Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (8/18/14 - 8/24/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!

Blazer Drive 11

[Shounen]Blazer Drive 11th BLAZE : : Ju-da-su

en
+ posted by Ju-da-su as translation on Feb 15, 2009 14:23 | Go to Blazer Drive

-> RTS Page for Blazer Drive 11

I shall finish this one quickly . . . since I have to work on ToV next . . . and maybe Soul Eater since the next chapter will go all for the more confusing if this chapter isn't translated (I picked it up for Thai translation, but I decided that last chapter can be a bit confusing because it's in the middle of the fight, so I wait for this chapter. This chapter turns out to be even worse with it . . . >_<")

The RAW will come soon. Problem is I'm trying to improve how I scan my raw and do a bit of tilting myself, and it's taking me a lot of times (was scanning Spray King ever since Friday . . . and as you see, still didn't finish it . . . -_-") Sorry for the lateness . . . >_<"

ENJOY ANYWAY~! XD

Blazer Drive
11th BLAZE “The Pride of a Woman”

Pg. 1
The decision to never lose
Makes a woman stronger!!

Pg. 2
** The invisible enemy that’s attacking Kuroki!! **

Kuroki – Hah
Hah

Damn that Shuga

Pg. 3
Looking from when I battled with him last time, his Mysticker’s ability is slipping through things
I actually thought that his body is probably beneath the ground . . .

But just now, his head just pops out of “my body”. Then where exactly is his body!?
Seems like he doesn’t just slip through things after all . . .

But like this, I can’t possibly predict which direction he will be coming

From my stomach again!!

Pg. 4
Kuh

Why did he get his hand out in front and attack
Rather than attacking from my back where I can’t see . . . !?

Pg. 5
That’s strange
The last time I battled with him, he always attacks me from my blind spot

What’s different between that time and this time . . . !? Think, even the tiniest details

One difference is the location

That time, we fought under the Katoki Bridge
Under the bridge . . .

Could it be that the ability of that guy’s Mysticker, the Kakutan is . . . !!

Pg. 6
Misora – Ugh . . . I . . . eh?
Where am I? It’s so dark that I can’t see anything . . .

Oh yeah!!
I fell from the very tall place!!

I remembered . . .

That I give it a try and pasted Tengoku on my arm . . .

But . . . I can’t see anything . . .
Don’t tell me that I’m already dead~~~!!!

Danji – KAKAKAKA!!!
WOMEN SERIOUSLY ARE JUST PLAIN WEAK!!!

Misora – No! I can’t let it end like this
Not after that guy said that!!
Also . . .

Pg. 7
I still didn’t do anything for everyone

And for Daichi

I don’t want to die like this!
I can’t die in the place like this!!!

Pg. 8
Danji – HM

HMMM!

Pg. 9
THAT GIRL REALLY IS GONE. WHERE THE HECK IS SHE!!
WHY IS THERE A JACK-IN-THE-BOX IN THE PLACE LIKE THIS!?

Pg. 10
Tengoku – Is this what you call a perfect square gentleman
Like me? A jack-in-the-box?

This might be how I looked, but I’m actually
A square-shaped book, I’m telling you!!!

Danji – A TALKING JACK-IN-THE-BOX!!
SO THIS IS THAT GIRL’S MYSTICKER!!?

THEN YOU’RE THAT GIRL THEN!! A SHAPE-SHIFTING MYSTICKER LIKE NEIRU, HUH!!!

Pg. 11
Tengoku - I’m neither a boy nor a girl. I’m a book.
And such a rude way of phasing thing . . . how miserable

Danji – OH, I SEE! . . . THEN THAT WILL MEAN
YOU’RE A SUMMON-TYPE FRIEND MYSTICKER

TO THINK THAT YOU USE THE SUMMON-TYPE LIKE ME
縁は異なもの味なもの!!!
FATE MUST BE REALLY STRANGE, TO HAVE BROUGHT US TOGETHER!!!

BUT I SEE THAT YOUR MASTER WHO CALLED YOU OUT HAD ALREADY RUN AWAY
KAKAKA!! WOMEN REALLY ARE SUCH A WEAK AND PATHETIC CREATURE!!!

Tengoku – What is it you’re saying?
It would seem that you didn’t know yet of the current situation

Pg. 12
Misora – Your lousy noise is just so loud

That I can hear it from inside!

Pg. 13
Danji – YOU’RE INSIDE!!!
Misora – This is Tengoku!! I never thought he would be a conscious Jack-in-the-box!!

