Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-is-ready

Toriko 217

Il segnale che fa scoppiare la guerra

it
+ posted by Juin Jutsu Team as translation on Dec 29, 2012 13:08 | Go to Toriko

-> RTS Page for Toriko 217

Traduzione ad uso esclusivo del JUIN JUTSU TEAM


[Toriko 217 Traduzione by Idol]
Page 1:
Narration: Ratti che migravano in massa...
Grandi stormi di uccelli volavano via...
Si dice che gli animali assumano un comportamento anomalo prima di un terremoto,
che questa affermazione sia vera o meno, di sicuro gli animali avvertono il pericolo molto piu' di quanto riesca a fare un umano.
Title: 「Toriko」[bianco]
Side: Un SOS selvaggio!! Prima che arrivi l'eco del ruggito...
Narrator: L'intuito delle "giraffeuccello" aveva chiaramente rilevato un'anomalia.
Un pianto*, rieccheggiando in tutta l'area, avvisava gli altri.
ndt: cry - inteso come comunicazione tra gli animali
In quel momento-----
Bottom: ☆Il nuovissimo Volume 22 di Toriko e' finalmente in vendita!!
☆Ogni domenica alle 9:00 su FujITV
viene trasmesso l'ormai popolarissimo Anime di Toriko, un'esplosione di cibo!!!

Page 2:

Title: Gourmet 217 Il segnale che fa scoppiare la guerra
Author: Shimabukuro Mitsutoshi
Komatsu: ......
U...
Ume-chaaan!!!
Ume: e' da tanto che non ci si vede,
Komacchan!!!
Side: L'incontro con un amico che mangiava nel suo stesso piatto!!! Komatsu, come ti senti ora...?

Page 3:

Komatsu: Ume-chan, Ume-chan, Ume-cha~~~~n!!
Perche' non mi hai avvisato del tuo arrivo~~~?!
Ume: mi spiace. non ho avuto modo di farlo...
e comunque mi sembri molto impegnato, vero Komacchan?!
le mie congratulazioni per essere diventato concorrente di questo torneo!!
Komatsu: grazie, Ume-chan!
Infatti non riesco ancora a credere che uno come me si trovi in uno stadio tanto enorme!!
Ume: vuol dire che te lo sei meritato.
Non hai limiti quando si tratta di portare a casa risultati. Dovresti mirare al titolo!
All'improvviso, sei diventato uno chef ad un livello totalmente fuori dalla mia portata...
sono davvero orgoglioso di te, Komacchan!!
Komatsu: ............
Ume-chan...
SFX: JIWA...

Page 4:

Ume: ...?
Komacchan?
Komatsu: Ah... No... scusa...
Ah... cosa...?
e' come se......
finora...... non avessi fatto altro che provare disperatamente a migliorare...
sono stati giorni davvero tumultuosi...
vedere il tuo viso, Ume-chan...
mi ha improvvisamente dato tanto conforto...
Ume: Komacchan...
non si entra facilmente in questa classifica, vuol dire che per farlo hai ottenuto risultati straordinari, vero?
Posso solo immaginare quanto sia stata dura per te...
...!
Ah!
Parlando della classifica...
Ta... Take-chan...!!
sono sicuro che qualche tempo fa, anche Take-chan...
Komatsu: !
Ume: e' entrato in classifica, vero?!

Page 5:

Ume: Cosa credi sia successo a Take-chan...?
Komatsu: ..........
Ume: sono... sono stato per sei mesi in viaggio nello spazio gourmet, quindi non ho avuto modo di informarmi come si deve...
P... pensi...
in quell'incidente... ["quell'" in italics.]
Komatsu: ......
Ta...
Take-chan e'...
Toriko: Komatsuuuu!!
Komatsu: !
SFX: BIKU
Toriko: ce l'hai fatta!
congratulazioni per essere ufficialmente entrato nel torneo!
Komatsu: To... Toriko-san!!
ragazzi!
Ume: Huh? Toriko?

Page 6:
Ume: Huuuuh?!
Komacchan!!
s... sei in squadra con il re paradisiaco Toriko?!
Komatsu: s... si'... e' anche grazie a lui se sono arrivato fin qui.
Sani: non lo e', Matsu! unirti a toriko ha influito solo all'1%, direi.
Coco: dire 1% e' un po' esagerato, Sani.
io direi un buon 20%...
Toriko: solo 20%?!
Ume: f... favoloso... ci sono anche i re paradisiaci coco e sani...
Toriko: allora, chi e' questo ragazzo, Komatsu?
Komatsu: Ah.
e' un amico conosciuto durante il mio apprendistato, Ume-chan!
Ume: M... mi chiamo Nakaume.
p... piacere di conoscervi.
Komatsu: Ume-chan e' l'erede della famosa scuola di cucina "Nakaume"!!
Anche lui e' incredibilmente bravo in cucina!!
Ume: N... Naw...
Toriko: Heeh. uno chef dunque, huh?
Coco: Nakaume, eh? la scuola dello Chef Sumire, giusto?
Ume: esatto! ho conosciuto nonna sumire quando ero ancora un bambino.
Coco: Allora, dove lavori adesso, Ume-chan?
Ume: I... Io...
al momento, io...

Page 7:

Guy: ecco dove eri finito, Chef Nakaume.
Guys: !
Guy: il presidente moi ti sta cercando.
Abbiamo bisogno immediatamente di te per preparare il pasto.
Ume: m... m... mi perdoni!
arrivo subito!
scusa, Komacchan. devo andare.
Komatsu: Huh?
Ume: buona fortuna con il torneo! faro' il tifo per te!!
Komatsu: Ah, Ume-chan!
Ume: mi spiace!
Guys: ..........
Sani: quei tipi fan parte degli "escursionisti gourmet", vero?
Coco: escursionisti gourmet? la compagnia famosa a livello mondiale...?
a tal proposito, ho sentito dire che anche la "scuola di cucina nakaume" ha investito denaro nel progetto.
Toriko: Moi, e' cosi' che si chiama il loro presidente, eh?
che stia lavorando qui come chef privato...?
Komatsu: Ume-chan......
Toriko: Hm?

