside my house, surrounded in flood (I moved all my magazines to second floor already though, so there shouldn't be any problem with the mags...)

So, the Persona chapters I have with me right now is 18, 28-30 (and chapter 1 anime version+P3 chapter 25 which are in P4 infinity guide that came with November issue). Surely, no one would want me to jump a mile and do chapter 28-30, I... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 6 / Views: 326
Code:Breaker 151 (0 comments)
You're free to use this translation for scanlation providing that you give proper credit to me for the translation and Rena Chan for proofreading.


Code:Breaker
code:151 "That thing of Ogami"

Pg. 1
??? [Ma-....]
[Marriage proposal!?]
** Ogami takes the lead!! Sakura is close behind!! What will be their next move to claim victory!? **

Ogami - ...Umm,

Do-...Don't mind that filthy brat's babbling...
Please forget about it.

Pg. 2
Sakurakouji - You're right!! That's good, right, Ogami!!

Yuuki - That's Nyanmaru's lying face~~~

Rui - Sa-...Sakurakouji!? Hey, hang in there...

Rei...
Ogami - Eh...!?

Rui - Go and die, you bast-...

Shibuya - ...Now then!! I expect some sort of explanation, of course...?

Pg.... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 4 / Views: 168
Code:Breaker 150 (0 comments)
You're free to use this translation for scanlation providing that you give proper credit to me for the translation and Rena Chan for proofreading.


Code:Breaker
code:150 "Lesson from the Past"

Pg. 1
[Hooray! Anime announced!!]
Shibuya - [Of course, it's very good news.]
Sakurakouji - "Code:Breaker" is becoming an anime!!
The serialization has also reached its 150th chapter, thanks for all your support!!
Kamijyo will also be drawing color pages of certain characters as you wished as her expression of gratitude!! See the next page for more info.

Fold - Backstory.
Summary - Ogami Rei is one of the "Code:Breakers" who uses special power to judge ruffians who can't be judged... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 3 / Views: 121
Code:Breaker 149 (0 comments)
You're free to use this translation for scanlation providing that you give proper credit to me for the translation and Rena Chan for proofreading.


Code:Breaker
code:149 "The Dark Side"

Pg. 1
Sakurakouji - The weakness Ogami must overcome is "Pride"!?
Flame!Ogami - You should know this by heart already...
As long as you don't accept your "Pride", you'll never defeat me.

...That's right. December 32.

You had always loathed yourself ever since that day...
** The sin Ogami must overcome is "Pride"...!? What is the reason behind it!? **

Pg. 2
Sakurakouji - Eh!?
December 32!? How does that relate... To his hatred and "Pride"...?

Wah!!

Prince-dono!!

Yuuki - Fifth... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 3 / Views: 103
Code:Breaker 148 (0 comments)
Know what? It's so hard to translate P4 and CB together right now. Flame -> Shadow -> Flame = Me confused. >_<"

You're free to use this translation for scanlation providing that you give proper credit to me for the translation and Rena Chan for proofreading.


Code:Breaker
code:148 "The Stigma of 'X'"

Pg. 1
??? - O...Ogami's seven flames took our form!?
** The death match against the flames which look exactly like them!! **
Those are your clones created with the seven flames... Can you win against them while being unable to use your power?

Pg. 2
Ha-...Have you lost your mind!? Wait a sec, Shibuya. You never told us that...

Flame!Rui - You still want everything to go as you... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 3 / Views: 72
Persona 4 15 (0 comments)
I watched the English version of the game just out of curiosity of what Kuma said when he did that "Kanji" joke...and well, I hate bear pun, so...-_-"

And yeah, Chi-ichi won as Kanji by far...流石声優の下ネタ王~ >_<"

Reserving now, since scanlators fail to follow what I requested of them. (Forgot to say, even though this is reserved now, you still need to send me the proofreaded script for approval before use though...)

Reserved for Sense Scanlation Group.

Raw will be posted after Sense Scanlation's release of the chapter.


Persona 4
#15 "Tatsumi Kanji (part 3)"

Pg. 1
Yousuke - Hey, Kuma.
** What's wrong with Kuma!? **

[05/18 WED]
There's someone in here,... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 4 / Views: 272
Code:Breaker 147 (0 comments)
You're free to use this translation for scanlation providing that you give proper credit to me for the translation and Rena Chan for proofreading.


Code:Breaker
code:147 "Valiance and Imprudence"

Pg. 1
Toki - Tell me the truth

of what exactly happened...

The one who killed Nenene... The one I'm supposed to "avenge" isn't you.
...Isn't that right?
** The inevitable truth of the past is about to get cleared!! **

Pg. 2
Now that I think about it, there were many things that didn't seem quite right back then.

That black lance that stabbed my sister and then vanished... Doesn't seem at all like your "Void".
[...Hey, Nenene...]
[Answer me...]
To begin with, you seem to take... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 3 / Views: 57
Code:Breaker 146 (0 comments)
Translation-wise, I'll definitely catch up with 160 by next Saturday (I'm already half-way through 157...should finish that by tonight). Partly because I want to completely catch up before my university reopens. Don't know about the proofreading side though. -_-"

You're free to use this translation for scanlation providing that you give proper credit to me for the translation and Rena Chan for proofreading.


Code:Breaker
code:146 "The Origin of Kibou Fest"

Pg. 1
** What awaits them behind the door!? **

Shibuya - Kibou High's old school building...
holds the secret of the relationship between Kibou High and Ogami's "Imperial Blood of Purgatory"...
Of course!!

Over 100 years... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 3 / Views: 67
Tales of Xillia ~Side;Milla~ 1 (0 comments)
I would've gone for Jude side if the manga art isn't as terrible...Probably the worst out of all the Tales manga I've read...-_-"

Milla's one is a lot nicer...In fact, I think I like it most out of all the ongoing ones...:3

PS. Unofficial romanizations on most parts (Locations mainly) since I can't seem to find the actual romanization. If you know what the actual romanization of those are, please do tell me. >_<"

Reserved for Eternal Scanlation Group.


Tales of Xillia ~Side;Milla~
Chapter 1 "The Spirits' Guidance"

[The world where humans and spirits reside together, Liese Maxia]

[There exists one being who, upon realizing the undermining strange phenomenon]

[of this... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 332
Persona 4 14 (0 comments)
One of the scene I feared most in translating...Shadow Kanji's first appearance...>_>"

PS. I guess I'll just change it to how English game call the character, with the first name...I'm more comfortable with that too, tbh...Kuma is an exception though. I don't like the name Teddie, nor do I like the bear pun thing. -.-"

RAW: MegaUpload
Conditions for the raw:
1. Please credit me whenever you use it for scanlation.
2. You can repost my link anywhere you want. If you want to mirror the raw, mirror it whole. Don't take out the credit page.
Failure to follow this will result in me no longer providing the raw in public and only hand out the raw in private to only one trustworthy...
Read More " "
Posted as translation
Thanks: 5 / Views: 447