Tengoku – I haven’t seen you for a while, and you really are growing tall, Yuyuka-ojousama
Misora – I’m Misora
Yuyuka-chan gave you to me

Tengoku – Is that so? Then I shall apologize for my rudeness

Danji – I GET IT NOW. SO YOU’RE SAVED BY THAT THING
WOMEN ARE JUST WEAK THAT YOU HAVE TO HIDE IN THAT THING. KAKAKA

Misora – You who make fun of woman
Are also born from a woman

あー!? 負け惜しみってやつか
Danji – HAH!? IS THAT SOME KIND OF A LOSER’S EXCUSE?

Pg. 14
Misora - In the end, I’ll beat you up . . .
With the pride and will of a woman!!

Danji – TRY DOING IT IF YOU CAN THEN!!!
KABUKI SANMAIME

Misora – Fire on my left arm

Pg. 15
Take this!!!

Danji – TCH, THIS LITTLE FLAME
WON’T BULGE ME!!!

Tengoku – Pardon me, but what should I call you by then?
Misora – This is not the time for that!!!

いえ 私は紳士です 四角い角のごとくキチっとしないと
私の気が済みませんので
Tengoku – No, I’m a gentleman. Therefore, if I am not as perfect as the angles on the square
I won’t be able to settle down

Misora – Fine, just call me Misora
Tengoku – Understood. If so, Misora-sama

Pg. 16
Let me help you then

Danji – IT ATE ALL THE BUGS!!?

おいしくキチっと記録いたしました
I had it documented down everything deliciously now
Misora – W- . . . wow

Tengoku – Mysticker: “Kabuki” (Mosquito Armament) / Element: Wind / AT: 40 DF: 10

Pg. 17
Danji – YOU

IT’S TRUE, THIS GUY IS WIND-ELEMENTED!!
IF THING GOES LIKE THIS, THEN I’M GOING TO MAKE A COMBO THEN!!!

WITH 2 LV1 WIND MYSTICKERS, MY ATTACK WILL GO UP. NOT ONLY THAT, THE WIND ELEMENT WILL ADD ON TO IT EVEN MORE
GO, KABUKI!!!

Tengoku – Lv1 Wind Mysticker / Element: Wind / AT: 10 DF: 0
2 of them makes AT: 20 DF: 0
+ Kabuki AT: 40 DF: 10

Combining with Kabuki makes AT: 60 DF: 10
And since they’re all wind element
It will go up to AT: 100 DF: 50

Misora – This isn’t the time to analyze it!!
Gosh
角のあう言い方 私 嫌いじゃありません
Tengoku – I don’t exactly hate the angular way of talking

Pg. 18-19
Danji – KABUKIIII!!!

蚊武器仁舞目 完晩
KABUKI NIMAIME KANBAN (Mosquito Piteous Dance: Complete Darkness)
== Once again, it’s actually . . . kind of like a pun. Usually, like nimaime here and sanmaime, without the kanji will indicate the actors in kabuki. But . . . then again, I can go with the actually name (without looking at the kanji) and it won’t make that much sense so . . . :p

Misora – Wha!!!
What’s that!!

There’s so many of them! As if it’s a cloud of darkness!!!

Tengoku – Such a number
I can’t possibly eat all of them

Danji – AND THEY ARE EVEN TOUGHER AND SHARPER THAN BEFORE TOO!!!

Pg. 20
Misora – Tengoku!!

KYA

Pg. 21
Tengoku – Misora-sama!!!

Danji – KAKAKA, NOW THEY CAN DRAIN ALL THE BODY FROM YOUR BODY!!!

WHAAT!!!

Pg. 22
Tengoku – Misora-sama!!!

Misora - *cough* Seems . . . like I made it somehow

Tengoku – You created an explosion by placing wind on top of Fire Mysticker?
Why such a reckless action

Misora – You still worry about me even if you’re a Mysticker?
Tengoku – That’s because I’m a perfect gentleman

Pg. 23
Misora – Thanks, Tengoku

Tengoku – It’s!! It’s nothing

Misora – How should we fight on now then? There’ll be no end to this numbers of insects
Tengoku – It’s the time for me to show my real ability then
Since it might take some times, we better go hide in that smoke first

Danji – THAT DAMN GIRL!!!
WHERE HAD SHE GONE TO!!!

Tengoku – So, I’ll open to this page then
Misora – What are you planning to do!?

Pg. 24
Eh!
Tengoku – That’s the Key Pen

Each of the weapons I can used is recorded on each page
That is what this picture is

Misora – This picture is a weapon!? What do you mean!?
I don’t get it

Tengoku - The page on the right is the “seal page”. This picture is the picture of a creature of the Mysticker I had ate
And that page on the left is the “releasing page”, where you are to draw the exact same picture with the Key Pen.

Pg. 25
If you do so, the soul of the creature in that picture will be released
And materialized into the picture you had drawn

There’s no time now. The insects are going to come soon

Misora – I think I only get the outline of it
I just have to draw the very same picture, right?

What? The pen won’t go

Tengoku - Your concentration is disturbed right now. Calm down
Focus then control it, Misora-sama

Misora – It’s the same as during that training . . . don’t rush . . .
Fuh
There

Pg. 26-27
This picture is fire-typed Goukaryuu En-ou no Kashira (Grand Salamander, Leader of the Flame Emperor)
Misora – Alright, I can draw it now
Something like this, maybe?

Pg. 28
Wow, it’s like my spiritual power got drained out or something

Tengoku – Lastly, sign your name on it
Misora – O . . . OK

Danji – YOU WERE HIDING IN THE SMOKE?!!!
SASSY!! SO SASSY!!!

Misora – Hah
Hah

Tengoku – “Jiten no Kangoku” (Penitentiary of Index) I, Tengoku, shall send you to heaven
No, to hell with this manly attack of mine!!

Danji – I DON’T KNOW WHAT YOU’RE DOING, BUT
I’LL MAKE YOU INTO A PIECE OF TRASH!!

Tengoku – It’s coming!! It’s coming

Pg. 29
Misora – Wow! . . . That’s not manly at all . . .

Tengoku – Huh . . .

Danji – KAKAKA, WHAT THE HELL IS THAT!!
Misora - Is this child really En-ou no Kashira!?

Pg. 30
Tengoku - It’s . . . It’s kind of hard for me to say it, but . . .
Misora-sama . . . your drawing isn’t really good . . .

Misora – Ugh . . .

Tengoku – But . . . but that’s just because this is still your first time!!
Yuyuka-sama still never made it even up till now
Below - Yuyuka’s drawing

Misora – If I can concentrate better
I’m sure I can draw it next time

Danji – STUPID WOMAN, THERE WON’T BE A NEXT TIME. IT WILL BE DIFFERENT THIS TIME
SINCE I WON’T GIVE YOU TIME TO DO ANYTHING

SHUUEN KUROMAKU OROSHI (Finale: Black Curtain Frivolous Death)

Pg. 31
Misora – Kya!!

Danji – KAKAKA, THE INSECTS WILL ATTACK YOU FOR REAL NOW
THAT EXPLOSION LIKE BEFORE WON’T HELP YOU THIS TIME

Misora – Kuh

Tengoku – . . . Misora-sama, come inside me!!

Pg. 32
I’ll vomit out those insects that went inside

Danji – YOU’RE PLANNING TO PROTECT THAT GIRL BY EATING HER!!?
LET’S SEE HOW LONG WILL YOU LAST THEN!!!

Tengoku – Guh

Danji – WHAT A STUBBORN GUY, CAN’T EVEN MOVE

Pg. 33
MINIMAL ATTACK WON’T DO THEN, IT SEEMS
IF YOU AREN’T GOING TO COME OUT

THEN I’LL USE THIS GUY TO OPEN THE CURTAIN
LEGEND MYSTICKER, DANJUUROU (Barbaric Play)!!!
== Once again, Danjuurou is also a name that is used to refer to an actor in Kabuki play, but with different kanji . . . ^_^”

THIS IS THE SPECIAL MYSTICKER THAT CAN POWER UP
THE MYSTICKER KABUKI
Kabuki
Danjuurou

THE COMBINED
TRUE POWER

WITNESS IT WITH YOUR OWN EYEEE!!!

Tengoku – The insects are crowding up . . .

Pg. 34
Danji - KABUKI DANJUUROU (Mosquito Armament: Barbaric Play)

Pg. 35
CHIKUSHOU (Burning Blood)

Pg. 36
Misora – Ngh

Danji – WHY IS SOMEONE BEING PROTECTED DOWN ON THE GROUND, HUH?

BUT FINALLY, YOU CAME OUT, YOU WOMAN!!
KAKAKA, SO SASSY! JUST SO SASSY!!

Pg. 37
YOU’RE JUST TOTALLY SASSY!!!
WELL, YOU THINK GIRLS CAN EVER WIN AGAINST BOYS? GIVE UP ALREADY!!!

Misora – I’m not down on the ground for you to attack me . . .

Danji – HUH!?

Misora – I’ve managed to improve a bit
This time . . .

Pg. 38-39
Tengoku – It’s coming!
It’s coming!

Danji – WHAT!!

Pg. 40
Tengoku - Looks like there’s still no body to it, but
For it to come out this good in the second try . . . Misora-sama, you truly are an art genius . . .

Misora – It comes out pretty well somehow!!

The big bug is destroyed now

Danji – IT DOESN’T GET DESTROYED!!
IT JUST GOT SEPARATED!!!

I CAN JUST GO UP HIGHER AND REFORM IT AGAIN
AND I’LL COME CRUSHING DOWN THIS WORTHLESS HEAD!!!

Pg. 41
HEY, WHAT ARE YOU DOING!!
WHY ARE YOU ALL GATHERING AROUND ME? THE ENEMY IS THAT WAY!!!

A LIGHT MYSTICKER? SINCE WHEN DID IT!!

Misora – When you’re surprised by the En-ou no Kashira
I remembered that it’s insects’ nature to head towards the strong light

Tengoku – Nice, Misora-sama

Danji – DAMN YOU
DON’T YOU ACT AS IF YOU’RE UNDERESTI- . . .

Pg. 42-43
-MATING . . .

Tengoku – Perfect, the insects are all crowded up now
En-ou no Kashira’s fire will surely burn every single one of them down

Pg. 44
Danji – NO . . .
IT ISN’T DONE YET . . .
I STILL . . . DID NOT LOSE~~

I’M JUST UNLUCKY~~
I DIDN’T LOSE~~
Misora - . . . Let me tell you something . . .

Pg. 45
The word “sassy”
Is something you only used on “men”

Just like how you are right now

Pg. 46
Danji – Do you know what the woman’s pride and will are like now?
You better not fight with those large mouth and loud voice again

Good bye, sassy man

Thank you for reading . . .

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

22 members and 7 guests have thanked Ju-da-su for this release

fizzil, Imitorar, Rena Chan, FinalFan, Godaime_Raikage, tonidadhaba, Farfalla, winnkey, Chakra, Izrail, Uruner, adpuncak, ItzRayz, foxthedoc, mangafool, Kuszek, Alucar D raculA, Amit, kakashi919, j i o ~ s a n, gaffbr, devil761991

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by winnkey (Registered User)
Posted on Feb 15, 2009
Thanks for the translation, and hey i dont mind if u take ur time on the raw, it only means then that i can be just that little be more lazy till it is released. O and i have been thinking that u do the raw and the translation, is there anything u would like to say in the release or what not? I just feel that i get most of the credit where in fact i would not be able to release it if it was not for u so yea if u ever want to rant in a credit page or dont feel enough recognition is in the credits for u just say and i will do what u want. O and u dont have to change your raw, i find your raws one of the easiest to work with :D
#2. by Rena Chan (Scanlator)
Posted on Feb 16, 2009
If you can't get the rotation right, then the best thing is just to leave some space around the page (the black paper that is not part of the page) and let the scanlators to rotate it since most of them uses Photoshop anyway. It won't take them very long to rotate at all. Just be sure to make your raw larger in size though, maybe 2500px height.

The only reason I can rotate and resize easily is cause I'm also a scanlator so I have Photoshop.

Or you can just do it the way you've always have been doing.
#3. by roku-sky (Registered User)
Posted on Feb 21, 2009
Cheers for the translation.

Danji – KAKAKA, NOW THEY CAN DRAIN ALL THE BODY FROM YOUR BODY!!!

You meant all the blood from your body, right? :P
#4. by aznlight (Registered User)
Posted on Mar 1, 2009
pg37 missing translation "tranlated by Ju-da-su"
Misora – ... I'll not give up
Level [C] Translator

About the author:

Alias: Ju-da-su
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 706
Forum posts: 1274

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jul 29, 2009 11 th Ju-da-su
Oct 24, 2010 11 pl Kuszek
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 27, 2014 3-gatsu no Lion 38 en kewl0210
Aug 26, 2014 UQ Holder! 20 fr Aspic
Aug 26, 2014 Galaxy Express 999 20 en Hunk
Aug 26, 2014 Chrono Monochrome 32 en aegon-r...
Aug 26, 2014 Ring 4 en kewl0210
Aug 26, 2014 Hitoribocchi no... 17 en Bomber...
Aug 25, 2014 Galaxy Express 999 19 en Hunk
Aug 25, 2014 Mayonaka no X Giten 3 en Dowolf
Aug 25, 2014 Beelzebub, side... 3 fr Erinyes
Aug 25, 2014 Mayonaka no X Giten 2 en Dowolf