Page 8:

SFX: OOO
Munageh: Huuuuh?!
Abbiamo un annuncio importante!
Tutti i partecipanti al torneo
sono pregati di riunirsi!!
Il primo incontro!!
Guys: !!
Munageh: Lo Chef Komatsu contro
Chef Zaus sta per avere inizio!!
Komatsu: Ah!
Melk: Komatsu-san!!
finalmente si comincia!!
Taki: mantieni la concentrazione!!
Coco: noi faremo il tifo per te!!
Sani: fa' del tuo meglio, Matsu!! meglio per te se non perdi al primo incontro!!
non puoi perdere fin quando non batti quel coglione di Buranchi!!
Komatsu: A... ad ogni modo,
daro' sicuramente il meglio di me stesso!!
ndt: a quanto pare Takimaru e' salito di grado, sembra ci siano due segni ora sulla sua guancia.

Page 9:

Komatsu: Toriko-san,
per favore, segui anche tu il mio incontro, ok?!!
!
To...
Toriko-san...?
Toriko: Hm...?
certo.
Oh, certo... e' finalmente giunto il momento, huh?
Komatsu.
questo non e' uno scherzo o qualcosa di simile.
se fossi al posto tuo, punterei seriamente a vincere il titolo...
il tuo talento in quanto chef, non ha nulla da invidiare in confronto a quello di zaus o di nonna setsu.
nemmeno in confronto a quello di Buranchi!
Komatsu: ..........
Toriko-san...
Toriko: vedi di diventare
un "Supercuoco", okay?!!
Komatsu: .....
O...

Page 10:

Komatsu: Okay!!
Toriko: Io...
anzi, noi...
noi manterremo affilata la guardia...
in modo che tu possa affrontare l'incontro restando al sicuro...!!
l'ho appena saputo da Zebra
Sani/Coco: !
Toriko: sono arrivati.

Page 11:

Munageh: ed oraaaaa, si cominciaaaa!! ha inizio il torneo decisivo del festival della cucina!!
People: Buona fortuna, Chef Komatsu!!
Zaus, fagli vedere la differenza di classe tra la tua categoria e la sua!!
Fateci vedere un bel torneo!!
Munageh: il primo incontro vede lo chef Komatsu contro lo Chef Zaus!!
quella che tutti noi potremo definire una sfida molto coraggiosa, il nuovo arrivato che improvvisamente si erge fra tutti e si trova a dover sfidare il top!!
SFX: WAAAAAAA
Zaus: sono felice che nel mio primo incontro...
ci sia tu come sfidante...
Komatsu: !
SFX: DOKI DOKI DOKI DOKI
Zaus: a quanto pare sara' l'ultima volta in cui potro' dare il meglio di me stesso...
comunque, divertiamoci il piu' possibile!
per quel che e' il tempo a nostra disposizione...
Komatsu: ......
Huh...? ... l'ultima volta?

Page 12:
SFX: WAA WAAA
SFX: KACHI
Buranchi: MMMMMM!
SFX: BIRI BIRI GUGUU...
Buranchi: Hm?
cos'e'...?
questa presenza...

Page 13:

Munageh: ci siamo, ci siamo, ci siamoooo! il primo incontro del torneo, il "duello di cucina al buio"!!
lo Chef Komatsu e lo Chef Zaus saranno completamente immersi nell'oscurita'
potranno fare affidamento solo sul loro olfatto e sul loro intuito, dovranno trovare e cucinare gli ingredienti sparsi nella stanza!!
Nel buio sono nascosti ingredienti dal sapore violento e disgustoso, altri che richiedono una preparazione speciale, un solo errore potrebbe costare la vita ai nostri chef!!
bene, lo spettacolo sta per cominciare!!
Che il "duello di cucina al buio" abbia iniziooooo!! ["iniziooooo!!" grande]
Komatsu: Uwawa...
non vedo proprio un bel niente...
SFX: DON

Page 14:

Komatsu: d... dovrei cucinare qui...?!
ma se non riesco a capire nemmeno dov'e' il piano di cottura...
qu... questa e'...
una delle battaglie del festival della cucina...?!!
!
SFX: GASA GASA
Komatsu: chissa' se lo Chef Zaus
ha gia' iniziato a cucinare...
SFX: ZAKU ZAKU BOU
Komatsu: d... devo sbrigarmi anche io!
per prima cosa, devo trovare gli ingredienti!!
o... odori e... suoni...
poi con il tatto... faro' in modo di capire di quali ingredienti si trattano.
......
.....
SFX: GASA GASA

Page 15:
Komatsu: Nn... che roba e'...?
e' caldo... caldo come la pelle di un uomo...
No... caldo non e' la parola giusta...
...bollente?
!
SFX: GASHIH
Komatsu: Huh?
SFX: HOWA

Page 16-17:
Mansam: Ah?
Rin: Huh?
Giraffes: Ka......
..........

Page 18-19:
Komatsu: UWAaAaAAA
SFX: DODODODO
Toriko: STAAAAR
Insert: il bishokukai sferra l'attacco!!!
Bottom: Toriko
...Gourmet 217
/Fine

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked Juin Jutsu Team for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Juin Jutsu Team
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 16
Forum posts: 143

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Dec 27, 2012 217 en kewl0210

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes